1. Trang chủ
  2. » Kinh Doanh - Tiếp Thị

Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê

25 172 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 170,88 KB

Nội dung

Header Page of 126 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG NGUYỄN THỊ DIỄM NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT THƠ BÍCH KHÊ Chuyên ngành : Văn học Việt Nam : 60.22.34 Mã số TÓM TẮT LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC Xà HỘI VÀ NHÂN VĂN Đà Nẵng - Năm 2011 Footer Page of 126 2 Header Page of 126 Công trình ñược hoàn thành ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG Người hướng dẫn khoa học: : TS NGUYỄN THÀNH Phản biện 1: TS PHAN NGỌC THU Phản biện 2: TS BÙI THANH TRUYỀN Luận văn ñược bảo vệ trước Hội ñồng chấm Luận văn thạc sĩ Khoa học Xã hội Nhân văn họp Đại học Đà Nẵng vào ngày 31 tháng 12 năm 2011 * Có thể tìm hiểu luận văn tại: - Trung tâm Thông tin - Học liệu, Đại học Đà Nẵng - Thư viện trường Đại học Sư phạm, Đại học Đà Nẵng Footer Page of 126 Header Page of 126 MỞ ĐẦU Lí chọn ñề tài Trong thơ Việt Nam ñại, thơ Bích Khê tiêu biểu cho lựa chọn ñổi ngôn từ nghệ thuật Tuy ñời ngắn ngủi, thi nhân ñã kịp cống hiến toàn tinh anh cho thơ ca Bằng chất liệu ngôn từ ñộc ñáo, Bích Khê ñã tạo ñược chỗ ñứng riêng biệt “một thời ñại thi ca” Đáng ý tiến trình vận ñộng Thơ mới, dù mang tâm cách tân thi nhân giữ ñược gốc rễ truyền thống Hơn sáu mươi năm qua, lịch sử phê bình ñã xác nhận giá trị ñích thực thơ Bích Khê Những ñổi quan niệm, thi pháp bút pháp… ñóng góp to lớn ông cho thơ Việt Nam ñại Khi khảo sát toàn thơ ca của Bích Khê, thấy ông có ý thức cách tân thơ, mặt hình thức So với tác giả phong trào Thơ mới, ông ñã tạo bước rẽ mặt biểu ñạt tiến trình thơ ca ñại Chính trau chuốt, luyện chữ mà thơ Bích Khê thật ñẹp, thật sang trọng, tràn ngập nhạc ñiệu màu sắc góp phần làm ñẹp thêm Tiếng Việt Luận văn xuất phát từ ngôn ngữ, cố gắng nêu lên số ñặc sắc nghệ thuật ngôn từ thơ Bích Khê Lịch sử vấn ñề Trước năm 1945: Footer Page of 126 Header Page of 126 Cuối năm 1939, Tinh huyết Bích Khê ñời, Hàn Mặc Tử nhận xét, ñó : "Một hoa lạ nở hương, thứ hương quý trọng, thơm ñủ mùi phước lộc Một ñóa hoa thần dị " [45] Tháng 11/1941, Hoài Thanh - Hoài Chân “Thi nhân Việt Nam” ñã nhận ñịnh Bích Khê có “những câu thơ hay vào bậc thơ Việt Nam” [43] Từ 1945 ñến nay: Trong Phong trào thơ mới, Phan Cự Đệ ñã nêu lên ñặc ñiểm bật thơ Bích Khê, ñặc biệt ảnh hưởng chủ nghĩa tượng trưng thơ Bích Khê Năm 1988, ñề tựa cho tập Thơ Bích Khê, Chế Lan Viên cho thơ Bích Khê “ñỉnh núi lạ” phong trào Thơ Trong Con mắt thơ, nhà phê bình Đỗ Lai Thuý ñã xem thơ Bích Khê “Sự thức nhận ngôn từ” [44] Trong Thơ Mới – bước thăng trầm, giáo sư Lê Đình Kỵ ñã có ñánh giá xác ñáng thơ Bích Khê ñặt mối tương quan với nhà thơ Trường thơ Loạn Trong Tinh hoa Thơ – thẩm bình suy ngẫm, Chu Văn Sơn thẩm bình thơ Nhạc Bích Khê tảng tư tượng trưng Trong viết Ba khúc ca ngắn Bích Khê, nhà thơ Thanh Thảo ñã ñóng bật Bích Khê phong trào Thơ Footer Page of 126 Header Page of 126 Bàn ngôn ngữ thơ Bích Khê, có viết: Bích Khê – nhà thơ ñỉnh cao nghệ thuật ngôn từ Đặng Thị Bích Phượng “Về nghệ thuật ngôn từ thơ Bích Khê” Trịnh Sâm Hầu hết công trình nghiên cứu thơ Bích Khê ñã ñi sâu vào số bình diện thuộc bút pháp, thi pháp phong cách, chưa có công trình thật chuyên sâu ngôn ngữ thơ Bích Khê Với ñề tài “Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê”, mong muốn sở kế thừa, tiếp thu nghiên cứu trước ñây ñể tìm hiểu sâu ngôn ngữ thơ Bích Khê Đối tượng phạm vi nghiên cứu Luận văn khảo sát toàn thơ Bích Khê ñược in hai tập Tinh huyết Tinh hoa Từ ñó, tập trung nghiên cứu bình diện thuộc ngôn từ thơ Bích Khê, bao gồm: tư thơ, hình thức liên tưởng, so sánh, cấu trúc câu thơ, thể thơ yếu tố tạo nhạc tính vần, nhịp… Những bình diện góp phần nhận diện phong cách thơ Bích Khê, ñồng thời ghi nhận nỗ lực cách tân ông Thơ mới, thơ ca ñại Việt Nam Phương pháp nghiên cứu Khi thực luận văn này, sử dụng phương pháp nghiên cứu sau ñây: - Phương pháp thống kê, phân loại - Phương pháp phân tích, tổng hợp - Phương pháp so sánh, ñối chiếu Về lý thuyết, sử dụng lý thuyết thi pháp học Footer Page of 126 Header Page of 126 Đóng góp luận văn Nghiên cứu ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê, mong muốn nét ñộc ñáo nghệ thuật sử dụng ngôn từ, từ ñó góp phần nhận diện phong cách thơ Bích Khê Ngoài ra, ñề tài góp phần làm bật thêm ñóng góp tích cực Bích Khê tiến trình ñại hóa thi ca Việt Nam giai ñoạn 1932 – 1945 Cấu trúc luận văn Ngoài phần mở ñầu, phần kết luận tài liệu tham khảo, nội dung luận văn tập chương: Chương 1: Bích Khê tiến trình Thơ 1932 – 1945 Chương 2: Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê qua tư thơ Chương 3: Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê qua phương thức tạo nhạc tính Footer Page of 126 Header Page of 126 Chương BÍCH KHÊ TRONG TIẾN TRÌNH THƠ MỚI 1932 - 1945 1.1 Cuộc ñời hành trình thơ Bích Khê 1.1.1 Cuộc ñời Bích Khê sinh năm Bính Thìn (1916) Quảng Ngãi, gia ñình giàu truyền thống yêu văn chương Bích Khê bắt ñầu sáng tác văn chương từ sớm, năm mười hai tuổi ñã có thơ ñầu tay ñược viết theo thể Đường luật, mang ñậm dấu ấn truyền thống Năm 1936, ông mắc bệnh lao phổi – tứ chứng nan y lúc Trong hai năm 1938 – 1939, Bích Khê ñã dồn hết tinh lực ñể hoàn thành tập thơ ñầu – tập Tinh huyết (ra ñời vào cuối năm 1939) Giữa năm 1942, bệnh trở nặng, Bích Khê từ giã cõi ñời vào ngày 17.1.1946, lúc ông tròn ba mươi tuổi 1.1.2 Hành trình thơ Bích Khê Mặc dù ñời thơ ngắn ngủi, chia tiến trình sáng tác Bích Khê ba giai ñoạn sau: - Giai ñoạn “thơ cũ” Sáng tác thời kỳ ñầu (từ 1931 ñến 1936) Bích Khê thơ Đường luật thể thơ hát nói - phần lời cho ca trù, ñăng báo Tiếng Dân, Tiểu thuyết thứ Năm, Người Chịu ảnh hưởng tư tưởng “ưu thời mẫn thế” văn chương ñầu kỷ XX, sáng tác Bích Khê giai ñoạn hầu hết ñều ñề cập ñến nỗi buồn trước thời Footer Page of 126 Header Page of 126 - Giai ñoạn Tinh huyết Với Tinh huyết, Bích Khê ñã làm thử nghiệm ñầy táo bạo, tạo dòng riêng mạch nguồn Thơ Tập thơ tiêu biểu cho nỗ lực Bích Khê ñường tiếp thu số ñặc tính văn hóa thi ca phương Tây ñương thời vào thơ tiếng Việt Ở Tinh huyết thấy vài ñặc ñiểm chủ nghĩa ñại Âu châu, rõ biểu tượng trưng, siêu thực, cách cảm nhận thể nhà thơ Từ ñây, “Bích Khê giã từ sông dù êm ả thơ cũ ñể nhảy vào dòng xoáy thơ mới” [34, tr 22] Lối sáng tác nhiều Tinh huyết lối sáng tác tượng trưng, thường dựa vào liên tưởng, cuồng tưởng, ám thị, trực giác, thể cảm quan phi thực tại, siêu thực tại, hiển dòng thơ ñầy nhạc tính: “Ai xây bờ xanh xương người/ Ai xây mồ hoa chôn ñời tươi” (Hoàng hoa) - Giai ñoạn Tinh hoa Nếu Tinh huyết phiêu lưu, tìm tòi, thử nghiệm với nhiệt thành tuổi trẻ, Tinh hoa quay với truyền thống, thể ñộ chín chắn tâm hồn lẫn nghệ thuật Bích Khê “Tinh hoa trở về: trở với truyền thống âm hưởng quen thuộc, cấu trúc không hoàn toàn cũ; trở với cách nghĩ, ñiệu cảm quen thuộc với tâm trạng người thời ñại [34, tr 25] Trong kết hợp Đông – Tây, trước ảnh hưởng phương Tây có phần mạnh hơn, yếu tố phương Đông trỗi dậy, tạo hài hòa nội dung Footer Page of 126 Header Page of 126 hình thức Ta bắt gặp Tinh hoa vần thơ thật ñẹp, thật trau chuốt: Đường kiến trúc nhịp nhàng theo ñiệu Của lời thơ lóng lánh Đẹp hạt châu Hạt châu ngời nhỏ giọt vô lòng Tràn âm hưởng chiều thu sóng nắng (Duy tân) 1.2 Quan niệm thơ Bích Khê Một thành tựu mà phong trào Thơ ñã mang lại, ñó quan niệm thơ Tìm hiểu quan niệm thơ tác giả: Thế Lữ, Xuân Diệu, nhóm Xuân Thu nhã tập, trường thơ Loạn… ñể làm bật phong phú, ña dạng quan niệm thơ giai ñoạn 1930 - 1945 Với Bích Khê, tuyên ngôn rõ ràng, nhà thơ tỏ rõ quan niệm sáng tác hai Duy tân Xuân tượng trưng (Tinh hoa) Với ông, thơ phải “ñường kiến trúc nhịp nhàng theo ñiệu mới”, lời thơ phải “lóng ñẹp hạt châu trong” Thơ phải tổng hợp môn nghệ thuật như: âm nhạc, hội họa, nhiếp ảnh, ñiêu khắc, vũ ñạo…, phải “một hỗn ñộn ñẹp xô bồ say dậy” Bích Khê làm thơ với nhu cầu bày tỏ cảm xúc cá nhân mà làm thơ ñể ñi ñến ñích làm cho thơ ñẹp hơn, chân xác ñầy ñủ cách vận dụng tất thuộc nghệ thuật nhằm phác họa chân dung thơ Footer Page of 126 Header Page 10 of 126 10 1.3 Ảnh hưởng chủ nghĩa tượng trưng siêu thực Thơ thơ Bích Khê 1.3.1 Vài nét chủ nghĩa tượng trưng chủ nghĩa siêu thực Chủ nghĩa tượng trưng khuynh hướng nghệ thuật xuất số nước châu Âu vào cuối kỷ XIX, ñầu kỷ XX Cơ sở lí thuyết CNTT bắt nguồn từ triết học tâm Sôpenhaoơ Harman Các yếu tố then chốt CNTT là: trực giác, âm nhạc trữ tình Chủ nghĩa siêu thực khuynh hướng văn nghệ tiền phong chủ nghĩa ñời Pháp vào khoảng năm 10 - 20 kỷ XX Cơ sở triết học CNST học thuyết trực giác Becxông phân tâm học Phrớt Những nguyên tắc mĩ học là: hướng giới vô thức, ñề cao ngẫu hứng, vứt bỏ phân tích lôgic, hướng tới hồn nhiên, trẻ thơ, trạng thái mê sảng 1.3.2 Ảnh hưởng yếu tố tượng trưng siêu thực phong trào Thơ Phong trào thơ quy tụ lực lượng trí thức Tây học trẻ, táo bạo, có tâm huyết, muốn ứng dụng thi pháp ñại phương Tây vào thi ca Việt Nam Cuộc gặp gỡ với văn học Pháp ñã mang lại cho thơ ca Việt Nam vẻ ñẹp với nhiều giọng ñiệu, phong cách, trường phái khác Xuân Diệu, Huy Cận, Đoàn Phú Tứ học ñược Baudelaire “nghệ thuật tinh vi”, cách sáng tạo nhạc huyền diệu liên tưởng tinh tế, hòa hợp tương giao âm thanh, màu sắc hương vị Hàn Mạc Tử, Chế Lan Viên, hai thành viên trường thơ Loạn ñã viết nên vần thơ kỳ ảo, kinh dị, ma quái từ siêu Footer Page 10 of 126 Header Page 11 of 126 11 thăng tâm hồn Lưu Trọng Lư tìm thấy giai ñiệu dịu dàng, sáng, mênh mông, hư ảo, huyền hồ thơ Verlaine Quan niệm “tương ứng cảm quan” Baudelaire ảnh hưởng sâu ñậm nhiều sáng tác nhà Thơ Họ ñã phối ứng lại giới tự nhiên theo chiều kích khác Bích Khê tận hưởng ñiệu nhạc hương vị “mát xuân tợ hương” hay ngây ngất ñê mê không gian ảo, trộn hòa muôn hương sắc, dẫn dắt hồn thi sĩ lạc vào vùng mộng tuyết, bến xa khơi Huy Cận “ñi ñường thơm” ñã cảm thấu “trong không khí…hương với màu hòa hợp” Hàn Mặc Tử tan biến vào ánh trăng ñịnh mệnh ñã ngửi thấy mùi hương mê Thơ ñã nhấn mạnh thêm bước ñường chinh phục âm nhạc ñại cho thơ Âm nhạc sáng tác nhà thơ ñược thể muôn hình vạn trạng giới tâm hồn ña dạng thi nhân Đây cách tân lớn thể cảm xúc quan niệm thẩm mỹ thơ ca Việt Nam 1.3.3 Ảnh hưởng chủ nghĩa tượng trưng siêu thực thơ Bích Khê Bích Khê tiếp thu chủ nghĩa lãng mạn, bắt tay vào làm thơ, ông ñã có ý thức muốn cách tân thơ cách chọn cho lối biểu ñạt tượng trưng Bằng trực giác tinh tế, trí tưởng tượng phong phú, Bích Khê ñã tạo giới ñầy màu sắc, âm thanh, hình ảnh… Ở ñó, có mối tương giao, hòa quyện chặt chẽ thiên nhiên người: “Nàng môi Bay ñiệu nhạc/ Mát xuân mà tựa hương” Footer Page 11 of 126 Header Page 12 of 126 12 Nhạc tính thơ Bích Khê có sức lan tỏa rộng lớn, vang vọng, làm lay ñộng tâm hồn người ñọc Ngôn ngữ thơ ông giàu nhạc ñiệu, biến hóa qua nhiều sắc thái bất ngờ, diễn tả tinh tế nhiều cung bậc cảm xúc Nhạc thơ Bích Khê giới huyền diệu - giới thăng hoa ñược kết tụ hương thơm, màu sắc ánh sáng, ñược cảm nhận niềm hoan lạc vô biên Các yếu tố huyền ảo, siêu thực thơ tượng trưng ñã ñược Bích Khê thể qua hàng loạt thơ tập thơ Tinh huyết (Duy Tân, Tranh loã thể, Giờ trút linh hồn) Có thể nói, hình ảnh Rimbaud, cú pháp Mallarmé, kiến trúc triết lý Valéry ñã tạo dựng cho Bích khê thứ “thơ vàng ròng” ñậm tính tượng trưng Ba yếu tố tượng trưng, huyền diệu, truỵ lạc tập thơ Tinh huyết ñã làm cho Bích Khê trở thành bút khác hẳn với khuynh hướng lãng mạn ñương thời 1.4 Đóng góp Bích Khê phong trào thơ Mới Với Tinh huyết Tinh hoa, Bích Khê ñã có cách tân nghệ thuật táo bạo, tạo vẻ ñẹp “kì dị” cho thơ Bằng vật liệu ngôn từ, Bích Khê ñã xây nên tòa thơ lộng lẫy, mang nét huyền ảo, thiêng liêng, mộng say Bích Khê ñã có quan niệm ñẹp Với ảo hóa ngôn từ, Bích Khê ñã xóa nhòa ranh giới ñẹp với xấu xa Bài thơ “Tụng ca sắc ñẹp” ñã thể rõ quan niệm thẩm mỹ lạ nhà thơ: “Nàng từ trời bay xuống hay từ vực thẳm lên/ Ôi! Sắc ñẹp! Đôi mắt nàng quỷ quái thần tiên” Footer Page 12 of 126 Header Page 13 of 126 13 Với cách cảm thụ giới rộng mở giác quan, trực giác trí tưởng tượng, ñã ñem ñến thơ Bích Khê lối so sánh, ẩn dụ bất ngờ táo bạo: “Nàng ơi! Tay ñêm ñang giăng mềm/ Trăng ñan qua cành muôn tay êm” Để tạo nhạc ñiệu cho thơ, Bích Khê ñã có cách tân táo bạo mặt ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp… Các yếu tố ñó ñược ông tổ chức cách có dụng ý ñể tạo nên cộng hưởng nhịp nhàng âm ý nghĩa Nhạc ñiệu thăng hoa, cộng hưởng tâm hồn người Footer Page 13 of 126 14 Header Page 14 of 126 Chương NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT THƠ BÍCH KHÊ QUA TƯ DUY THƠ 2.1 Ngôn từ gợi giác quan 2.1.1 Từ ngữ màu sắc Có thể nói, ñịa hạt thơ, Bích Khê họa sĩ ngôn từ Cách pha màu thơ Bích Khê giao thoa vùng cảm xúc tạo nên thần sắc riêng Có lúc, ñó gam màu tươi sáng thiên nhiên Có lúc, ñó gam màu trầm buồn hụt hẫng, chơi vơi Những lớp màu sắc ñược Bích Khê quét ñè lên nhau, bóc tách lớp màu này, người ñọc lại lạc vào cõi màu khác với cấp ñộ khác Bích Khê ñịnh màu sắc cho vật, tâm trạng cách linh hoạt: màu nỗi buồn (ốm lả hoa tàn), màu chết (trắng thủy tinh), màu ân (vú nõn, suối sữa trắng); màu sắc thiên nhiên (lá vàng, trăng vàng, hoa vàng, ñêm vàng…) Màu sắc thơ Bích Khê luôn biến ñổi theo trạng thái cảm xúc: mộng xanh, mộng trắng phau phau Sự cụ thể hóa thi nhân nhiều gây cảm giác sờ mó, nếm, ngửi ñược vô hình Như vậy, việc hữu hình hóa, thực hóa vô hình, trừu tượng tảng ñể Bích Khê ñi vào khía cạnh hội họa thơ thông qua ngôn từ màu sắc Cái nhìn thể hóa thị giác biến ảo thành thực, dẫn thực tế nhập vào mơ mộng, nói ñến chiêm bao vật sờ mó ñược trạng Footer Page 14 of 126 Header Page 15 of 126 15 thái tỉnh mê lẫn lộn Điều góp phần mở ñịa hạt huyền diệu tranh ngôn từ thơ Bích Khê 2.1.2 Từ ngữ gợi cảm giác Việc tạo hình thức ngôn ngữ tác ñộng trực tiếp vào giác quan gợi cảm giác sáng tạo phổ biến nhà Thơ mới, ñó Bích Khê trường hợp tiêu biểu Hình thức ngôn ngữ thơ Bích Khê linh hoạt Những từ gợi cảm giác xúc giác, khứu giác, vị giác ñược ông sử dụng với mục ñích không nhìn thấy lộ vật cầm nắm, sờ ngửi ñược Bích Khê ñã vén rèm cổ ñiển, xếp lại thơ mộng ñể chạm vào giới thực Anh tính ôm chầm lấy mắt thơ Lấy môi lấy má lấy ngây thơ Để anh nút ớn mùi hương ấm Của tình yêu giận hững hờ (Ảnh ấy) Cảm giác thơ Bích Khê xâu chuỗi thị giác, xúc giác, thính giác, vị giác hòa trộn Đó thứ hương thơm vừa trần tục vừa khiết, tạo liên tưởng ñầy bất ngờ Hương thơm không ñược cảm nhận khứu giác “nức”, “thơm tho” mà thị giác “ñường thơm” thính giác “ñiệu êm” Không ñơn ñiệu, yếu tố gợi cảm giác thơ Bích Khê biến không thành có, biến hữu hình thành vô hình Bích Khê ñã khai thác cách triệt ñể cảm quan tương hợp thơ Baudelaire Sự sáng tạo Footer Page 15 of 126 Header Page 16 of 126 16 ngôn từ ñi liền với cảm quan tương hợp ñem lại cho ngôn từ thơ ông khả gợi cảm ñặc biệt 2.2 Những biểu ñặc biệt hình thức tổ chức ngôn từ nghệ thuật 2.2.1 Liên tưởng mang tính trực giác thần cảm Bích Khê ñã tạo ñược nét ñộc ñáo cho thơ thông qua liên tưởng mang tính trực giác thần cảm Thế giới cách cảm nhận thi nhân không giới nhìn thấy mà giới ñược - nhận - với ñiều sâu thẳm bí ẩn: “Có người buồn không khóc/Làm mùi khí quyện tiên nương/Có người buồn không khóc/Cười thơm ngọc dội hương vang” (Sầu lãng tử) Trong thơ Bích Khê, người ñọc bắt gặp nhiều dạng liên tưởng ñầy ngẫu hứng, tự do, phi logic linh hoạt: Tình sững ăn nhiều ánh sáng Nao nao quá; hồng thơm ửng rạng Quả nhân duyên mùi mẫn vị phong trần (Nàng bước tới) Việc vượt quy chuẩn bó hẹp phạm vi tương ñồng hay tiếp cận, ñã dẫn dắt trí tưởng tượng nhà thơ ñi ñến hình ảnh xa lạ so với ñiểm xuất phát ban ñầu Với liên tưởng mang tính trực giác thần cảm, Bích Khê ñã “hợp thức hóa” thứ phi vật thể thành giới riêng (Nàng bước tới sông trăng chảy ngọc/ Như nắng thơm hớp ñặc nguồn hương) Việc cụ thể hóa nắng thành “nắng thơm”, nhạc thành Footer Page 16 of 126 Header Page 17 of 126 17 “nhạc tơ mềm”, “ảo ảnh thơm”… mở trường liên tưởng ñầy thú vị bất ngờ Sự sáng tạo góp phần mở ñịa hạt huyền diệu góp phần chinh phục người ñọc bao hệ 2.2.2 Hệ thống biểu tượng trùng phức Bỏ qua biểu tượng thường gặp, Bích Khê mang ñến hệ thống biểu tượng trùng phức với sức sáng tạo ñộc ñáo Đó là, sọ người, ñồ mi hoa, tỳ bà, Ngũ Hành Sơn… xuất với tần số dày ñặc trở thành biểu tượng nghệ thuật thơ ông Bích Khê vừa cải tạo ý nghĩa biểu tượng truyền thống vừa tạo biểu tượng “Sọ người” không tạo cho người ñọc cảm giác rờn rợn thường thấy mà biểu tượng ña phân, biểu tượng hồn thơ, buồng xuân, bình vàng, chén ngọc, hồ nguyệt, trăng…”Đồ mi hoa” không biểu tượng cho người gái ñẹp mà biểu tượng khiết, cao quý Hình tượng “kẻ ăn mày” thơ Bích Khê thật kiêu bạc, ngạo nghễ, xin hương trời ñất, xin nắng pha chút âm ñể “Thổi chữ gấm khí ñiên cuồng vọng” Sự ñan xen cụ thể trừu tượng khiến cho biểu tượng thơ Bích Khê mang ý nghĩa “Đó tư liên tưởng, ấn tượng, cảm giác, âm thanh, nhịp ñiệu, biến trừu tượng thành cụ thể, nối dài cụ thể trừu tượng ” [11, tr 77 Bích Khê ñã vận dụng tinh thần phát minh thơ cách sáng tạo thông qua biểu tượng trùng phức, ñẩy ngôn từ sang ñịa hạt hư huyền Trên quy ước cũ Bích Khê lại có hướng phát triển khác, mẻ Chính ñiều ñã góp phần tạo nên khác lạ, ñộc ñáo thơ Bích Khê Footer Page 17 of 126 Header Page 18 of 126 18 2.2.3 Phép so sánh ña chiều Cái so sánh ñược so sánh thơ Bích Khê ñịa hạt hoàn toàn lạ Bởi thi nhân khai thác cách triệt ñể tượng phi logic ñể tạo nên hợp lý, buộc người ñọc chấp nhận tâm trạng hiếu kỳ Thế giới nghệ thuật thơ Bích Khê ñầy ắp hình ảnh so sánh tân kỳ, lạ lẫm, ñầy yếu tố bất ngờ Miêu tả hụt hẫng, Bích Khê không ñi vào phạm trù từ ngữ quen thuộc mà gọi tên tượng “Mộng rớt ñêm chất ngọc” Sự trúc trắc ngữ nghĩa so sánh tạo nên hiệu ứng ña chiều, gây ấn tượng mạnh ñối với người ñọc Cái so sánh ñược so sánh ñược Bích Khê sử dụng hai phạm trù hoàn toàn không trùng khớp với Việc thể hóa tượng so sánh khiến câu thơ thi nhân ñược dồn ñẩy nhiều tầng nghĩa thể thống (Buồn muốn khóc cho tiếng/ Nước mắt tương tư (như) phả ñiệu ñàn) Những hình ảnh Bích Khê chọn làm ñối tượng so sánh ñặc biệt: Sao thấy vẻ sắt ñá Trên tay êm tợ ñàn tơ Sao cảm vẻ thơ Hợp tinh khí chảy thành chất ngọc Sao ngấm vẻ chất ñộc Máu ngừng ru mà hồn thoát lên cao (Trái tim) Footer Page 18 of 126 Header Page 19 of 126 19 Để tạo nên ña chiều sử dụng biện pháp so sánh, Bích Khê ñã khéo léo giấu ñi vài yếu tố so sánh truyền thống ñể ñạt ñược hiệu nghệ thuật cao (Nàng bước tới sông trăng chảy ngọc/Như nắng thơm hớp ñặc nguồn hương) Ngoài ra, việc tinh giản yếu tố biện pháp so sánh làm cô ñọng ý mà thi nhân gửi gắm (Hỡi ñôi mắt! hồ thủy tinh suốt/ Soi trần gian, ñịa ngục vạn ñời ma) Khi Bích Khê triển khai so sánh theo quy luật nghệ thuật bên tạo việc xuất loại ẩn dụ mâu thuẫn logic với thực bề mặt, với ý nghĩa vật thể từ nằm cạnh Từ ñó, chúng tạo nên ñiểm nhấn vào khấp khểnh, mặt khác tạo nhiều cách ñoán hiểu, gieo ấn tượng huyễn tưởng, siêu hình 2.2.4 Cấu trúc câu ñặc biệt Bích Khê ñược xem thi sĩ sử dụng nhiều thủ pháp cắt dán thơ Đó phương pháp cắt dán hội họa ñại: ñặt yếu tố hoàn toàn khác cạnh ñể tạo hiệu ứng thẩm mĩ lạ Cấu trúc câu ñặc biệt thơ Bích Khê thể hai dạng: cấu trúc gián ñoạn tượng phi trật tự tuyến tính Tỳ bà thơ có cấu trúc gián ñoạn rõ rệt: Thu ôm muôn hồn chơi phiêu diêu/ Sao không màng kêu: em yêu/ Trăng không nàng trăng thiu/ Đêm không nàng ñêm hiu” Việc phá vỡ cấu trúc kết nối thông thường ñã ñiểm lạ, lại thêm xu hướng phá vỡ cấu trúc ngữ pháp truyền thống khiến cho thơ Bích Khê thêm lạ so với nhà thơ ñương thời Footer Page 19 of 126 20 Header Page 20 of 126 Hiện tượng phi trật tự tuyến tính thơ Bích Khê thể nghiệm táo bạo: liên hệ rành mạch chữ, liên hệ tuyến tính bị xóa Hiện tượng ñó diễn có bài, ñoạn có bó hẹp câu, Duy tân thơ tiêu biểu: Buồn xanh trời (Tôi trôi với bờ Êm biếc- khói với thu: lời úa ngô Vàng cách biệt- hồn xây mộTình hôm qua- dài hôm thương nhớ Cấu trúc câu ñặc biệt tạo khoảng trống câu, ñể người ñọc lắp ghép, kết nối theo thiên hướng cảm thụ riêng Và thấy, với cấu trúc ấy, Bích Khê biến tác phẩm thành cấu trúc mở Người ñọc tự mở cho biên ñộ, cảm thụ Footer Page 20 of 126 Header Page 21 of 126 21 Chương NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT THƠ BÍCH KHÊ QUA CÁC PHƯƠNG THỨC TẠO NHẠC TÍNH 3.1 Nhịp ñiệu Từ Tinh huyết ñến Tinh hoa, Bích Khê ñã thử nghiệm nhiều thể loại lục bát, song thất lục bát, ngũ ngôn tứ tuyệt, bát cú… ñến thể thơ phong trào Thơ chữ, chữ, chữ Có thể thấy, yếu tố nhịp ñiệu, tiết tấu ñược Bích Khê áp dụng nhiều thể loại phong trào Thơ Bích Khê tạo hình thức nhịp ñiệu ña dạng phong phú: Ngắt nhịp 4/3: Mây trắng bay về/ núi Thạch chưa? Chùa Ông chim hót/ mưa (Chùa Ông Thu Xà) Ngắt nhịp 2/3: Ngày xuân/ chẳng lại Chơi xuân/ nhành mai (Tình xuân) Nhịp 3/2/3 3/3/2 thể thơ tiếng: Không gian tơ/ không gian tơ/ gợn sóng Âm gì/ sửa/ ngọc kiều Hay thở/ hoa hồng/ mơ mộng Hay buồn ñêm/ rào rạt/ ứ muôn nơi (Mộng) Footer Page 21 of 126 22 Header Page 22 of 126 Sự biến tấu nhịp ñiệu Bích Khê thiên hình vạn trạng, không bó hẹp theo quy tắc cả, tạo âm hưởng tự do, khoáng ñạt Chính uyển chuyển góp phần thể nhịp ñiệu phong phú tâm hồn, tình cảm người 3.2 Điệp từ, ñiệp ngữ Với việc sử dụng ñiệp từ, ñiệp ngữ, Bích Khê ñã tạo nên phương tiện hữu hiệu ñể ñi ñến tận bến nhạc thần kỳ Có thể thấy trùng ñiệp phương pháp ñiệp từ, ñiệp ngữ ñã tạo nên phương tiện kết dính dòng thơ lại với thành ñơn vị thống nhất, vừa tạo ñiều kiện cho trí nhớ, vừa tạo nên vẻ ñẹp trùng ñiệp cho ngôn ngữ thơ: Mưa hoa rụng, mưa hoa xuân rụng Mưa xuống lầu, mưa xuống thềm lan; Mưa rơi nẻo dặm ngàn Nước non rả giọng ñàn mưa xuân (Tiếng ñàn mưa) Việc lặp lại cấu trúc lục bát kết hợp thể thơ chữ tạo nên ñộ ngân nhạc tính Có thể thấy loại câu tương ñồng yếu tố chủ ñạo việc tạo nhạc tính thơ Bích Khê Loại câu thơ tương ñồng có nhiều tiết tấu lạ cho phép tầng tầng, lớp lớp cảm xúc chất chồng lên nhau, giá trị biểu cảm câu thơ mạnh mẽ dễ gây ấn tượng hơn: “Bụi hồng cách với hoa ñào/Bụi hồng cách hoa ñào nẻo xưa” hay: “Sông Ngân cách sông Tương/ Sông Ngân cách với sông Tương trời!” Footer Page 22 of 126 Header Page 23 of 126 23 Bích Khê vận dụng chúng chí thể thơ truyền thống không phá vỡ ñặc trưng thể loại: “Bụi hồng cách với hoa ñào/ Bụi hồng cách hoa ñào nẻo xưa” Không sử dụng câu thơ tương ñồng cặp âm theo chiều dọc, Bích Khê vận dụng phương pháp ñồng âm vận cặp ñôi theo chiều ngang: Ta muốn sầu thương biểu lộ Sắc màu, màu sắc; hân hoan Ta muốn mùa ñông nhường lại chỗ Nhạc gầy hương, hương gầy nhạc, lan man (Đồ mi hoa) 3.3 Vần Trong tập thơ Tinh huyết Bích Khê, tỷ lệ câu thơ toàn vần chiếm số lượng lớn so với nhà Thơ thời Xuân Diệu, Chế Lan Viên, Hàn Mặc Tử Qua ñó cho thấy hòa thanh, phối ñiệu thơ Bích Khê ñã vượt chuẩn mực truyền thống so với tác giả thời, trường phái gần phong cách Tỳ bà ñỉnh cao nhạc tính mà Bích Khê tạo ngôn từ: Vàng nằm im hoa gầy Tương tư người xưa qua ñây Ôi! Nàng năm xưa quên lời thề Hoa vừa ñưa hương gây ñê mê Footer Page 23 of 126 Header Page 24 of 126 24 Bích Khê ñã ñẩy lùi ngữ nghĩa xuống bình diện thứ hai mà trọng ñến lặp lại ngữ âm, ñẩy chúng lên thành biện pháp nghệ thuật, gây tác ñộng thẩm mĩ, trước hết nhạc tính ñối với người ñọc Để tạo nên nhạc tính thơ, việc sử dụng quyền bằng, Bích Khê trọng ñến biện pháp hòa âm Đó ñiệp phụ âm ñầu, ñiệp vần tạo cảm giác lan truyền: “Nhẹ nhàng, nhịp nhàng thở ñều sương”, “Tình tang nghe tình lang” Nhạc tính thơ Bích Khê không kỹ xảo ngôn từ mà tiếng nhạc tâm hồn với muôn ngàn cảm xúc thiết tha, cháy bỏng thi nhân Footer Page 24 of 126 Header Page 25 of 126 25 KẾT LUẬN Đồng hành dòng chảy Thơ mới, Bích Khê ñến với thơ nỗ lực sáng tạo ngôn từ nhiều mặt, từ việc mở rộng câu thơ, ñến việc ñi vào chiều sâu cấu trúc, cú pháp Bằng trau chuốt, gọt giũa cách tỉ mỉ chữ, Bích Khê ñã tạo nên vần thơ ñẹp châu, ngọc, ñầy sang trọng tôn quí Được biểu ngôn từ ñẹp, giàu hình ảnh, thơ Bích Khê ñã ñưa người ñọc ñến giới ảo mộng, hư huyền Với lối sử dụng ngôn từ hàm súc, giàu hình ảnh ñã mở tâm trí người ñọc giới kỳ diệu Thế giới tràn ngập màu sắc tươi ñẹp, lung linh muôn ngàn hình ảnh khiết réo rắt âm du dương, trầm bổng Thi nhân ñã chiêu tuyết, thăng hoa ñến vẻ ñẹp sống, tâm hồn người, ước mơ giới bên sống thông qua ngôn ngữ thơ giàu hình ảnh, ñầy sức ám gợi Thế giới nghệ thuật thơ Bích Khê cấu trúc giới mang tính tượng trưng Nhà thơ mở rộng giác quan tinh tế ñể cảm nhận giới, khám phá bí ẩn hàm chứa vật Bích Khê sử dụng ngôn ngữ thơ thật trau chuốt, ñầy âm hưởng, tạo hình ảnh mẻ ñầy sức sống, mang nhiều tầng lớp ý nghĩa Trên sở kết hợp ñại truyền thống, thơ Bích Khê ñạt ñến ñẹp chân thật, tuý, làm say lòng người Footer Page 25 of 126 ... ngữ thơ Bích Khê, có viết: Bích Khê – nhà thơ ñỉnh cao nghệ thuật ngôn từ Đặng Thị Bích Phượng “Về nghệ thuật ngôn từ thơ Bích Khê Trịnh Sâm Hầu hết công trình nghiên cứu thơ Bích Khê ñã ñi sâu... of 126 Chương NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT THƠ BÍCH KHÊ QUA TƯ DUY THƠ 2.1 Ngôn từ gợi giác quan 2.1.1 Từ ngữ màu sắc Có thể nói, ñịa hạt thơ, Bích Khê họa sĩ ngôn từ Cách pha màu thơ Bích Khê giao thoa... trình Thơ 1932 – 1945 Chương 2: Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê qua tư thơ Chương 3: Ngôn từ nghệ thuật thơ Bích Khê qua phương thức tạo nhạc tính Footer Page of 126 Header Page of 126 Chương BÍCH

Ngày đăng: 20/05/2017, 04:47

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w