1. Trang chủ
  2. » Kinh Doanh - Tiếp Thị

Đặc điểm ngôn từ nghệ thuật truyện ngắn Hồ Anh Thái

26 256 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 26
Dung lượng 197,45 KB

Nội dung

Header Page of 126 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG LÝ THỊ KHÁNH AN ĐẶC ĐIỂM NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI Chuyên ngành : Văn học Việt Nam Mã số : 60.22.34 TÓM TẮT LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN Đà Nẵng - Năm 2011 Footer Page of 126 Header Page of 126 Công trình ñược hoàn thành ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG Người hướng dẫn khoa học: TS BÙI THANH TRUYỀN Phản biện 1: TS LÊ THỊ HƯỜNG Phản biện 2: PGS.TS HỒ THẾ HÀ Luận văn ñược bảo vệ trước Hội ñồng chấm Luận văn thạc sĩ Khoa học Xã hội Nhân văn họp Đại học Đà Nẵng vào ngày 12 tháng 11 năm 2011 * Có thể tìm hiểu luận văn tại: - Trung tâm Thông tin - Học liệu, Đại học Đà Nẵng - Thư viện trường Đại học Sư phạm, Đại học Đà Nẵng Footer Page of 126 Header Page of 126 MỞ ĐẦU LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI Điều kiện xã hội sau 1975 cộng với thức tỉnh sâu sắc ý thức cá nhân người sáng tác ñem ñến cho văn học dân tộc bước phát triển quan trọng, ñặc biệt mảng văn xuôi – lĩnh vực chiếm ñịa vị thống trị văn ñàn ñương ñại Sự phát triển văn xuôi Việt Nam sau 1986 ñã tạo nhiều gương mặt mới, nhiều tượng lạ Hồ Anh Thái nhà văn chiếm ñược nhiều thiện cảm công chúng Bên cạnh tiểu thuyết, truyện ngắn ñem lại danh tiếng rực rỡ cho nhà văn Với truyện ngắn, Hồ Anh Thái ñã bộc lộ cách nhìn sống người ñại, trăn trở, suy tư nhà văn thân phận người khoảnh khắc, tình khôn lường Đây lí quan trọng giúp ông trở thành nhà văn ñược ñón ñọc nhiều Việt Nam Bên cạnh ñó, truyện ngắn Hồ Anh Thái miên ñộc giả nghệ thuật ngôn từ ñộc ñáo lạ Sự thành công kĩ thuật dụng ngôn ông ñã “lạ hóa” cách hữu hiệu ngôn ngữ văn học dân tộc Tuy nhiên, bên cạnh lời ñộng viên, khen ngợi, có không ý kiến cho ngôn ngữ Hồ Anh Thái khiến người ñọc dị ứng Với hiệu ứng không nhỏ mà sáng tác Hồ Anh Thái tạo cho dư luận, ñã ñến lúc phải có công trình nghiên cứu thật khách quan ñể ñánh giá thi pháp ngôn từ văn xuôi ông, ñặc biệt thể loại truyện ngắn Ngoài lí trên, việc chọn ñề tài: “Đặc ñiểm ngôn từ nghệ thuật truyện ngắn Hồ Anh Thái” hội ñể có Footer Page of 126 Header Page of 126 nhìn sát hợp trước tượng văn học LỊCH SỬ VẤN ĐỀ Để có nhìn tổng quan ý kiến liên quan ñến nhà văn, từ ñó xác ñịnh phương hướng kế thừa phát triển ñề tài, tạm chia nghiên cứu sáng tác Hồ Anh Thái thành hai nhóm sau ñây: 2.1 Các nghiên cứu sáng tác Hồ Anh Thái nói chung Khi nhận xét Hồ Anh Thái, phần lớn ý kiến ñều thống cho ñây nhà văn ña phong cách, ña giọng ñiệu Trong “Hồ Anh Thái - người lúc ñang viết”, Hoài Nam tỏ lạc quan, tin tưởng ñánh giá: “Sản phẩm văn học “made in Hồ Anh Thái” mặt hàng ñược ý thị trường - phản ánh qua lượng phát hành số lần tái bản” Theo người viết, tác giả ñang làm qua giai ñoạn, với vai diễn khác Ông kiểu nhà văn “ngọ nguậy không yên”, không tự lòng với ổn ñịnh mà người ta gọi “phong cách” Nhiều viết khác Ngọc Ánh, Xuân Anh, Thanh Huyền, Nguyễn Thị Thu Huệ… có quan ñiểm Tác giả Xuân Thiều dành nhiều ưu nói Người xe chạy ánh trăng viết “Sức mạnh văn học từ tiểu thuyết” Janine Gillon nhận xét: “Tiểu thuyết Hồ Anh Thái ñời khuynh hướng ñổi mới, phê phán ñiều luật ñã trở nên lỗi thời” Còn Hoàng Lan Anh “Cõi người bao dung lắm”, Nguyễn Thị Minh Thái với “Giọng tiểu thuyết ña thanh”, Nguyễn Anh Vũ với “Hơn thật”, Lê Minh Khuê với “Người ñi dài với văn chương”, Ma Văn Kháng với “Cái mà văn chương thiếu”, hay Hoài Nam với “Chất hài hước nghịch dị Mười lẻ ñêm”… ñều ñánh giá cao tiểu thuyết nhà văn Hồ Footer Page of 126 Header Page of 126 Các viết ñề cập ñến hạn chế văn xuôi Hồ Anh Thái, ñặc biệt mặt ngôn từ, chiếm số lượng khiêm tốn Trên báo VietNamnet, Phạm Xuân Thạch bên cạnh thừa nhận thành công tác giả, ñưa hạn chế cách xử lý tiểu thuyết nhà văn – Đức Phật, nàng Savitri Dù ỏi, nghiên cứu theo hướng quan tâm, góp ý ñể nhà văn hoàn thiện 2.2 Các viết truyện ngắn Hồ Anh Thái Xung quanh truyện ngắn Hồ Anh Thái có hai hướng ñánh giá trái ngược Một số người thừa nhận ñó sáng tác thể thay ñổi không ngừng nhà văn phong cách, “ý thức tìm tòi, làm cho văn ñẹp, có cá tính” Bên cạnh ñó có vài ý kiến lại cho rằng, làm Tự 265 ngày khiến nhiều người ñọc cảm thấy chối dị ứng Ngô Thị Kim Cúc viết “Có chẳng muốn ñùa”, sau nói thú vị Tự 265 ngày ñã kết luận: “Đó giọng ñiệu riêng Hồ Anh Thái tập sách này: Tự 265 ngày Có Hồ Anh Thái tinh quái ñến suồng sã vẽ nên tập hợp chân dung kiểu bắt người ñọc phải cười phải ñau thế!” Trong viết “Che giấu cô ñơn”, Lê Quang Toản ñã có nhiều nhận xét thú vị: “có lẽ ông tác giả tinh quái ñang nấp ñâu ñó truyện ñể vừa dẫn dắt nhân vật vừa chằm chằm quan sát ñộc giả” Ngôn từ nghệ thuật sáng tác Hồ Anh Thái hấp dẫn nhiều bạn ñọc Nguyễn Đăng Điệp có viết: “Hồ Anh Thái - người mê chơi cấu trúc” Tác giả cho rằng, quan niệm coi ñời trăm ngàn mảnh vỡ ñã tạo nên tính ña cấu trúc tác phẩm ông Cấu trúc ngôn ngữ Hồ Anh Thái không Footer Page of 126 Header Page of 126 phẳng mà “lổn nhổn” cách cố ý Các viết “Một góc nhỏ văn chương Hồ Anh Thái” Diệu Hường, viết “Chuyện nhỏ gom thành chuyện lớn” Thúy Nguyên ñều khẳng thành công truyện ngắn Hồ Anh Thái Trong viết Hiện tượng văn chương Hồ Anh Thái, Anh Chi cho văn chương tập Tự 265 ngày, Bốn lối vào nhà cười, Sắp ñặt diễn thứ văn chương trào lộng sâu sắc Sự ña dạng phong cách, giọng ñiệu “tạng” mạnh nhà văn Một số ñặc trưng ngôn ngữ truyện ngắn Hồ Anh Thái giọng ñiệu, ñiểm nhìn nghệ thuật,… ñược ñiểm qua viết: “Một giọng văn khác” Văn Long, “Nhà văn không cười” Nguyễn Chí Hoan, Trên ñây nghiên cứu chủ yếu ñề cập ñến số khía cạnh, ñặc ñiểm văn xuôi Hồ Anh Thái nói chung, thi pháp ngôn từ truyện ngắn nói riêng Tuy nhiên, ý kiến nhận ñịnh, ñánh giá sơ lược, chưa phải công trình nghiên cứu chuyên sâu ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Tình hình ñòi hỏi cần thiết phải có công trình có tính hệ thống ñể tiếp cận vấn ñề tính toàn vẹn ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu chủ yếu ñề tài phương diện thi pháp ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái góp phần tạo nên phong cách, vị tác giả văn xuôi ñương ñại Việt Nam 3.2 Phạm vi nghiên cứu - Luận văn tập trung nghiên cứu ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái cấp ñộ như: ñiều kiện hình thành phong cách ngôn ngữ truyện Hồ Anh Thái; thủ pháp ngôn từ truyện Footer Page of 126 Header Page of 126 ngắn Hồ Anh Thái mặt biểu nó, qua ñó nêu lên ñóng góp ngôn ngữ truyện Hồ Anh Thái ñối với trình ñại hóa ngôn ngữ văn học - Luận văn tập trung nghiên cứu truyện ngắn Hồ Anh Thái in tập truyện: Mảnh vỡ ñàn ông, Nói lời mình, Bốn lối vào nhà cười, Sắp ñặt diễn, Tự 265 ngày PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 4.1 Phương pháp phân tích, tổng hợp 4.2 Phương pháp cấu trúc – hệ thống 4.3 Phương pháp so sánh - ñối chiếu Ngoài ra, sử dụng phương pháp liên ngành văn học – xã hội học văn học ñể có nhìn sâu ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Tất phương pháp ñây ñược sử dụng phối hợp với cách linh hoạt trình nghiên cứu ĐÓNG GÓP CỦA ĐỀ TÀI - Nghiên cứu cách hệ thống toàn diện ñặc ñiểm ưu trội thi pháp ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái, từ ñó góp phần nhận diện phong cách vị tác giả ñời sống văn học Việt Nam ñương ñại - Đánh giá cách khách quan, sát hợp mặt tích cực hạn chế hoạt ñộng nghệ thuật Hồ Anh Thái ñể minh ñịnh ñóng góp nhà văn cho văn xuôi ñổi CẤU TRÚC CỦA ĐỀ TÀI Ngoài phần Mở ñầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo, Nội dung ñề tài gồm chương: - Chương 1: Hồ Anh Thái quan niệm nghệ thuật - Chương 2: Nghĩa tính ñối thoại ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái - Chương 3: Giọng ñiệu phong cách ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Footer Page of 126 Header Page of 126 CHƯƠNG HỒ ANH THÁI VÀ NHỮNG QUAN NIỆM NGHỆ THUẬT 1.1 HỒ ANH THÁI – CUỘC ĐỜI VÀ SỰ NGHIỆP VĂN HỌC 1.1.1 Một ñời nhiều trải nghiệm Hồ Anh Thái sinh ngày 18 – 10 - 1960 Hà Nội Nguyên quán ông Quỳnh Đôi, Quỳnh Lưu, Nghệ An, mảnh ñất “ñịa linh nhân kiệt” Hiện nhà văn ñang làm việc cho Đại sứ quán Việt Nam Iran, chức vụ: phó Đại sứ, hàm ngoại giao: Tham tán Thời ñại học, Hồ Anh Thái theo học ngành Quan hệ Quốc tế Sau tốt nghiệp, ông tham gia viết báo làm công tác ngoại giao nhiều quốc gia Âu- Mỹ thời gian ngắn Sau ñó, Hồ Anh Thái ñi ñội nghĩa vụ quân Là nhà văn thời hậu chiến sinh lớn lên hoàn cảnh ñất nước có chiến tranh, Hồ Anh Thái thấu hiểu ñược khốc liệt Những kí ức ñầu ñời chiến tranh ñã ảnh hưởng ñến cách viết Hồ Anh Thái, viết theo lối thực giản ñơn mà khảm phá vỉa tầng Năm 1988, Hồ Anh Thái chuyển sang công tác nghiên cứu làm việc Đại sứ quán Việt Nam Ấn Độ Mảnh ñất người xứ Ấn ñã thu hút ông Và ông ñã gắn bó với ñất nước năm với tư cách nhà nghiên cứu văn hóa Chính trải nghiệm giai ñoạn ñã ảnh hưởng không nhỏ ñến sáng tác văn chương sau ông Sau hoàn thành luận án tiến sĩ văn hóa phương Đông, Hồ Anh Thái làm việc nước vai trò công chức ngoại giao Đời sống công chức Hà thành “phồn hoa ñô hội” giúp ông thấu hiểu ngổn ngang, xô bồ thực ñương thời Footer Page of 126 Header Page of 126 Tất ùa vào trang viết Hồ Anh Thái, chi phối từ ñề tài, cách viết ngôn từ nghệ thuật nhà văn Là nhà văn trẻ, thành ñạt Hồ Anh Thái thích sưu tầm băng hát chèo, hát ca trù Ông lại mê hát sẩm, thích ñi xem ca kịch dựng nước Sở thích niềm ñam mê thấm vào phần máu thịt người nhà văn Nó chắp cánh, thổi hồn cho lời văn nghệ thuật sáng tác ông Là công chức ngoại giao, giảng viên, nhà nghiên cứu Ấn Độ trước hết Hồ Anh Thái nhà văn theo ñúng nghĩa Ông coi sáng tác văn chương lẽ sống với tất nhiệt huyết niềm ñam mê mình, khẳng ñịnh ñược vị văn ñàn văn học ñương ñại 1.1.2 Một nghiệp văn chương ña dạng, giàu thành tựu Ở tuổi năm mươi với ba mươi năm cầm bút, Hồ Anh Thái nhà văn có sức viết dồi vòng 20 năm với 30 sách gồm tiểu thuyết truyện ngắn, ñó có nhiều tác phẩm ñược dịch tiếng nước Đó số ñáng khâm phục niềm mơ ước nhà văn Tác phẩm ñầu tiên ñánh dấu tên tuổi Hồ Anh Thái văn ñàn Người xe chạy ánh trăng (1986) Với tác phẩm này, Hồ Anh Thái vinh dự ñược tặng giải thưởng tiểu thuyết 1986 - 1990 Hội Nhà văn Việt Nam Tổng liên ñoàn Lao ñộng Việt Nam Tiếp ñó, nhà văn Hồ Anh Thái mắt ñộc giả nhiều tác phẩm hấp dẫn nội dung hình thức như: Trong sương hồng (tiểu thuyết, 1989), Mai phục ñêm hè (tiểu thuyết, 1990), Mảnh vỡ ñàn ông (truyện ngắn, 1993), Người ñứng Footer Page of 126 Header Page 10 of 126 chân (truyện ngắn, 1995), Lũ hoang (truyện ngắn, 1995); Tiếng thở dài qua rừng kim tước (truyện ngắn, 1998); Họ trở thành nhân vật (chân dung văn học, 2000); Tự 265 ngày (truyện ngắn, 2001); Cõi người rung chuông tận (tiểu thuyết, 2002); Bốn lối vào nhà cười (truyện ngắn, 2005); Mười lẻ ñêm (tiểu thuyết, 2006); Đức Phật, nàng Savitri (tiểu thuyết, 2007)… Ngoài ông tác giả nhiều bút ký, hồi ký ñăng báo, tạp chí Với nhà văn Hồ Anh Thái ñã ñang làm ñược, khẳng ñịnh ông nhà văn ñích thực, có nhiều cống hiến ñối với văn học nói chung văn xuôi ñương ñại nói riêng 1.2 QUAN NIỆM NGHỆ THUẬT CỦA HỒ ANH THÁI 1.2.1 Quan niệm nghệ thuật người Nhà văn Hồ Anh Thái trường hợp tiêu biểu cách tân quan niệm nghệ thuật người Điều ñó thể rõ qua hệ thống nhân vật sáng tác ông Dù tiểu thuyết hay truyện ngắn, dễ dàng nhận ñó người quen thuộc ñời sống hàng ngày Với tư cách nhà văn, nhà văn hóa muốn nắm bắt chân lí phổ quát người, Hồ Anh Thái trọng khai thác, phát người phức tạp, người lưỡng diện, người không ñồng với Hồ Anh Thái thường ñể nhân vật vai trò người kể chuyện xưng “tôi” sống hòa với xấu, ác Cái “tôi” phải trải qua trình tự vấn, chấp chới hai bờ thiện ác ñể thức tỉnh tìm cho ñường, cách hành xử phù hợp Con người sáng tác Hồ Anh Thái không ña chiều, ña diện mà chứa ñựng bí ẩn hiểu hết, Footer Page 10 of 126 Header Page 12 of 126 10 cho phù hợp với ñề tài tác phẩm Với ông, phong cách “cái vỏ bất biến ngoan cố” 1.2.3 Quan niệm ngôn ngữ văn học Với quan niệm cho vẻ ñẹp ngôn ngữ kết ñáng ngạc nhiên, bất ngờ lần ñầu tiên ñược vận dụng ñể diễn tả mối quan hệ sống, nhà văn Hồ Anh Thái ñã nỗ lực tìm kiếm ñể tạo ñộng hình ngôn ngữ mới, phản chiếu từ ñời sống giao tiếp ngôn ngữ ñương thời Phục sinh, làm vốn ngôn ngữ truyền thống, khai sinh "tông" ngôn ngữ ñể tác phẩm bắt nhịp với biến chuyển bề rộng lẫn bề sâu, chất lượng ñời sống nỗ lực nghiêm túc, ñầy tinh thần trách nhiệm với nghệ thuật, với thân cộng ñồng người viết Tiếp cận giới nghệ thuật Hồ Anh Thái, người ñọc dễ dàng nhận thấy quan niệm tiến bộ, ñầy trách nhiệm nhà văn: Người làm văn chương phải người “phu chữ” Footer Page 12 of 126 Header Page 13 of 126 11 CHƯƠNG NGHĨA VÀ TÍNH ĐỐI THOẠI CỦA NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 2.1 DỤNG CÔNG TẠO NGHĨA NGÔN TỪ TRONG TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 2.1.1 Cách ñặt tên tác phẩm tên nhân vật Xét cấu tạo ngôn từ, nhan ñề truyện ngắn tác giả ña dạng Đó từ (như Chơi, Sắp ñặt, Nham, Thi nhân…), cụm từ ( Anh xe ôm chặng ñường núi, Chàng trai bến ñợi xe, Mảnh vỡ ñàn ông…) hay câu ( Bên ñường tài có nhà cổ, Cây hoàng lan hóa thành si…) Qua khảo sát, thấy, thường người viết ñặt tên tác phẩm cụm từ (32/61 truyện, chiếm 52%), ñó chủ yếu cụm danh từ (24/32) Trại cá sáu, Bến Ôsin, Cánh võng không người, Lũ hoang, Tiếng thở dài qua rừng kim tước… Cách ñặt tên vậy, mặt khiến nhan ñề ñược tối giản, mặt khác giúp nhà văn thâu tóm ñược toàn sống với tượng, vỉa, tầng, mảnh ñời, số phận cõi nhân sinh tầm khái quát Và ñó cảm hứng chủ ñạo truyện ngắn Hồ Anh Thái Đọc truyện ngắn Hồ Anh Thái, ñiều khiến người ñọc lưu tâm không tên truyện có yếu tố ngôn ngữ ñược kết hợp cách nghịch thường nghĩa, có tầm liên tưởng cao, kích thích hứng thú nơi người ñọc Mảnh vỡ ñàn ông, Bến Ôsin, Chạy quanh công viên tháng, Tin thật lòng, Cả dây theo ñi, Một bà năm ông… ví dụ Chính cách ñặt nhan ñề công phu sáng tạo ñã tạo nên gắn kết ñầu ñề với nội dung tác phẩm, nhân vật, Footer Page 13 of 126 Header Page 14 of 126 12 tạo ấn tượng sâu sắc cho người ñọc, khiến họ nhớ lâu hơn, sống với tác phẩm Đây ñặc trưng quan trọng góp phần tạo nên thành công, phong cách Hồ Anh Thái Tên nhân vật truyện ngắn Hồ Anh Thái chứa ñựng nhiều ý nghĩa thú vị Đọc tác phẩm ông, ta nén cười, nhịn cười lẽ ñặc ñiểm ñó nhân vật trở thành tên thú vị, gợi liên tưởng nhiều phía Chẳng hạn, Bãi tắm, bà già có mái tóc “ma nữ ñầu bạc” ñược ñặt Bạch Cốt Tinh, “hôi lách” ñược mã hóa “thỏ lon” lập tức, Thỏ Lon tên gọi cô gái hồn nhiên bị “hôi lách”, … Người ñọc dễ nhận thấy dấu vết truyền thống cách ñặt tên nhân vật Hồ Anh Thái Đó cách dựng chân dung người kỹ xảo làm mờ, làm nhòe, tẩy trắng tính cách truyện cổ dân gian Nhân vật ñược tái giản ñơn, mang tính chất phiếm rõ Rất nhiều tên gọi ñược ñặt theo số thứ tự kí hiệu Bằng cách ấy, nhân vật bị xoá nhòe lai lịch Cách ñịnh danh làm cho người có nguy bị huỷ hoại, thủ tiêu sắc cá nhân, ñánh quan hệ với ñồng loại – nhân tố cốt lõi làm nên chân giá trị cá thể quan niệm giới người văn chương truyền thống Vật chất hóa tên gọi người phương thức thường thấy nhiều tác phẩm Chẳng hạn, Chín Triệu, Ba Triệu, Hai Triệu Bóng Rổ Hay Vẫn tin vào chuyện thần tiên, qua tên gây cười Nguyễn Thị Dăm Bông, Nguyễn Thị Xúc Xích, Nguyễn Thị Sâm Banh, người ñọc thấy ñược kệch cỡm, lạ ñời kẻ vọng ngoại Đó tên thật mà thật Nó ñơn giản “trò chơi” ngôn từ Footer Page 14 of 126 Header Page 15 of 126 13 hóm hỉnh mà ñầy thâm thúy nhà văn Tác giả ñôi làm “giấy khai sinh” cho nhân vật nhiều hình thức Có gắn với nghề nghiệp, ñịa vị, chức tước ông giám ñốc, võ sư, ông sử, bà viện phó, gã chuyên viên, ông viện trưởng, chị nhà văn, ông Việt kiều, chàng thư kí soạn, ông tổng biên tập, hoạ sĩ, chị nhà văn, anh xe ôm, cô phóng viên… Với cách gọi tên trên, Hồ Anh Thái ñã biến nhân vật thành số ñơn vị từ ngữ ñể họ tham gia vào ma trận ngôn từ, nơi lớp truyện tiềm ẩn từ, ngữ, ñoạn tương tác với Các nhân vật xuất số "tình cố ñịnh" giống người chạy chỗ thảm chuyển ñộng Tấm thảm chuyển ñộng dòng ngôn từ, mang ñến nguyên nhân - trạng - hậu quả, dòng ngôn từ hình bóng nhân vật 2.1.2 Các phương thức tạo nghĩa ngôn từ Trước hết diệu pháp dùng ngôn từ luyến láy, sống ñộng nhà văn Tiêu biểu cho kĩ sở trường sử dụng với tần số cao hệ thống từ láy Tác phẩm Hồ Anh Thái tràn ngập loại từ Một mặt, ñấy cách ñể ông thêm gia vị cho sáng tác Mặt khác, nhờ mà nhà văn thả sức tung hứng ñể ngòi bút tự bay bổng, phát huy tất uy lực chữ Đó không văn khô cứng mà sinh sắc, sống ñộng với chữ “ngọ nguậy” không yên Nhạy cảm với mới, Hồ Anh Thái có khát vọng hướng tới tạo sinh trật tự ngôn ngữ khác, ñó tất trò chơi chữ nghĩa ñều có quyền diện Điều thể rõ hệ thống thuật ngữ thời ñại ñược nhà văn khai thác ñưa vào tác phẩm: “nát ñời hoa”, “lụn ba ñời chuối”, “gã tráng men”, “gã ăn Footer Page 15 of 126 Header Page 16 of 126 14 ốc ñổ vỏ”, “lực ñiền tối dạ”, “học giả yếu tim”, “ám mùi hệ tiêu hoá”, “mốt ñảo ngói”, “nặc nô ñi ñòi nợ” Thông qua hình thức ngôn từ này, người viết ñã tô ñậm tính chất xã hội thô nhám, bề bộn trái ñời Phần lớn ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái tồn dạng song kết chuyển hóa linh hoạt hai kiểu nói viết Hệ thống ngôn ngữ chuẩn mực không phát huy tác dụng tuyệt ñối mà xen lẫn vào ñó ngôn ngữ thông tục, suồng sã, biệt ngữ thời kinh tế thị trường… Điều góp phần lộ bất ñồng, ñứt gãy, chí khủng hoảng ngôn ngữ trước thực Đọc truyện ngắn Hồ Anh Thái, ta thấy ông dùng nhiều hình ảnh so sánh nhằm ñem lại ấn tượng ñộc ñáo, khác lạ cho người ñọc Thường gặp cách sử dụng vật, tượng, tính chất cụ thể ñể ñối chiếu với hành ñộng ñối tượng ñược so sánh Cách so sánh Hồ Anh Thái ñộc ñáo chỗ, sau ý so sánh tầng tầng lớp lớp ngôn từ nối ñể bổ sung nghĩa cho ý vừa nêu Chẳng hạn: “Ông quay cuồng dứt tóc gào khóc bà nhà quê chết ñời chồng thứ ba Khóc cho ba lần dồn góp Khóc cho chứng tỏ ñến lần thứ ba không chai sạn nỗi ñau Khóc cho em nghe em thấu em ơi hời Khóc cho em hiểu lòng anh em ơ hờ” (Phòng khách) Bên cạnh so sánh, ngoa dụ, diện vô số thành ngữ, tục ngữ số câu ñố truyện ngắn Hồ Anh Thái nhân tố quan trọng góp phần tạo sinh phong cách nhà văn thích chơi chữ dụng công tạo chữ Có thể dẫn nhiều ví dụ Cây hoàng lan hoá thành si: “Gái trông mòn mắt”, “Con chăm cha không bà chăm ông”, “Một người làm quan họ ñược nhờ”,… Footer Page 16 of 126 Header Page 17 of 126 15 Trong việc sử dụng tục ngữ, thành ngữ, có tác giả thêm bớt số từ ngữ ñể việc diễn ñạt uyển chuyển, tự nhiên Cách sử dụng hợp lí, sáng tạo phương thức tạo nghĩa làm lời văn Hồ Anh Thái linh hoạt, uyển chyển, giàu hình tượng 2.2 XU HƯỚNG TĂNG CƯỜNG TÍNH ĐỐI THOẠI TRONG NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 2.2.1.Tính ñối thoại vai trò văn xuôi ñương ñại Tính ñối thoại văn chương ñương ñại phù hợp với lớp công chúng trưởng thành thưởng thức văn chương nghệ thuật Nó ñem ñến cho văn học tinh thần thẩm mỹ Đó tiếng nói ý thức cá nhân thời ñại mà kinh nghiệm nghệ thuật kinh nghiệm chân lí khác nhiều so với lớp cha anh Bên cạnh ñó, tính ñối thoại văn xuôi hôm góp phần thể ý thức dân chủ mối quan hệ nhà văn người ñọc Nhờ tăng tính ñối thoại tác phẩm, nhà văn ñã trao quyền thẩm ñịnh cho người ñọc 2.2.2 Biểu tính ñối thoại ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Truyện ngắn Hồ Anh Thái ñược xây dựng sở ñối thoại: nhà văn – nhân vật – ñộc giả tồn hai dạng thức: rõ ẩn bề sâu mạch truyện Theo chúng tôi, nhận thấy ñặc tính qua số phương diện chủ yêu sau ñây: 2.2.2.1 Đối thoại qua dạng thức ngôn từ trần thuật hướng ñến ñộc giả Đọc truyện ngắn Hồ Anh Thái, ta thấy nhiều tác phẩm ñược trần thuật thứ số Không truyện ñược kể lại từ Footer Page 17 of 126 Header Page 18 of 126 16 giọng ñiệu ñiểm nhìn nhân vật xưng “tôi” người ñọc có cảm giác ñồng với tác giả Nhờ ñó, nhà văn tâm tình với bạn ñọc 2.2.2.2 Đối thoại ngôn từ nửa trực tiếp Nhận thức ñược tính song ñiệu ngôn từ nửa trực tiếp, Hồ Anh Thái ñã khéo léo tổ chức hình thức ñể góp phần làm nghệ thuật kể chuyện ñồng thời dẫn dắt liên tưởng, ñối thoại với bạn ñọc Chính ñiều tạo ña giọng, nhiều tiếng nói ngôn từ Ở ñó, có giọng tác giả, giọng nhân vật, giọng người kể chuyện với sắc thái, âm ñiệu khác hoà trộn, ñan xen, tranh biện với 2.2.2.3 Đối thoại từ tính chất không hoàn kết tác phẩm Với quan niệm thực ña chiều, biết hết biết trước, nhà văn thường tạo “khoảng trắng” cuối truyện ñể kích thích suy nghĩ người ñọc hướng vận ñộng, phát triển tượng ñời sống, ñường ñời nhân vật 2.2.3 Tính ñối thoại nỗ lực dân chủ hóa ñời sống văn học ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Tính ñối thoại truyện ngắn Hồ Anh Thái ñã nói ñây phức hợp nhiều tiếng nói, giọng ñiệu Ở ñó, giọng tác giả, giọng người trần thuật, giọng nhân vật ñan xen, ñối thoại ñể bộc lộ Chính ñan xen, hoà kết nhiều tiếng nói nhiều ñiểm nhìn khác ñã tạo nên thứ ngôn ngữ ña ñiệu, ña tác phẩm nhà văn Từ ñó, ông ñã khai mở không khí ñối thoại dân chủ, cho phép lời nói, nhận thức nhân vật ñược phát lộ Điều ñã ghi nhận mối quan hệ bình ñẳng nhân vật – người kể chuyện - bạn ñọc Hệ góp phần xác lập hệ giá trị tiếp nhận, ñánh giá văn học Footer Page 18 of 126 Header Page 19 of 126 17 CHƯƠNG GIỌNG ĐIỆU VÀ PHONG CÁCH NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 3.1 TÍNH CHẤT MỚI LẠ VỀ GIỌNG ĐIỆU NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI Nếu xem giọng ñiệu yếu tố phong cách nghệ thuật, tiêu chí xác ñịnh phong cách tác giả Hồ Anh Thái nhà văn có giọng ñiệu lạ có phong cách ngôn từ Qua truyện ngắn nhà văn này, cảm ñược giọng ñiệu sau: 3.1.1 Giọng giễu nhại, trào lộng Để gia tăng tính “giễu” trước hài, Hồ Anh Thái không ngần ngại “lắp ghép” thổi hồn cho ngôn ngữ dân gian ñại: “càng già dẻo dai, bế cháu kêu nặng cõng trai trèo tường”, “Có vợ mà cho ñi Tây rim không khoá ñể Bờ Hồ”, “ñào mỏ chết sập hầm”, “trẻ không xông pha già ân hận”… Những yếu tố chất phụ gia ñể chạm khắc thực trạng xô bồ xã hội, bấp bênh, vô thường ñời sống Chất giọng giễu nhại, bỡn cợt trở thành yếu tố thẩm mĩ bật truyện ngắn Hồ Anh Thái mổ xẻ ung nhọt, quái trạng xã hội Tinh thần toát lên từ dạng thức giễu nhại ñậm ñặc hệ thống hài hước mang ñậm chất nghịch dị nhiều truyện ngắn ông 3.1.2 Giọng suồng sã, bỗ bã Qua tác phẩm mình, Hồ Anh Thái ñã thổi hồn vào lớp từ “bụi bặm”, dân dã khí vị mới: ñó giọng ñiệu ngôn ngữ phố phường dùng ñể tái biến thái tinh vi sống Phòng khách, Anh xe ôm chặng ñường núi; ñó giọng ñiệu mô tả lối nói phổ biến của phận tầng lớp thị dân thời nay, diễn tả xác nhốn nháo, thô thiển thực thường ngày Trại cá sáu… Những lời chửi ñổng thô tục kiểu “ñờ ñờ kia” ñược nhân vật sử dụng ñậm ñặc Chạy Footer Page 19 of 126 Header Page 20 of 126 18 quanh công viên tháng ñã phơi bày tha hoá, biến chất “một xã hội ñen”, người ñã ñánh ñồng tiền, chế sống thay ñổi Ngoài ra, giọng ñiệu suồng sã ñược tạo ngôn ngữ ñời thường truyện ngắn Hồ Anh Thái có xu hướng thông tục hóa ngôn ngữ sinh hoạt hàng ngày; ngữ, tiếng lóng ñược ñưa “nguyên xi” mà không cần gọt giũa 3.1.3 Giọng châm biếm, ñả kích Trong tác phẩm mình, Hồ Anh Thái dùng tiếng cười phương tiện ñấu tranh xã hội ñể phê phán lệch lạc, vô lý tượng không ñáng có Ẩn tiếng cười hài hước truyện ngắn Hồ Anh Thái có ý nghĩa phê phán sâu sắc Sức phê phán vừa có tính phủ ñịnh, công phá mạnh mẽ ñối với xấu xa, lỗi thời ñể tống tiễn khứ cách vui vẻ Giọng văn mỉa mai sâu cay, có lúc lạnh lùng Lũ hoang Hồ Anh Thái phê phán mạnh mẽ vô lương tâm, vô trách nhiệm kẻ làm cha mẹ, vô tâm, thờ xã hội ñối với kẻ vô tội bị từ chối quyền ñược nuôi dưỡng, giáo dục Ngòi bút Hồ Anh Thái tố cáo, ñả kích, phủ ñịnh thói hư tật xấu thái nhân tình thời buổi thang bậc giá trị ñang thay ñổi 3.1.4 Giọng da diết quan hoài Bên cạnh giọng giễu nhại, phê phán, cợt nhảm vô âm sắc giọng thương cảm, quan hoài da diết trước nỗi ñau thân phận người, góp phần tạo ñộ ngân vọng cho lớp nghĩa bề sâu Chính lẽ ñó, tác phẩm Hồ Anh Thái ñầy ắp giá trị tư tưởng nhân văn Giọng ñiệu thương cảm ñạt hiệu nghệ thuật cao chạm ñến vấn ñề muôn thuở người: ñó khắc khoải, buồn vui, ñổ vỡ bất hạnh mang màu sắc bi kịch (Cánh võng không người, Tiếng thở dài qua rừng kim tước…), trăn trở ñi tìm ý nghĩa ñích thực sống (Những kiếm tìm, Nằm ngủ ghế băng, Cuộc săn ñuổi…), trăn trở kiếp nhân sinh chùm truyện ngắn viết ñề tài Ấn Footer Page 20 of 126 Header Page 21 of 126 19 Độ (Người Ấn, Người ñứng chân…), xót xa chua chát, hẫng hụt nhà văn ñối diện với trò ñời xã hội ñại (Bóng ma hành lang, Chim anh chim em, Sân bay,…) Như vậy, phối kết nhiều chất giọng truyện ngắn Hồ Anh Thái thể cách tân ngôn ngữ văn xuôi ñương ñại so với giai ñoạn trước Đó cách ñể nhà văn tự làm Và ñiều quan trọng hơn, ña giọng ñiệu Hồ Anh Thái phù hợp với nhiều tâm trạng phức tạp khác người ñọc thời ñiểm khác Có thể phù hợp với tâm trạng, thị hiếu bạn ñọc 3.2 NỖ LỰC HÒA KẾT PHONG CÁCH NGÔN TỪ TRONG TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 3.2.1 Ngôn ngữ ñậm sắc thái ñời thường Với khát vọng cách tân ngôn từ nghệ thuật, thu hẹp khoảng cách truyện kể “chuyện” thực, ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái trở nên gần với ngôn ngữ ñời sống hết Đó không lời nói quyền uy, cao ñạo giai ñoạn văn học trước mà thứ ngôn ngữ gần gũi hơn, ñời thường góc cạnh Để trang viết gần với ngôn ngữ ñời thường, nhà văn mô lời chửi tục, tăng cường sử dụng số lượng lớn ngữ, thành ngữ Kết hợp với lời nói kiểu thổ âm thổ ngữ ñể lời văn them sinh ñộng, hấp dẫn 3.2.2 Ngôn ngữ trữ tình, giàu chất thơ Trước hết, ngôn ngữ trữ tình, giàu chất thơ truyện ngắn Hồ Anh Thái thường ñược diễn ñạt hình thức ngôn từ giàu sức gợi cảm Được ñiểm xuyết chi tiết, hình ảnh ñẹp, ñầy thi vị nói thiên nhiên Chất trữ tình, chất thơ truyện ngắn nhà văn gắn với nhịp ñiệu Và nhờ nhịp ñiệu mà Footer Page 21 of 126 Header Page 22 of 126 20 vang lên nhạc, nâng ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái lên ñạt ñộ trầm bổng, nhịp nhàng, cân ñối âm nhạc Để tạo chất thơ cho ngôn từ, nhà văn ñã sử dụng câu văn dài ngắn khác nhau, cách ngắt nhịp linh hoạt phù hợp với sắc thái tình cảm nhân vật Bên cạnh ñó, Hồ Anh Thái tạo nhịp cho tác phẩm cách ñan xen lời hát vào tác phẩm Chuyện ñời Đức Phật, Vẫn tin vào chuyện thần tiên, Bên ñường tàu có nhà cổ Phương thức ñiệp khúc có ý nghĩa lớn việc chuyển tải tình cảm, tư tưởng nhà văn, làm nên sắc thái trữ tình, giàu chất thơ cho ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái 3.2.3 Ngôn ngữ giàu tính triết lí Ngôn từ triết lí thường ñược sử dụng nhà văn ñề cập ñến vấn ñề phức tạp sống Qua ñó, Hồ Anh Thái có dịp thể quan niệm cá nhân, suy tư tình ñời, tình người Việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ Hồ Anh Thái ñem ñến sắc thái cho ngôn ngữ triết lí truyện ngắn ông Đó tính triết lí mang màu sắc dân gian, ñược ñúc kết theo kinh nghiệm cộng ñồng tồn qua nhiều hệ Có lẽ nhiều truyện ngắn Hồ Anh Thái triết lý người lẽ sống Bằng câu văn khẳng ñịnh, tính triết lí ngôn ngữ Hồ Anh Thái nhiều lúc mang ý nghĩa cảnh báo trước cách sống người: “Yêu cha mà lấy Đào mỏ chết sập hầm lò ơi” (Chín Triệu, Ba Triệu, Hai Triệu Bóng Rổ) Như vậy, ngôn ngữ triết lí truyện ngắn Hồ Anh Thái thể khám phá thấu triệt vật, tượng ñời sống Chính ñiều ñã góp phần làm trang viết nhà văn có bề sâu trí tuệ, ñể người ñọc cảm nhận sâu sắc thấm thía nhiểu ñiều từ sống hôm Footer Page 22 of 126 Header Page 23 of 126 21 KẾT LUẬN Hồ Anh Thái người ña tài, nhà văn ña phong cách ñã có nhiều cống hiến ñối với văn xuôi ñương ñại Có thể nói, hành trình sáng tạo nghệ thuật nhà văn hành trình tìm kiếm ña dạng phong cách ngòi bút có ý thức tự làm Bằng cách ñó, ông ñã mang ñến cho văn ñàn văn học hôm sinh khí mới, diện mạo mới: sinh ñộng, khỏe khoắn trẻ trung Bên cạnh tiểu thuyết gây xôn xao dư luận, tập truyện ngắn Hồ Anh Thái Mảnh vỡ ñàn ông, Bốn lối vào nhà cười, Tự 265 ngày… ñã ñể lại ấn tượng khó phai lòng người ñọc Chúng thể nỗ lực ñổi nhà văn bình diện nội dung lẫn hình thức Đặc biệt ñổi phương diện ngôn từ - yếu tố thứ làm nên tác phẩm văn học – thành công bật ngòi bút Hồ Anh Thái Việc tìm hiểu hệ thống thi pháp ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái bỏ qua ảnh hưởng không nhỏ yếu tố người nghiệp, ñặc biệt ñổi quan niệm nghệ thuật người, văn chương nhà văn Bởi lẽ, nhà văn ñúng nghĩa gương sáng am hiểu sâu sắc ngôn ngữ nhân dân cộng với miệt mài lao ñộng chữ trình sáng tác Có thể khẳng ñịnh, Hồ Anh Thái nhà văn ñích thực trước hết ông nghệ sĩ ngôn từ ñầy tài Ngôn từ nghệ thuật truyện ngắn Hồ Anh Thái kết tinh thái ñộ, cảm xúc tư người ñương thời qua sàng lọc khắt khe nhà văn Đó kết trải nghiệm cách tân táo bạo Footer Page 23 of 126 Header Page 24 of 126 22 quan niệm nghệ thuật người viết Nhìn thực người ña chiều, ña diện, nhà văn ñi sâu khám phá tận bí ẩn tâm hồn cá nhân, nơi có giao tranh mặt: tốt - xấu, thiện - ác, sáng - tối… Khía cạnh dục vọng ñược nhà văn ý khai thác khẳng ñịnh phần “con” tiêu diệt ñược nơi người Nhưng qua ñó, nhà văn muốn cảnh báo người ñọc tha hóa, ác xấu Những cách tân văn chương ngôn ngữ văn học bút dẫn ñến ñổi thay ñáng trân trọng hệ thống ngôn từ tác giả nói chung truyện ngắn nói riêng Đến với truyện ngắn ông, ta dễ dàng nhận phá cách sáng tạo nhà văn chữ Nó tạo nét riêng ñộc ñáo cho phong cách văn chương Hồ Anh Thái Điều ñó thể từ tên tác phẩm, nhân vật ñến phương thức tạo nghĩa cho ngôn từ nghệ thuật Đó không ñơn câu, chữ ñược hiểu theo nghĩa thông thường cách giản ñơn, mà câu chữ hoàn toàn ña nghĩa, ñạt ñộ hàm súc cao Nhiều ý nghĩa nằm lời Muốn hiểu ñược ý nghĩa nó, người ñọc phải ñào sâu vào tác phẩm, gắn với yếu tố khác kiện, nhân vật ngữ cảnh mà sinh Đó thứ ngôn ngữ kích thích mời gọi ñối thoại nhằm rút ngắn khoảng cách tác giả - nhân vật - ñộc giả Tăng tính ñối thoại ña âm ngôn ngữ ñời sống văn học với xu ñời thường hoá, dân chủ hoá ñóng góp phủ nhận nhà văn Đọc truyện ngắn Hồ Anh Thái, ta không khỏi ngỡ ngàng lớp ngôn từ kết hợp khéo léo truyền thống cách tân, phương Tây ñại phương Đông trữ tình Ngôn ngữ giàu chất Footer Page 24 of 126 Header Page 25 of 126 23 thơ, ñậm tính triết lý tồn song hành, xoắn bện với ngôn ngữ ñời thường xù xì, thô nhám Điều ñáng ý nhà văn ñã tạo truyện ngắn ñộng hình ngôn ngữ lạ giọng ñiệu: giọng giễu nhại, giọng châm biếm, ñả kích, suồng sã quan hoài da diết Sự ñan xen, hòa lẫn chất giọng không tạo nên tính ña tác phẩm mà phần thể thái ñộ gây hấn, “khinh rẻ khuôn mòn bỏ lối quen” ñể hướng ñến “mới hoá” văn học nói chung ngôn ngữ văn xuôi nói riêng Bằng nỗ lực, cố gắng tìm tòi hình thức biểu ñạt nhằm “lạ hoá” phương thức trần thuật kết hợp với thứ văn “ñầy ma lực” ngôn ngữ ñời thường, Hồ Anh Thái ñã góp phần làm truyện ngắn ñương ñại nói riêng văn xuôi ñương ñại nói chung Với trình lao ñộng cật lực, không mệt mỏi vốn từ tiếng Việt phong phú, ña dạng, kiến thức, tài năng, tâm huyết sẵn có, Hồ Anh Thái ñã ñem ñến cho văn ñàn ñương ñại Việt Nam giới ăn tinh thần quý giá Dụng công kết cấu, tổ chức ngôn ngữ, người viết ñã tạo “ma trận” ngôn từ hút: trắc trở, gập ghềnh, chua chát gớm ghê, tàn nhẫn lạnh lùng, có lại êm nhẹ nhàng, sâu lắng giàu chất thơ Chính cố gắng ñã mang lại thành công lớn cho Hồ Anh Thái, ñồng thời khẳng ñịnh vị nhà văn văn ñàn văn học nói chung ñương ñại nói riêng Với truyện ngắn, ông ñã ñặt dấu chân vững chãi ñánh dấu lãnh thổ lĩnh vực văn xuôi Tuy nhiên, bên cạnh thành công không tránh khỏi hạn chế, không lớn Đôi chỗ trang văn, ông sử dụng ngôn ngữ có phần trần Footer Page 25 of 126 Header Page 26 of 126 24 trụi gây “phản cảm” cho người ñọc dễ làm ñi tính văn chương vốn có tác phẩm Nhưng xét cho cùng, bên cạnh tồn tại, hạn chế ñó, truyện ngắn Hồ Anh Thái ñã có ñược nhiều thành tựu ñáng ghi nhận Hy vọng chặng ñường kế tiếp, nhà văn cho ñời nhiều tác phẩm có giá trị góp phần ñổi xây dựng văn xuôi phong phú, ña dạng chất lượng Footer Page 26 of 126 ... thuật - Chương 2: Nghĩa tính ñối thoại ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái - Chương 3: Giọng ñiệu phong cách ngôn từ truyện ngắn Hồ Anh Thái Footer Page of 126 Header Page of 126 CHƯƠNG HỒ ANH THÁI... THOẠI CỦA NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 2.1 DỤNG CÔNG TẠO NGHĨA NGÔN TỪ TRONG TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 2.1.1 Cách ñặt tên tác phẩm tên nhân vật Xét cấu tạo ngôn từ, nhan ñề truyện ngắn tác giả... CÁCH NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI 3.1 TÍNH CHẤT MỚI LẠ VỀ GIỌNG ĐIỆU NGÔN TỪ TRUYỆN NGẮN HỒ ANH THÁI Nếu xem giọng ñiệu yếu tố phong cách nghệ thuật, tiêu chí xác ñịnh phong cách tác giả Hồ Anh

Ngày đăng: 20/05/2017, 15:11

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w