7 -Lời nói đầu Giáo trình này là giáo trình luyện tập được phát triển trên cơ sở kết hợp tương ứng nội dung với giáo trình 『세종한국어 4』 với mục đích nâng cao năng lực tiếng Hàn và mở rộng
Trang 1세종한국어 4
[익힘책]
Trang 23
-차 례 MỤC LỤC
Sinh hoạt cư trú của người Hàn Quốc 51
1 근황 Nói về tình hình gần đây và miêu tả nhân vật
Đọc và viết về tình hình gần đây và miêu tả nhân vật
2 외국생활 Nói về sinh hoạt ở nước ngoài Đọc và viết bài về sinh hoạt ở nước ngoài
3 초대 Nói về nội dung liên quan đến lời mời
Đọc và viết về lời mời
4 결심 Nói về nội dung quyết tâm Đọc và viết bài về sự quyết tâm
■ 종합 연습 문제 1 Ôn tập 1
■ 문화 1 Sinh hoạt cư trú của người Hàn Quốc
5 문화차이 Nói về sự khác biệt văn hóa
Đọc và viết bài về sự khác biệt văn hóa
6 감사 Nói về việc cảm ơn
Đọc và viết bài về việc cảm ơn
7 공공시설 이용 Nói về việc sử dụng thiết bị công cộng Đọc và viết bài về việc sử dụng thiết bị công cộng
8 예약 Nói về việc đặt trước
Đọc và viết bài về việc đặt trước
■ 종합 연습 문제 2 Ôn tập 2
■ 문화 2 Văn hóa kết hôn của Hàn Quốc
9 경험 Nói về kinh nghiệm Đọc và viết bài về kinh nghiệm
10 요리 Nói về việc nấu ăn
Đọc và viết về phương pháp nấu ăn
11 영화와 드라마 Nói về đặc trưng của phim điện ảnh và phim truyền hình
Đọc và viết bài về phim điện ảnh và phim truyền hình
■ 종합 연습 문제 3 Ôn tập 3
■ 문화 3 Văn hóa đại chúng của Hàn Quốc
12 패션 Nói về quần áo yêu thích
Đọc và viết bài về quần áo phù hợp với hoàn cảnh
13 성격 Nói về tính cách
Đọc và viết bài về xu hướng
14 소감 Nói về bạn bè và việc học tiếng Hàn
Đọc và viết về việc học tiếng Hàn
■ 종합 연습 문제 4 Ôn tập 4
■ 문화 4 Địa lý Hàn Quốc
Trang 3-(으)면서, -게 Tình hình gần đây, miêu tả nhân vật
-(으)ㄴ 지, -게 되다 Sinh hoạt ở nước ngoài, sinh hoạt và cảm nhận -(으)ㄹ까 하다, -거든요 Lời mời, nhận lời và từ chối
-기 위해서, 에 Mục đích của sự quyết tâm, việc sẽ thành hiện thực
은/는, -는데/(으)ㄴ데 Văn hóa ăn uống, sinh hoạt văn hóa
-(으)ㄴ 덕분에, 밖에 Lý do cảm ơn, biểu thị sự cảm ơn
-는지/(으)ㄴ지 알다 모르다, -(으)려면 Sự dụng thiết bị công cộng
-(으)시겠습니까, -(으)려고 하다 Thông tin và biểu hiện cần thiết cho việc đặt trước
-(으)ㄴ 적이 있다/없다, -는 동안 Sự việc, tình cảm và tâm lý
(으)로, -고 나서 Nguyên liệu nấu ăn, phương pháp nấu ăn
같이, -잖아요 Phim điện ảnh và phim truyền
끝으로, 누리세종학당의 ‘디지털교육자료관’의 이미지 자료들을 본 익힘책에 활용하였음을 밝힌다
Trang 47
-Lời nói đầu
Giáo trình này là giáo trình luyện tập được phát triển trên cơ sở kết hợp tương ứng nội dung với giáo trình 『세종한국어 4』 với mục đích nâng cao năng lực tiếng Hàn và mở rộng
sự hiểu biết về văn hóa Hàn Quốc cho học viên người Việt Nam
Cấu trúc của giáo trình
Giáo trình có 14 bài theo trình tự của giáo trình 『세종한국어 4』 cùng với 4 bài ôn tập tổng hợp và 4 bài tìm hiểu văn hóa Mỗi bài được trình bày theo trình tự: Dẫn nhập → Từ vựng và biểu hiện 1 → Ngữ pháp 1 → Từ vựng và biểu hiện 2 → Ngữ pháp 2→ Hoạt động 1
→ Hoạt động 1→ Từ vựng
• Dẫn nhập Đưa ra mục tiêu bài học, ngữ pháp và từ vựng cần học của
mỗi bài bằng tiếng Việt
• Từ vựng và biểu hiện 1,2 Giúp cho người học có thể luyện tập từ vựng và những biểu
hiện xuất hiện ở hội thoại 1,2 của mỗi bài
• Ngữ pháp 1,2 Giải thích ngữ pháp cần học bằng tiếng Việt, đưa ra ví dụ
cơ bản rồi luyện tập thông qua các mẫu câu khác nhau
• Hoạt động 1,2
Thông qua các hoạt động nói, đọc, viết, giúp cho người học ôn tập lại và tăng cường khả năng sử dụng các cách biểu hiện chính của bài học
• Từ vựng
Hệ thống lại những từ mới đã sử dụng trong bài học bằng cả tiếng Hàn và tiếng Việt giúp người đọc hiểu chính xác nghĩa của từ Trong trường hợp xuất hiện từ mới sẽ đánh dấu *
• Ôn tập Sau 3~4 bài có phần ôn tập tổng hợp được cấu trúc giống với
dạng bài thi TOPIK giúp người học ôn luyện
• Văn hóa
Là phần nội dung giới thiệu bằng tiếng Việt không chỉ văn hóa, xã hội Hàn Quốc mà còn lồng ghép cả văn hóa, xã hội Việt Nam, giúp người đọc có thể so sánh, hiểu sâu thêm về văn hóa của hai quốc gia Thêm vào đó, câu hỏi đưa ra ở cuối bài là sẽ là phần dành cho người học tự trả lời
Cuối cùng, các tranh ảnh hình sử dụng trong cuốn giáo trình này được lấy từ 디지털교육자료관 của 누리세종학당
Trang 59
-제1과 근황
TÌNH HÌNH GẦN ĐÂY
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về tình hình gần đây và miêu tả nhân vật
- Đọc và viết về tình hình gần đây và miêu tả nhân vật
Trang 8(5) 가: 선생님, 칠판 글씨가 잘 안 보여요 좀 써 주세요 (크다)
나: 알겠어요 이렇게 쓰면 잘 보여요?
(6) 가: 치엔 씨 집에 어떻게 가야 해요? 알려 주세요 (자세하다) 나: 알겠어요 제가 잘 설명해 드릴게요
Trang 917
-v 활동2 Hoạt động 2
1 다음을 읽고 맞으면 O, 틀리면 X 에 표시하세요 Đọc và chọn phương án đúng, sai Nếu đúng chọn O, sai chọn X
2 여러분은 요즘 어떻게 지내세요? ‘나의 근황’을 쓰세요 Bạn hãy viết về tình hình gần đây của mình.
저는 요즘
(1) 마크 씨는 회사에서 새로운 일을 시작했습니다 ( ○ , X ) (2) 마크 씨는 요즘 바빠서 점심도 안 먹고 일을 합니다 ( ○ , X ) (3) 뚜언 씨는 한국어를 공부하면서 경제학도 공부하고 있습니다 ( ○ , X )
저는 마크입니다 요즘 저희 회사와 베트남 회사가 새로운 일을 시작했습니다 그래서 갑자기 바빠졌습니다 점심을 먹으러 갈 시간도 없어서 사무실에서 바쁘게 일하면서 햄버거를 먹습니다 새로운
일을 해서 재미있지만 너무 바빠서 피곤합니다
저는 뚜언입니다 이번에 학기에 한국대학교에서 한국어를 배우면서 경제학과에 다니고 있습니다 한국 생활은 베트남생활과 달라서
조금 힘들지만 한국어 공부와 경제 공부는 재미있습니다
[세종한국어 4]
v 어휘 Từ vựng
근황
Tình
hình
gần đây
1 공부는 잘 돼요? Việc học tốt(hiệu quả) chứ?
2 네, 그럭저럭요 Vâng, cũng tàm tạm
3 요즘 어떻게 지내세요? Dạo này bạn thế nào?
4 요즘 신나요 Dạo này tôi rất vui(phấn khởi)
5 특별한 일 없어요? Không có việc gì đặc biệt chứ?
6 정신없이 지내고 있어요 Đang không có tâm chí gì cả
7 별일 없어요 Không có việc gì đặc biệt
8 늘 똑같지요 뭐 Lúc nào cũng thế thôi
인물
묘사
Miêu tả
nhân
vật
13 착하다 Hiền, hiền dịu, hiền lành
새
어휘와
표현
Từ mới
và biểu
hiện
22 스트레스가 쌓이다 Tích tụ căng thẳng
26 빨갛다 / 노랗다 màu đỏ; màu vàng
30 그만두다 Thôi, ngừng(công việc gì đó)
33 한가하다 Nhàn rỗi, rỗi rãi, rảnh rỗi
39 보이다 * Cho thấy, nhìn thấy
41 들리다 * Nghe được, nghe thấy
Trang 1019
-제2과 외국 생활
SINH HOẠT Ở NƯỚC NGOÀI
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về sinh hoạt ở nước ngoài
- Đọc và viết bài về sinh hoạt ở nước ngoài
Từ vựng và biểu hiện 1: Sinh hoạt ở nước ngoài
1 알맞게 연결하세요 Nối các nội dung phù hợp
Trang 113 다음 <보기>와 같이 대화를 완성하세요 Hoàn thành hội thoại theo mẫu sau.
4 다음 <보기>와 같이 문장을 바꾸세요 Viết lại câu theo mẫu sau
(2)
가: 나: 1년 되었어요
(3)
가: 나: 방금 만들었어요
Trang 133 한국어를 처음 공부할 때는 어땠는데 지금은 어때요? 쓰세요 Hồi đầu bạn mới học tiếng Hàn thế nào và bây giờ thế nào? Hãy viết vào chỗ trống
(3)남자친구
를 사귀다
(4)수영을
다시 시작하다
Trang 1427
-v 활동2 Hoạt động 2
1 다음을 읽고 질문에 답하세요 Đọc và trả lời câu hỏi
(1) 투이 씨는 어떻게 미나 씨를 알게 되었습니까?
→
(2) 이 글의 내용과 같은 것을 고르세요 ( )
① 한국 회사에 취직하고 싶어서 한국에 왔습니다 ② 한국 음식을 좋아해서 매운 음식도 아주 잘 먹습니다 ③ 한국 친구를 만나서 한국어로 이야기하면서 한국 생활을 즐기고 있습니다 2 여러분은 생활환경이 바뀌어 힘들었던 적이 있습니까? 그 때의 생활이 어땠고 어떻 게 변화했는지 쓰세요 Bạn đã từng gặp khó khăn khi thay đổi môi trường sống bao
giờ chưa? Hãy viết về cuộc sống khi ấy và sự thay đổi như thế nào
안녕하세요 저는 베트남에서 온 투이입니다 한국에서 산 지 반년이 되었습니다 한국에 어학연수를 왔습니다 지금 한국대학교에서 한국어를 공부하고 있습니다 처음에 한국에 왔을 때 외국 생활이 처음이라서 적응을 잘 못했습니다 특히 한국 음식이 너무 매워서 잘 못 먹었습니다 그런데 지금은 잘 먹게 되었습니다
저는 한국어를 잘해서 한국 친구를 많이 사귀고 싶었습니다 같은 반 친구 타완
씨가 한국 친구 미나 씨를 소개해 주었습니다 그래서 미나 씨를 알게 되었습니다 우리는 주말마다 만났습니다 한국어로 이야기하면서 서울의 유명한 곳을 같이 다녔 습니다 이제 한국 생활을 즐기고 있습니다
[세종한국어 4]
v 어휘 Từ vựng
외국
생활
Sinh
hoạt ở
nước
ngoài
1 외국에서 생활하다 Sinh hoạt(sống) ở nước ngoài
2 외국에서 근무하다 Làm việc ở nước ngoài
3 외국계 회사에 취직하다 Xin việc ở công ty nước ngoài
4 어학연수를 가다 Đi nước ngoài nâng cao ngoại ngữ
5 외국 대학에 입학하다 Nhập học vào trường đại học của nước ngoài
7 고향으로 돌아가다 Trở về quê hương
생활과
느낌
Sinh
hoạt và
cảm
nhận
9 적응하다 Thích ứng, thích nghi
10 익숙해지다 Trở nên quen thuộc
12 잘 지내다 Sống thoải mái, khỏe mạnh
14 즐기다 Thích thú, Vui thích
새
어휘와
표현
Từ mới
và biểu
hiện
21 잃어버리다 Đánh mất, làm mất
25 입에 안 맞다 Không hợp khẩu vị
26 일상생활 Sinh hoạt thường nhật
29 떡국 Món canh bánh Teok
31 영원하다 Vĩnh viễn, mãi mãi
32 통하다 Thông hiểu, thông qua
33 사귀다 Kết bạn, làm quen
35 회장 * Hội trưởng, hội trường
36 초등학교 * Trường tiểu học
Trang 1529
-제3과 초대
LỜI MỜI
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về nội dung liên quan đến lời mời
- Đọc và viết về lời mời
l 문 법 Ngữ pháp: -(으)ㄹ까 하다, -거든요
l 어휘와 표현 T ừ vựng và biểu hiện: Lời mời, nhận lời và từ chối
[세종한국어 4]
Từ vựng và biểu hiện 1: Lời mời
1 알맞은 것을 찾아 문장을 완성하세요 Chọn từ thích hợp và hoàn thành câu
(1) 이번에 제 생일 파티에 친구들을 불러서 재미있게 놀 거예요.
(2) 친구의 결혼식에 초대를
(3) 이번 할아버지 생신에 친척들을 초대해서 파티를
(4) 올해는 12월 31일에 송년
(5) 매주 일요일 저녁은 온 가족이 모여서 식사를
(6) 어머니께서는 자주 친구들을 초대하셔서 맛있는 음식을
(7) 오늘 사장님과 함께 박닌에 있는 한국 회사를
[TIP]
받다 부르다 열다 방문하다
함께 하다 대접하다 모임을 가지다
부르다
∎ 배가 불러요
∎ 어제 노래방에서 노래를 불렀어요.
∎ 제 생일에 친구들을 불러서 재미있게 놀았어요
Trang 1733
Từ vựng và biểu hiện 2: Nhận lời và từ chối
1 다음은 초대할 때 쓰는 표현입니다 다음 표현을 아래 상황에 맞게 쓰세요 Dưới đây là những biểu hiện dùng khi mời chào Hãy viết những biểu hiện phù hợp vào bảng sau.
초대해 줘서 고마워요 꼭 갈게요/참석할게요
저는 못 갈 것 같아요 일이 있어서 참석하기 어려워요
일정 확인해 보고 다시 연락드릴게요 바쁘실 텐데 와 주셔서 감사해요 아쉽지만 어쩔 수 없네요 다음에 봐요/만나요
2 다음 질문에 답하세요 Trả lời các câu hỏi sau
(1) 가: 내일 저희 집에서 식사 함께 하실래요?
나: 초대해 주셔서
(2) 가: 죄송하지만 저는 일이 있어서 참석하기 어려워요 나: 아쉽지만
(3) 가: 이번 주말에 동호회 모임이 있으니까 참석해 주세요 나: 일정 확인해 보고
(4) 가: 생일 축하합니다 초대해 주셔서 감사합니다 나: 바쁘실 텐데
승낙할 때 거절할 때 ∎ ∎ ∎ ∎ ∎ [세종한국어 4] v 문법2 Ngữ pháp 2: -거든요 ‘-거든요’ kết hợp với động từ hoặc tính từ, biểu thị nội dung đứng trước đó là lý do l 가: 왜 그렇게 피곤해 보여요? 나: 요즘 회사에 일이 많아서 피곤하거든요 l 가: 왜 한국어를 배워요? 나: 한국어를 배워서 한국 회사에서 일하고 싶거든요 1 다음과 같이 쓰세요 Viết các từ sau theo mẫu -거든요 -았거든요/었거든요/했거든요 자다 자거든요 듣다 살다 피곤하다 덥다 (이)거든요 였거든요/이었거든요 친구 생일 2 다음 <보기>와 같이 문장을 완성하세요 Hoàn thành câu theo mẫu sau. <보기> 일이 많다 / 피곤하다 → 일이 많아서 피곤하거든요
(1) 다른 일이 있다 / 참석하기 어렵다 →
(2) 생일이다 / 파티를 열다 →
(3) 날씨가 춥다 / 감기에 걸리다 →
Trang 1937
-v 활동2 Hoạt động 2
1 다음을 읽고 질문에 답하세요 Đọc và trả lời câu hỏi
파티 초대장
짱 씨에게
안녕하세요 그 동안 잘 지냈어요?
저는 지금 세종학당에서 한국어를 배우고 있어요
다음 주말에 한국 문화 수업이 있어요 이번에 한국 요리를 만들 거예요
그리고 한국어를 배우는 친구들과 같이 파티를 할 거예요
이번 파티는 한국어를 모르는 친구들도 불러서 한국어와 한국문화를 알려주는 파티예요 그래서 같은 반 친구들이 베트남 친구들을 초대할 거예요
저는 짱 씨를 초대하고 싶어요
시간은 다음 주 금요일 오후 5시예요 장소는 세종학당이에요
꼭 와 주시면 좋겠어요
후이
(1) 모임 장소와 시간이 언제예요?
(2) 왜 이 초대장을 썼어요?
2 모임 초대장을 만들어서 친구를 초대해 보세요 Làm giấy mời và mời bạn của mình tới dự buổi gặp mặt 초대장 에게
[세종한국어 4]
v 어휘 Từ vựng
초대
Lời
mời
3 초대를 받다 Nhận lời mời
4 방문하다 Ghé thăm, thăm viếng
5 모임을 가지다 Tụ tập, tụ họp
6 파티를 하다/열다 Mở tiệc/ làm tiệc
7 식사를 함께 하다 Cùng ăn
8 음식을 대접하다 Chiêu đãi ăn uống
승낙과
거절
Đồng ý
và từ
chối
9 초대해 줘서 고마워요 Cảm ơn vì đã mời tôi
10 꼭 갈게요/참석할게요 Nhất định tôi sẽ đến/ sẽ tham gia
11 저는 못 갈 것 같아요 Có lẽ tôi không thể đến được
12 일이 있어서 참석하기
어려워요 Vì tôi có việc nên khó tham dự
13 일정을 확인해 보고
다시 연락드릴게요
Tôi sẽ kiểm tra lại lịch trình rồi liên hệ với bạn sau
14 바쁘실 텐데 와 주셔서
감사합니다 Cảm ơn(bạn) dù bận rộn mà vẫn đến
15 아쉽지만 어쩔 수 없네요 Rất tiếc nhưng không còn cách nào khác
16 다음에 봐요/만나요 Hẹn gặp bạn lần sau
새
어휘와
표현
Từ mới
và biểu
hiện
17 그럴게요 Tôi sẽ làm như vậy
22 어쩌지요 Làm thế nào đây
23 기회가 되다 Trở thành cơ hội
24 안 좋은 일 Việc không tốt, việc không hay
25 왜 그렇게 Tại sao lại như vậy
27 뵙다 Gặp(từ kính trọng của 만나다)
33 정성껏 Hết tâm sức, với cả tấm lòng
35 신경을 쓰다 Lưu tâm, để ý, lưu ý
36 이야기를 나누다 Nói chuyện
39 송년 모임 * Gặp mặt cuối năm
18 기대되다 * Được kỳ vọng, được hy vọng
Trang 20- Nói về nội dung quyết tâm
- Đọc và viết bài về sự quyết tâm
Trang 213 다음 질문에 답하세요 Trả lời các câu hỏi sau
Trang 2243
Từ vựng và biểu hiện 2: Việc sẽ thành hiện thực
1 알맞은 것을 찾아 대화를 완성하세요 Chọn biểu hiện thích hợp và hoàn thành hội thoại.
Trang 23물건은 사지 않을 거예요.
<보기> 투이 : 저는 한국어 실력을 높이기 위해서 단어를 많이 외우고
하루에 20분씩 듣기 CD도 들을 거예요
Trang 24
[투이]
저는 쇼핑을 좋아합니다 주말마다 쇼핑을 합니다 필요한 물건도 사지만 쓸데없는 물건도 사는 것 같습니다 그래서 늘 생활비가 부족합니다 앞으로 쇼핑을 조금만 할까 합니다 주말마다 백화점에 갔는데 앞으로
돈을 아껴 쓰기 위해서 한 달에 한 번만 쇼핑하겠습니다 그리고 꼭 필요한 물건만 사겠습니다
[후이]
‘세종한국어4’ 어휘와 표현이 ‘세종한국어3’ 보다 많습니다 그리고 문법도 어려운 것 같습니다 이번 학기 한국어 수업을 잘 듣기 위해서 매일 30개 단어를 외우고 배운 문법을 복습하겠습니다 그리고 일주일에 두 번 한국어로 일기를 쓸까 합니다 이번 학기에 열심히 공부해서 제 한국어 실력을 높이고 싶습니다
1 건강을 유지하다 Duy trì sức khỏe, giữ gìn sức khỏe
2 규칙적으로 생활하다 Sinh hoạt điều độ, sinh hoạt theo quy tắc
3 나쁜 습관을 고치다 Sửa thói quen xấu
13 할 일을 미루지 않다 Không trì hoãn công việc sẽ làm
14 돈을 아껴 쓰다 Tiêu tiền tiết kiệm
39 쓸데없다 Không cần thiết, không ích lợi
40 절대로 Tuyệt đối, một cách tuyệt đối
Trang 25① 베트남에 온 지 반년이 되었습니다.
② 저는 친구에게 한국어를 가르쳐 줍니다
③ 베트남 친구 가족들과 자주 만납니다
④ 친구 가족과 밤늦게까지 이야기를 했습니다
Trang 2651
Sinh hoạt cư trú của người Hàn Quốc
Ở Hàn Quốc cũng như ở Việt Nam, các loại hình cư trú rất đa dạng bao gồm nhà kiểu truyền thống, nhà riêng kiểu hiện đại, khu tập thể thấp tầng, chung cư cao tầng Từ xa xưa, người Hàn Quốc đã sống trong những ngôi nhà truyền thống Hanok Ngôi nhà Hanok được làm từ gỗ và đất, có đặc điểm nổi trội là ấm vào mùa đông và mát vào mùa hè Hiện nay số lượng những ngôi nhà như vậy còn lại không nhiều, chủ yếu ở các làng nhà truyền thống Tuy nhiên có vẻ như nhiều người Hàn Quốc, đặc biệt là những người có tuổi lại muốn quay về sống trong những ngôi nhà như truyền thống
Xu hướng chung hiện nay của người trẻ tuổi là thích được ở trong những căn hô chung cư tiện nghi Đại đa số người dân đều sống ở trong các khu cao tầng, thậm chí khu vực nông thôn cũng được đô thị hóa bằng những tòa nhà chung cư Nhiều căn hộ với những thiết kế được thay đổi cho phù hợp với nhu cầu chung của người hiện đại Thường thì sẽ có phòng khách rộng làm không gian sinh hoạt chung cho cả gia đình, khu bếp thông với phòng khách nên cũng rất được lưu tâm bày trí sao cho đẹp mắt và tiện lợi Phòng ngủ là nơi đảm bảo không gian riêng cho mỗi thành viên trong gia đình Tùy từng điều kiện của mỗi gia đình mà còn có thêm phòng làm việc, phòng giải trí
Vì mùa đông ở Hàn Quốc rất lạnh nên dù sống trong ngôi nhà kiểu truyền thống hay hiện đại thì hệ thống sưởi ấm bao giờ cũng được ưu tiên hàng đầu Trước đây người ta sưởi ẩm bằng củi, than nhưng giờ nhiên liệu sưởi ấm là gas Đường ống gas được làm an toàn và ngầm nên đảm bảo tính thẩm mỹcao Giấy dán tường được sử dụng với chất liệu và màu sắc đẹp, cộng với nội thất tuyệt vời khiến cho mỗi căn hộ đều trở nên hết sức quyến rũ
[세종한국어 4]
Việt Nam cũng đang cùng chung xu hướng này Trừ một bộ phận nhỏ những người giàu có ưa sống trong các khu biệt thự đắt tiền, đại đa số người dân ở đô thị đều mong muốn sở hữu một căn hộ chung cư tiện nghi Những người ở nông thôn thì vẫn trung thành với kiểu nhà riêng được xây dựng trên đất của cha ông để lại hoặc tự mua với giá rẻ hơn rất nhiều so với khu vực
đô thị Dù sống ở đâu, trong loại hình nhà ở thế nào thì xu hướng hiện nay khi lựa chọn nhà ở của người Hàn Quốc và người Việt Nam cũng vẫn là xây dựng cho mình và gia đình không gian sống thoải mái, tiện nghi để nghỉ ngơi sau một ngày làm việc mệt nhọc
Câu hỏi:
1 Bạn có thể so sánh nhà ở truyền thống và chung cư hiện đại?
2 Điểm khác biệt trong thiết kế của nhà Hàn Quốc và nhà Việt Nam là gì?
Trang 2753
-제5과 문화 차이
SỰ KHÁC BIỆT VĂN HÓA
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về sự khác biệt văn hóa
- Đọc và viết bài về sự khác biệt văn hóa
Trang 2855
-v 문법1 Ngữ pháp 1: 은/는
‘은/는’ kết hợp sau danh từ, biểu thị sự so sánh danh từ ấy với danh từ khác Nếu danh từ đứng trước kết thúc bởi phụ âm thì dùng ‘은’, kết thúc bởi nguyên âm thì dùng ‘는’
2 다음 <보기>와 같이 문장을 완성하세요 Hoàn thành câu theo mẫu sau.
3 다음 <보기>와 같이 대화를 완성하세요 Hoàn thành hội thoại theo mẫu sau.
(2) 인도, 손으로 밥을 먹다 / 한국, 숟가락과 젓가락으로 밥을 먹다
(3) 한국, 젓가락과 숟가락을 사용하다 / 미국, 포크와 나이프를 사용하다
Trang 2957
Từ vựng và biểu hiện 2: Văn hóa sinh hoạt
1 알맞은 것을 찾아 대화를 완성하세요 Chọn biểu hiện phù hợp và hoàn thành hội thoại.
Trang 301 다음을 알맞게 연결하고 <보기>와 같이 말해 보세요 Liên kết các nội dung phù hợp
và nói theo mẫu sau
Trang 314 어른이 식사를 먼저 시작하다 Người lớn tuổi ăn trước
5 찌개를 같이 떠먹다 Cùng ăn chung món canh
10 축의금/조의금을 내다 Đưa tiền mừng/ tiền phúng viếng
11 선배가 후배에게 밥을 사 주다 Người bề trên mua cơm cho người bề dưới
12 음식 값을 각자 내다 Tự trả riêng tiền ăn
14 존댓말을 하다 Dùng kính ngữ
15 반말을 하다 Dùng lời nói trống không
16 말을 놓다 Nói thoải mái với nhau
23 결혼식장 Hôn trường, nơi tổ chức hôn lễ
24 어색하다 Không tự nhiên, gượng gạo
25 시키다 Sai, sai bảo, sai khiến
26 존경하다 Tôn trọng, tôn kính, tôn trọng
Trang 3263
-제6과 감사
CẢM ƠN
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về việc cảm ơn
- Đọc và viết bài về việc cảm ơn
Trang 3365
-v 문법1 Ngữ pháp 1: -(으)ㄴ 덕분에
‘-(으)ㄴ 덕분에’ kết hợp sau động từ, biểu thị lý do xuất hiện việc tốt hay lý
do để cảm ơn Sau danh từ thì dùng ‘덕분에’
→ (3) 친구의 오토바이를 타다 / 학당에 지각하지 않았다
→ (4) 경찰관 / 잃어버린 물건을 찾았다
(4) 가: 민수 씨, 요즘 건강이 많이 좋아진 것 같아요 (운동을 하다)
나: 네,
(5) 가: 수진 씨는 베트남 문화를 잘 알고 있네요 (베트남 친구를 많이 사귀다) 나: 네,
4 다음 질문에 답하세요 Trả lời các câu hỏi sau
Trang 36처음 한국에 왔을 때 추운 겨울 날씨와 매운 음식 때문에 힘들었습니다 그런데 선생님께서 신경을 많이 써 주셔서 잘 적응할 수 있었습니다
2 도움을 주다 Giúp đỡ, giúp cho
4 신경을 써 주다 Quan tâm, để tâm
5 용기를 주다 Tiếp thêm dũng khí
6 일을 나누어서 하다 Chia sẻ công việc
8 일을 대신하다 Làm thay công việc
10 얼마나 고마운지 몰라요 Bạn không biết tôi cảm ơn (bạn)
nhiều thế nào đâu
11 어떻게 감사해야 할지 모르겠어요 Không biết phải cảm ơn thế nào
12 고맙기도 하고 미안하기도 해요 Vừa cảm ơn vừa thấy có lỗi
13 진심으로 감사드립니다 Chân thành cảm ơn
14 고맙기는요/감사하기는요 Có gì đâu mà phải cảm ơn cơ chứ,
15 별말씀을요 Không có gì đâu ạ
16 오히려 제가 감사하지요 Tôi mới là người phải cảm ơn chứ
17 제가 한 일도 별로 없는데요 Tôi có làm gì được nhiều đâu
Trang 3773
-제7과 공공시설 이용
SỬ DỤNG THIẾT BỊ CÔNG CỘNG
l 학 습 목 표 Mục tiêu bài học:
- Nói về việc sử dụng thiết bị công cộng
- Đọc và viết bài về việc sử dụng thiết bị công cộng
l 문 법 Ngữ pháp: -는지/(으)ㄴ지 알다/모르다, -(으)려면
l 어휘와 표현 T ừ vựng và biểu hiện: Sử dụng thiết bị công cộng
[세종한국어 4]
Từ vựng và biểu hiện 1: Sử dụng thiết bị công cộng 1
1 다음을 보고 질문에 답하세요 Đọc và trả lời câu hỏi
[호찌민 묘 관람 안내]
∎ 관람시간: 7시 30분 ~ 10시 30분까지 ∎ 휴관일: 월 · 금
∎ 입장료: 무료 ∎ 외국어 안내 책자: 영어
Trang 3875
‘-는지/(으)ㄴ지 알다/모르다’ kết hợp với động từ, tính từ, danh từ Được sử dụng khi nói đến việc biết hay không biết về sự thật nào đó Khi kết hợp với động từ thì dùng ‘-는지 알다/모르다’ , khi kết hợp với tính từ hoặc danh thì dùng ‘-(으)ㄴ지 알다/모르다’
→ 표를 ? (3) 맛있다 / 알다
→ 어느 식당이 ? (4) 얼마이다 / 알다
(2) 가: 불고기를 ? (어떻게 만들다 / 알다) 나: 저도 잘 몰라요 인터넷에 한 번 찾아보세요
(3) 가: 도서관을 ? (어떻게 이용하다 / 알다) 나: 저기 도서관 직원에게 물어보세요
(4) 가: 치엔 씨가 ? (누구를 사귀다 / 알다) 나: 아니요, 잘 몰라요 누구랑 사귀어요?
(5) 가: ‘감사합니다.’ 를 베트남어로 ? (어떻게 말하다 / 알다)
나: 네, ‘Cảm ơn’이에요
(6) 가: 44번 버스정류장이 ? (어디에 있다 / 알다) 나: 이쪽으로 조금만 더 가면 있어요
(7) 가: 호찌민에 가는 비행기 표 값이 얼마예요?
나: 글쎄요 저도 (얼마이다 / 모르다)
(8) 가: 저 사람이 누구예요?
나: 글쎄요 저도 (누구이다 / 모르다)
Trang 39âm ngoại trừ phụ âm ‘ㄹ’ thì dùng '-으려면’, nếu kết thúc bởi nguyên âm hoặc phụ âm ㄹ thì dùng ‘-려면’