PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY

210 1.3K 0
PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY HÔN NHÂN – CHÚC THỌ - CHÚC MỪNG – TANG LỄ Tác giả: VƯƠNG TÚ TRUNG Người dịch: N TRI THỨC VIỆT LỜI TỰA Các lễ tục truyền thống đại Trung Quốc đa dạng phong phú Theo tiến trình lịch sử, lễ tục tùy theo vùng miền, thời điểm mà có biến đổi đáng kể Không thế, du nhập sang nước láng giềng tạo nên giao thoa lễ tục nhiều văn hóa khác Trong sách này, sưu tầm tổng hợp cách chi tiết theo trình tự lễ tục truyền thống đại Trung Quốc thuộc lĩnh vực hôn nhân, chúc thọ, chúc mừng tang lễ Bên cạnh đó, sách hướng dẫn độc giả viết thư chúc mừng chia buồn trường hợp đặc biệt, cách viết thiệp cưới, thiệp mừng tân gia, thiệp mừng thọ hay bảng cáo phó cho tang lễ; sưu tầm lượng lớn câu đối đặc sắc người Trung Quốc thường dùng để viết lên trướng dịp lễ Quyển sách chắn tài liệu tham khảo giá trị cho bạn sinh viên ngành Đông Phương học, Trung Quốc học quan tâm đến lễ tục truyền thống đại Trung Quốc hôn nhân, chúc mừng, chúc thọ, tang lễ Phần PHONG TỤC LỄ NGHI HÔN NHÂN I LỄ TỤC HÔN NHÂN TRUYỀN THỐNG Nạp thái Trong lễ tục hôn nhân truyền thống, “nạp thái” có ý nghĩa “thu nạp sính lễ mà nhà trai mang đến để thưa chuyện với nhà gái”, lễ trình tự “lục lễ” Nhà trai nhờ người mai mối sang nhà gái đặt vấn đề hôn Ngày gọi “dạm hỏi” Ngày xưa hôn nhân phải có người mai mối Khi đến tuổi lập gia đình, cha mẹ nhà trai thông thường nhờ người tìm nhà tốt lành dạm hỏi để cưới vợ cho Điều kiện kết hôn “môn đăng hộ đối” mà thường nghe thấy Trong điều kiện này, địa vị xã hội, phải xem xét điều kiện kinh tế, hệ gia đình, nghề nghiệp, điều kiện thân v.v… Nạp thái bước hôn nhân, cần phải có lễ vật Thời xưa dùng chim nhạn nên lễ gọi “điện nhạn” Lễ nạp thái dùng chim nhạn vì: “Chim nhạn biểu trưng cho thuận theo thời tiết âm dương hàm ý người vợ theo đạo nghĩa người chồng.” Ngoài chim nhạn chim mùa, mùa đông bay đến trú phương nam, mùa hè sinh sống phương bắc, đến có qui luật Nạp thái dùng chim nhạn, thực tế có nghĩa nói cho nhà gái biết “trai lớn cưới vợ, gái lớn gả chồng”, nên giống chim nhạn đến lúc thích hợp tìm nơi Lễ vật nạp thái phong phú đa dạng, có 50 loại Ví dụ lễ vật nạp thái thời Hán có uyên ương, cửu tử bồ (hoặc mực), song thạch, tơ ngũ sắc, tơ trường mệnh, dây cói, mền bông, bá, thóc, a giao, can tất, cá, hươu v.v… Những lễ vật có kèm lời văn ca ngợi, đề cập đến ý nghĩa tượng trưng lễ phẩm Trong tục lệ dân gian, phân chia lễ phẩm tượng trưng làm bốn loại, loại thứ biểu thị kiết tường, giống lấy chữ dương đại biểu cho “tường”, chữ lộc đại biểu cho “lộc”; loại thứ hai vật chúc lành phu thê hòa hợp, gắn bó keo sơn, đôi chim uyên ương; loại thứ ba tượng trưng cho nam giới làm chủ mối quan hệ vợ chồng, lấy chim nhạn tượng trưng cho thuận theo thời tiết âm dương mang ý nghĩa người vợ theo đạo người chồng, lấy bồ vi ví dịu dàng người vợ, lấy bá ví phục tùng người vợ; loại thứ tư biểu thị cho đức tính hiền dịu, chịu thương chịu khó, hiếu thuận cô dâu Về sau, lễ vật ngày đơn giản Vấn danh Nạp thái xong, nhà gái đồng ý nhận lễ vật, tiếp bước thứ hai nghi thức hôn lễ - vấn danh, nhà trai mời người mai mối tới nhà gái tìm hiểu tên tuổi ngày sinh tháng đẻ cô gái, để xem kiết lành Ông bà thời xưa coi trọng quan niệm tín ngưỡng, có ngũ hành tương sinh tương khắc, lại có cầm tinh tương hợp tương xung, yếu tố không hợp, chuyện hôn nhân xem chẳng có hy vọng thành công Vấn danh bao gồm việc cô gái sinh ra, ruột nuôi, vợ hay vợ lẻ Vấn danh mang theo lễ vật, lễ vật thời xưa chim nhạn, tục lệ tiến hành với nghi thức nạp thái nên biến theo thời gian Có nơi sau vấn danh xong, nhà trai nhà gái hai bên trao đổi “canh thiếp”, thông báo tình hình hai nhà cho biết Canh thiếp ghi “tám chữ” vào giấy đỏ, rộng khoảng tấc, dài khoảng tám tấc, viết giờ, ngày, tháng, năm sinh cô gái chàng trai, “tám chữ” ghi đó, theo tập quán phải số chẵn Giả xuất số lẻ tùy tiện tăng giảm chữ số không quan trọng để tạo thành số chẵn Nam nữ hai nhà sau nhận tám chữ này, thắp hương cúng bái thần phật tổ tiên gian nhà ba ngày Giả ba ngày đó, nhà có xảy cãi vã, trộm, hư hỏng đồ đạt cố không ngờ đến, bị cho điềm xấu, dó hôn không nên bàn tới Trái lại ba ngày đó, hai nhà nam nữ không xảy cố gì, biểu thị phù hộ độ trì thần phật tổ tiên, điềm đại kiết, hôn tiếp tục tiến tới Lúc nam nữ hai bên mời thầy bốc quẻ xem bói giải “tám chữ”, xem nam nữ tướng tính nào, tướng tính tốt việc hôn tiếp tục tiến hành, không miễn bàn đến Giả tất thuận lợi, chuyện hôn nhân hai nhà bước sang vấn đề chính, bắt đầu bàn luận đến tiền bạc vật phẩm dùng hôn lễ, hồi môn việc khác Nạp cát Sau vấn danh đến bước thứ ba nạp cát Giữa vấn danh nạp cát, có nghi lễ không đơn giản hợp hôn, xem nội dung nạp cát Hôn nhân truyền thống Trung Quốc không vào “lệnh cha mẹ, lời nói bà mai”, mà vào “ánh sáng trời, thần” Công việc sau vấn danh, thông qua trăm hình vạn trạng phương thức để khảo sát xem hai bên kết hôn hay không Hoạt động hợp hôn, đời sau gọi “giải tám chữ” Hôn nhân thành công hay không dựa vào yếu tố Nếu phương diện khác tương hợp tám chữ không tốt, hôn phải dừng chân đây, cách tiếp tục tiến hành Cái gọi “tám chữ” có liên quan mật thiết đến lịch pháp truyền thống Trung Quốc Người xưa lấy can chi kỉ niên, kỉ thời, thiên can, địa chi tương phối tổ thành 60 nhóm tên theo thứ tự ứng với giờ, ngày, tháng, năm định Giờ, ngày, tháng, năm sinh người bốn nhóm can chi biểu thị, tổng cộng có tám chữ, “tám chữ ngày tháng năm sinh” Ngoài ra, người xưa để tiện cho việc ghi nhớ, lại dùng 12 vật kết hợp với mười hai chi, hình thành nên mười hai cầm tinh, tí (chuột), sửu (trâu), dần (cọp), thố (thỏ - Việt Nam tuổi Mẹo (mèo), thìn (rồng), tị (rắn), ngọ (ngựa), mùi (dê), thân (khỉ), dậu (gà), tuất (chó), hợi (heo) Vì vừa nhìn tám chữ liền biết cầm tinh người, hôn tiếp tục tiến hành hay không phải xem cầm tinh có hợp hay không Liên quan đến vấn đề này, dân gian lưu truyền nhiều câu ca dao tục ngữ, tương hợp có “Thỏ xanh chó vàng xưa hiếm, ngựa đỏ dê vàng thọ mệnh trường, chuột đen trâu vàng lưỡng hưng vượng, trâu xanh chó đen hỉ dương dương, rồng gà trường cửu “Rắn thỏ, tất giàu có”; tương khắc có “ngựa trắng sợ trâu xanh, dê chuột sớm chia tay, rắn cọp dao đâm, rồng thỏ nước mắt chảy, gà vàng sợ chó ngọc, heo dê không kề vai”, v.v… Nếu thu thập câu nói dân gian nơi khác lại phát hàng trăm mâu thuẫn Ngoài việc giải tám chữ cầm tinh ra, có âm dương ngũ hành Ngũ hành kim, mộc, thủy, hỏa, thổ, vận mệnh người tương quan đến yếu tố Ngũ hành có hai mối liên quan tương khắc tương sung, vào tám chữ để tính ra, từ luận kiết hôn nhân Sau nạp cát, “việc hôn nhân định”, thiếp mà hai bên trao đổi giống giấy chứng nhận kết hôn ngày Từ sau, nam nữ hai bên chịu ước thúc luân lí xã hội, việc chấm dứt hôn nhân không tùy tiện, mà phải thông qua hiệp thương hai bên hòa giải người Đồng thời, bên nhà trai năm tết đến phải tặng lễ cho bên nhà gái, có nơi gọi “Xuyết tiết”, bốn mùa phải tặng quần áo cô gái ý nghĩa đặc biệt lễ nạp cát Tấm thiếp xem trọng, nhiều nơi gọi “thiếp rồng phượng” Nạp chưng Nạp chưng sau hai bên nam nữ kí hôn, nhà trai tặng lễ vật cho nhà gái, tặng hồi môn, làm lễ ăn hỏi mà người đời sau thường gọi Chỉ sau hoàn thành nghi thức nhà trai sang nhà gái Nạp chưng nghi thức quan trọng hôn nhân Trung Quốc, nghi thức đặc sắc Vì thế, hôn nhân truyền thống Trung Quốc gọi “hôn nhân mua bán” Nạp chưng thời xưa tương đương với việc đem sính lễ ngày Thời gian tặng lễ, theo lệ thường định vào ngày trước thức đón dâu Người phương bắc Trung Quốc gọi nạp chưng “đón đại lễ”, gọi “hoàn sính”, “đại sính” Đây tiêu chí quan trọng bước vào giai đoạn hôn nhân, nghi thức đặc sắc quan trọng tập tục hôn nhân Trung Quốc Khi nhà trai sang nhà gái tặng lễ, phải chọn ngày chẵn tốt lành, người mai mối (đa số nữ giới) cha mẹ họ hàng (chủ yếu cô ruột) nhà trai, mang theo sính lễ đến xem mắt Dùng vàng may hai chữ “sinh canh” vào lụa đỏ, sính lễ mang theo bao gồm hoa vàng (đa phần trâm), vòng vàng cặp, nhẫn vàng (một vàng, đồng) cặp, thịt heo, rượu hỉ, thịt dê, cao tử, thước tấc lụa đỏ, lụa sa đen, nến bốn cặp, pháo, nhang lễ cặp, tai cặp, hoa gừng (bánh hoa gạo đường), bánh lễ v.v… Sính lễ bày hộp lớn hai người khiêng, sau chiếu theo trình tự người thổi kèn đánh trống trước, theo sau bà mai, suốt đường thổi thổi đánh đánh đến nhà gái Thiếp lễ giấy ghi danh sách lễ vật bảng trình tự nghi thức Nhưng văn pháp phải cầu kì, gà vịt viết “Đức cầm tứ dực, gia phù tứ chưởng”, chuối viết “liên chiêu quí tử”, vòng vàng viết “vòng vàng thành đôi”, nến viết “hỉ chúc song huy” v.v… Bảng ghi sính lễ dùng giấy đỏ gấp thành 12 gấp Nếu nhà trai tặng cho nhà gái, mặt phải viết hai chữ “đoan túc”; nhà gái tặng cho nhà trai, mặt phải viết hai chữ “túc phụ”, nội dung câu kiết tường “Lễ Kí” “Hôn thư” tương tự giấy chứng nhận kết hôn ngày nay, nhà trai trao cho nhà gái gọi “càn thư”, nhà gái trao cho nhà trai gọi “khôn thư” “Long nhãn khô”, “thịt gà”, “thịt vịt” sính lễ, tượng trưng cho phúc khí nhà trai, nhà gái tiếp nhận có nghĩa lấy phúc khí nhà trai, chiếu theo lệ thường phải hoàn trả lại “Long nhãn khô” tượng trưng cho đôi mắt rể, nên phải hoàn trả lại đủ Còn thịt heo, nhà gái nhận, theo phong tục, phải mang giò heo hoàn trả lại, có nghĩa “thịt phải đưa người ăn, xương không đưa người gặm”, nhà gái nhận giò heo này, nghĩa nhà gái không tỏ lễ mạo nhà trai Còn sính lễ khác nhận bình thường Nhà gái sau nhận sính lễ (nhưng nhận phần đó), cộng thêm mười hai loại lễ vật khác, hoàn trả lại cho nhà trai đáp lễ Sau nhà gái hầu trà nhà trai, cuối nhà trai tiếp nhận thết đãi nhà gái Nhà trai tiếp nhận thết đãi nồng hậu này, phải đến bàn dâng bạc tạ lễ Nhà trai nhà gái lúc phải thân hữu chi giao, biểu thị hai bên kết thành xui gia nhà Nhà trai đem hôn thư cúng bái trước thần phật tổ tiên, báo cáo nhà gái kết thành thông gia Nếu nhà gái dự tính kết hôn hồi môn phải nhiều, họ không cần khách khí nhận toàn sính lễ nhà trai, lấy phần nhỏ làm hồi lễ; trái lại nhà gái dự tính sau hồi môn không nhiều, tiếp nhận phần nhỏ sính lễ nhà trai, đa phần hoàn trả lại với danh nghĩa tạ lễ Cho nên thấy, nhà gái tiếp nhận sính lễ bao nhiêu, hồi môn tương lai nhiêu Thỉnh kì Sau nạp chưng kết thúc, hôn hoàn tất, sau xếp việc đón dâu, trước hết cần phải chuẩn bị thỉnh kì Thỉnh kì sau nhà trai chọn ngày lành tháng tốt để hợp hôn, người mai mối có trách nhiệm thông báo cho nhà gái biết, xem nhà gái có chấp thuận không, tương đương với “cáo kì”, “hạ nhật”, “tống nhật”, “thám thoại” đời sau Thời xưa sính lễ thỉnh kì dùng chim nhạn, đời sau dùng đủ loại lễ phẩm Trong nghi thức thỉnh kì, đại thể giống vấn danh, chủ yếu lựa chọn ngày lành tháng tốt để đón dâu, hợp hôn cho tốt đẹp, người đón dâu, đưa dâu thích hợp Sự lựa chọn tám chữ cầm tinh Đầu tiên phải chọn ngày lành tháng tốt, dân gian thông thường chọn song nguyệt song nhật, ngày tháng 2, ngày tháng 4, ngày tháng v.v… Nhưng tháng cưới gả định phạm vào tuổi kị hai bên nam nữ, không “phạm tháng”; tháng thích hợp nên “tháng giêng tháng bảy nghênh gà thỏ” v.v… “tháng luận hôn sự”, cưới gả Ngày đón dâu, đưa dâu kị tuổi Thỉnh kì vào thời xưa dường tiến hành miệng, đời sau tiến hành miệng hay thư có, đặc biệt với tộc đại gia nhà giả, đa số tiến hành hình thức thư, hôn thư Sau hai nhà trai gái thuận ý ngày kết hôn, nhà trai liền chuẩn bị lễ vật đến đón dâu Nghi thức hôn lễ xưa ngày xong, có lúc phải kéo dài đến hai ba ngày Thời cận đại hôn lễ phần lớn tiến hành ba ngày; ngày trước cử hành đại lễ, nhà gái phái người đến “trải phòng” “mừng tổ ấm”; đón dâu, sau nghênh đón tân nương phải làm lễ bái đường; ngày sau hồi môn Có nơi hôn lễ cử hành hai ngày, có cần ngày thứ hai đủ Trong ngày lễ chính, từ đón dâu đến động phòng, nghi thức lễ tục có đến mươi loại Trước người đón dâu tới, phải chuẩn bị nhiều, thông thường bao gồm nội dung sau: Xe lông mặt - dựa theo phong tục thời xưa, phụ nữ kết hôn, tuyệt đối xe lông mặt Chỉ có đêm trước kết hôn, trước “mang búi tóc đầu”, bắt đầu “xe lông mặt” lần đời Công việc người phụ nữ có kinh nghiệm “xe lông mặt”, tay cầm sợi mảnh gút hai đầu lại tạo thành vòng tròn, hai tay luồn vào vòng tròn xoắn lại, áp sát vào vùng mặt cô gái, sau dùng tay căng chùng, liền lấy sợi lông tơ mặt, giúp cho vùng mặt tươi tắn Người phụ trách việc xe lông mặt phải “người hợp mạng”, cha mẹ anh chị em cô gái Sau việc “xe lông mặt” hoàn tất, phải tặng quà tạ lễ cho người hợp mạng, tiếp “mang búi tóc” Mang búi tóc - ngày hoàng đạo mà hai nhà trai gái lựa chọn, tiến hành nhà bên Nhà trai lập “cây ngũ thăng” để tân lang ngồi đó, đối mặt với linh vị thần phật tổ tiên Lúc nhờ “người hợp mạng” phía sau chải tóc cho tân lang ba lần, sau lại giúp tân lang mặc lễ phục, đội mũ lễ, cúng bái thiên cung, tam giới công, Bồ tát Quan Âm tổ tiên, nguyện cầu sau kết hôn cháu đầy đàn, hưng vượng vạn đời Bên nhà gái với cách làm tương tự đồng thời tiến hành đội mũ lễ lên tóc búi cho tân nương, tục gọi “phủ khăn hồng che mặt” Nhà gái phải đặt chiết ghế tre bên lư hương thiên công gian nhà chính, sau bảo tân nương ngồi lên ghế hướng mặt ngoài, điều tượng trưng cho cô gái xuất giá rời khỏi nhà cha mẹ đẻ, hướng ngồi hoàn toàn trái ngược với chàng trai Nhà gái nhờ “người hợp mạng” từ phía sau chải đầu cho tân nương, lại cài trâm tượng trưng cho người gái thành niên Nghi thức chải đầu cài trâm xong xuôi, sau người hợp mạng giúp cô dâu mặc lễ phục, phủ “khăn lụa hồng”, hướng tam giới công thần phật tổ tiên cúng bái, sau kính dâng cha mẹ chung trà, sau cha mẹ uống xong, phải cúng bái thiên công thần phật Nhà trai phải khẩn trương bố trí tân phòng, chọn buổi sáng tốt lành phép xếp giường nằm cho tân lang tân nương, nguyện cầu thần phật phù hộ bình an, gọi “giường an lành” Tất vật phẩm khác phải mua mới, phòng phòng phải quét dọn sẽ, trước cửa phòng dán câu đối, mí cửa phải treo dải vải dài thêu câu chữ kiết tường Nhà gái phải trang hoàng nhà cửa cho mới, chuẩn bị chiêu đãi thân hữu đến chúc mừng tân lang đến đón dâu Bàn ăn chị em (tiệc chia tay với chị em) - gái xuất giá, rời khỏi vòng tay yêu thương cha mẹ, từ phải li biệt anh chị em, đến nơi khác sống trọn đời Cho nên ngày xuất giá, anh chị em vô quyến luyến nhau, đặc biệt tổ chức tiệc chia tay, gọi “bàn ăn chị em” Khi dùng tiệc, anh chị em chúc lời tốt lành, chúc hôn nhân mĩ mãn Sau tiệc chia tay kết thúc, tân nương phải vào phòng trang điểm, bắt đầu lần trang điểm quan trọng đời, sau mặc lễ phục, trùm khăn che mặt, trở khuê phòng, đợi nhà trai đến đón dâu Nến hoa - nến hoa lễ vật dùng hợp cẩn Thông thường cưới vợ tiến hành nhà trai, chọn người rể tiến hành nhà gái Ngày kết hôn, nến hoa bày ỏ phòng nội Tân nương bước vào cửa khách mời nghênh đón tới lễ đường, gọi “hoa đường” Cùng với tân lang hướng vào bắt đầu lễ bái, hướng đối phương giao bái Sau lễ kết thúc, có người đưa tân lang tân nương vào động phòng Uống trà giao bôi (đa phần trà giao bôi táo đỏ với đường phèn), chữ táo âm vận với chữ sớm, có ý nghĩa sớm sanh quí tử Sau hợp cẩn, thường có lễ tiết báo cáo với tổ tiên mắt cha mẹ chồng, có lúc sau tiệc tàn tân lang tân nương kính trà mời khách, gọi uống “trà tân nhân” Đưa dâu - cô gái kết hôn, nhà trai gọi cưới vợ, nhà gái gọi xuất giá Trước xuất giá, tân nương tắm gội, trang điểm Khi xuất giá, tân nương làm lễ báo cáo tổ tiên từ biệt cha mẹ Con gái xuất giá thông thường anh chị em đưa tiễn, nam nữ bên hai người, gọi cao binh nam, cao binh nữ, hay tống cửu Nhà trai tạ lễ cho cao binh hậu II LỄ NGHI HÔN NHÂN TRUYỀN THỐNG Đón dâu Trình tự việc đón dâu thời xưa tân lang nghênh đón tân nương Việc đón dâu thời xưa vào lúc hoàng hôn nghĩa gốc từ “hôn” hôn nhân Tân lang nhận lệnh cha mẹ đón dâu, đến nhà gái, người nhà gái phải cửa nghênh tiếp, tân lang bước vào cửa phải dâng lễ phẩm chim nhạn, phong tục gọi “điện nhạn”, nghi thức quan trọng hôn nhân truyền thống; sau đó, tân lang cung kính đón tân nương Mộ Cố Hiển Khảo Mạo Thọ X (họ) Công X (tên) Chi Mộ Câu đối mộ bia Nhất sinh tâm tính hậu Bách tử tôn hiền (Một đời đức tính phúc hậu Trăm đời cháu hiền thảo) Bức hoành phi mộ bia Thiên thu giai mộ Đức âm vĩnh hưởng Công đức vĩnh chiêu Nguyên vĩnh lưu trường 10 Tấm trục cuộn viếng tế (1) Viếng họ hàng thầy dạy nghề Viếng vợ thầy dạy nghề xưng sư mẫu X mẫu X thái X nhũ nhân, tự xưng môn hạ sinh; thầy dạy nghề bà thông gia với bậc trên, xưng nhân bá (bác) lão phu tử phu nhân, tự xưng thụ nghiệp quyến vãn (con cháu theo học nghề), cháu trai vợ xưng thụ nghiệp nội điệt (cháu trai vợ theo học nghề), bậc xưng thụ nghiệp nhân đệ (em họ vợ theo học nghề)… Viếng cha thầy dạy nghề xưng thái lão tử phu nhân, tự xưng vãn sinh; Viếng mẹ thầy dạy nghề xưng sư thái mẫu lão nhũ nhân, tự xứng môn hạ vãn sinh; Viếng bác ruột thầy dạy nghề xưng thái lão bá (thúc) phu tử, vợ xưng sư bá (thúc) mẫu, tự xưng tái diệt; Viếng anh em ruột thịt thầy dạy nghề xưng lão bá (thúc) phu tử, vợ xưng sư bá (thúc) mẫu, tự xưng ngu điệt; Viếng cha môn sinh xưng nhân huynh X hiệu X đại nhân, tự xưng ngu đệ; Viếng mẹ học trò xưng tôn huynh tẩu X mẫu X thị nhũ nhân, tự xưng thị sinh (2) Viếng ông ngoại Ngoại tổ X công lão Linh tọa Ngoại tổ mẫu X mẫu X lão nhũ nhân Quyên trần Phụng mệnh ngu ngoại tử X đốn thủ bái vãn (3) Viếng dượng Cô trượng X công X Quyên quán Ngu nội điệt đốn thủ bái vãn Cô mẫu X mẫu X nhũ nhân Ngu mạch điệt đốn thủ bái vãn Viếng anh rể xưng thư trượng, tự xưng ngu nội đệ (em trai vợ) Viếng em rể xưng muội sảnh, tự xưng ngu nội huynh (anh trai vợ) Viếng dượng xưng khâm huynh, tự xưng ngu khâm đệ (em rể đồng hao) Viếng dượng xưng di trượng đại nhân, vợ xưng di mẫu (dì), tự xưng ngu di điệt (cháu trai) (4) Viếng ông bà vợ Nhạc tổ X công X lão đại nhân, vợ xưng nhạc tổ mẫu (ông ngoại vợ) Ngu tôn tế (cháu rể trai) XX bái điện Viếng nhạc bá, thúc tổ (ông bác, ông chú) bá thúc tổ mẫu (bà bác bà thím), tự xưng ngu điệt tôn tế (cháu rể trai) Viếng cha vợ (mẹ vợ) X công (mẫu) X nhũ Ngu tử tế (con rể) X suất nam X tuân thủ bái điện Viếng cha mẹ nhạc bá (thúc), tự xưng ngu điệt tế Viếng anh vợ xưng anh vợ, tự xưng đệ Viếng họ hàng xưng thân gia X tự xưng nhân ngu đệ, vợ xưng thân mẫu, tự xưng nhân ngu đệ Viếng họ hàng cha xưng thái thân ông đại nhân, vợ xưng thái thân mẫu, tự xưng nhân ngu điệt Viếng canh tổ xưng thái lão bá, vợ xưng thái lão bá mẫu, tự xưng canh tái diệt Viếng canh phu xưng canh bá, mẫu xưng canh bá mẫu, tự xưng canh ngu điệt Viếng bạn học xưng nhân huynh, tự xưng thạc đệ Cách xưng viếng họ hàng thân thích chọn dùng, với tiến thời đại, có nhiều tập tục truyền thống thay đổi Khi vận dụng nên thay đổi để phù hợp với địa điểm thời gian 11 Câu đối phúng viếng Câu đối viếng biến thể ca viếng thời cổ Ca viếng âm nhạc tang gia thời xưa Người xưa tham dự đưa tang, chầm chầm trước xe tang, gọi “vãn (viếng)” Người sau lấy ca viếng thay câu đối để tưởng nhớ người chết, treo trướng tang lễ (1) Câu đối viếng thường dùng Giang hà đại địa tồn trung cốt Ai lệ bi ca điệu anh linh (Sông nước khắp nơi hài cốt Đau thương rơi lệ hát điếu linh hồn) Anh linh dĩ tác bồng lai khách Đức phạm huân hậu lai nhân (Linh hồn làm khách cõi bồng lai Chuẩn mực đạo đức làm gương cho đời sau) Đào hoa lưu thủy diểu nhiên khứ Minh nguyệt phong tự du (Hoa đào nước chảy trầm lặng Trăng sáng gió mát phiêu du tự tại) (2) Câu đối dùng lễ tang nam giới Đức truyền bách Danh cảnh thiên thu (Đức truyền vạn đời Tên lưu muôn thưở) Danh lưu thiên cổ Quang khởi hậu nhân (Tên tuổi truyền ngàn đời Soi sáng đời sau) Thanh bạch lỗi lạc Chính đại quang minh (3) Câu đối thường dùng lễ tang nữ giới Xuân vũ lê hoa thiên cổ hận Thu phong ngô diệp thiên sầu (Mùa xuân, mưa, hoa lê ngàn năm tiếc thương Mùa thu, gió, ngô đồng ngày sầu) Thân tự lan phương tòng thử tự Tâm khốc nguyệt kỉ thời qui (Thân hoa lan thơm từ Lòng vầng trăng sáng quay về) (4) Câu đối linh đường Câu đối thông dụng Khốc linh tâm dục toái Đàn lệ nhãn tướng khô (Khóc thương lòng đau cắt Khóc mắt lệ khô) Nhân sinh đại mộng Thiên đạo vô tri (Kiếp người giấc mộng Đạo trời hay) Hồn qui thiên thượng phong vân ám Danh nhân gian thảo mộc hương (Linh hồn với mây gió trời Tên tuổi cỏ thơm lưu truyền nhân gian) Phu vong linh đường Kế thừa di chí Khắc tụng tiên phân (Kế thừa lời di huấn Ca ngợi tiếng thơm người trước) Mẫu vong linh đường Bắc đường phong lãnh Nam quốc thiên hàn (Nhà bắc gió lạnh lẽo Nước nam trời băng giá) Nan vong thục đức Vĩnh ký từ ân (Không quên đức trọng Mãi nhớ hiền từ) (5) Câu đối viếng trưởng bối Câu đối viếng ông bà cố Lệ khuynh thái hậu Thống đoàn hoàng tuyền (Khóc thương thái hậu Đau buồn hoàng tuyền) Hoa ngưng lệ ngấn Thủy phóng bi (Hoa cất tiếng khóc Nước chảy bi ai) Câu đối viếng ông nội Di dung ngụ di chí, tử tôn thừa chí Ai lạc kí tư, thân hữu vĩnh tư (Nhớ khuôn mặt kế thừa lời di huấn, cháu làm theo lời dạy Trong tiếng ca bi thương chứa đựng niềm thương nhớ, thân hữu bạn bè tiếc thương) Câu đối viếng bà nội Bão tôn tích nhật ân Hiếu phục kim giảng thống triệt (Ngày xưa bồng cháu yêu thương Ngày hiếu phục khóc thương) Câu đối viếng ông ngoại Truyền ngạc hao bi ca động địa Kế di chí thiết thệ chấn thiên (Lời bi rung động đất trời Lời di huấn kế thừa nhớ mãi) Tích nhật giáo ngôn nhĩ Đương niên đức trạch vĩnh nan vong (Ngày xưa bên tai nhớ lời dạy bảo Ngày công đức không quên) Câu đối viếng bà ngoại Mĩ đức thường tề thiên địa vĩnh Giá phong cữu bạn sơn hà tồn (Đức độ lan truyền trời đất Phong cách tốt với sông núi) Câu đối viếng cha vợ Bán tử vô y hà sở lại Đông sàng hữu lệ kỉ thời can (Con rể biết dựa vào đâu Mắt rơi lệ biết khô) Câu đối viếng mẹ vợ Thê lương sanh quán từ vân ảm Phiêu miễu tiên hương nguyệt hàn (Thê lương mây ảm đạm Phiêu diêu miền tiên cảnh đêm trăng lạnh lẽo) Câu đối viếng bác trai Thọ chung đức vọng vĩnh Nhân khứ chủy âm hựu trường tồn (Tuổi thọ lâm chung đức độ trường tồn Người danh mãi) Câu đối viếng bác gái Khổ vũ thê phong vấn qui hà xứ Gia ngôn ý huấn thống tưởng đương niên (Mưa gió đau buồn hỏi quay Gia ngôn di huấn nhớ không quên) 10 Câu đối viếng Nhất tân cần phạm thức hương lí Chung sinh tiết kiệm trạch lưu thôn lân (Một đời vất vả chuẩn mực làng Cuối đời cần kiệm lưu thôn) 11 Câu đối viếng thím Cần kiệm trì gia bán sinh tối lân thúc mẫu khổ Báo thù vô địa lục thân đô vi tỉ nhi bi (Cần kiệm xây dựng gia đình nửa đời vất vả thím Công lao nhớ người thân vô đau buồn) 12 Câu đối viếng cha Thọ chung tẩm Hạc giá tây thiên (Già chết nhà Hạc đưa tây thiên) Giáo hối vĩnh kí Phong phạm trường tồn (Lời dạy nhớ Chuẩn mực lưu truyền mãi) 13 Câu đối viếng mẹ Tư mẫu khổ hận âm dung diểu Thống nhi nan thù dưỡng dục ân (Nhớ tiếng cười dung nhan mẹ Con đau buồn khó báo đáp từ ân) (6) Câu đối viếng đồng bối Câu đối viếng đồng bối Hoa vi xuân hàn khấp Ô nhân trường đoạn (Hoa làm mùa xuân lạnh lẽo khóc thương Đau buồn đứt đoạn ruột) Sinh tiền kí đắc tam đông noãn Vong hậu tư lượng lục nguyệt hàn (Khi sống ba đông ấm Mất tháng sáu giá băng) Câu đối viếng vợ Thảm thính thu phong bi lạc diệp Sầu khán nguyệt chiếu không phường (Nghe gió thu bi rụng Nhìn đêm sầu trăng chiếu phòng không) Câu đối viếng anh trai Tòng kim tử hậu phân nhân quỷ Đán nguyện sinh lai tái đệ huynh (Từ phận làm người, quỉ Nhưng nguyện kiếp sau lại làm anh em) Huấn đệ tác nhân sinh tân khổ kim Trì thân thiệp thập phân trung hậu hi (Dạy em làm người đời vất vả Giữ thân trải nghiệm vô trung hậu xưa hiếm) Câu đối viếng chị dâu Hồi tưởng ấu niên thời nhiễu tất tương y Nan liệu kim nhật bệnh thương tâm hà dĩ úy (Nhớ thời thơ vây quanh dựa dẫm Nay đau buồn tìm an ủi nơi đâu) Câu đối viếng chị Trinh tĩnh u nhàn thư muội hành trung độc quán Thê lương tịch mịch đỗ quyên lí ám thương thần (Thùy mị dịu dàng chị nhường em nón Buồn tĩnh mịch chim đỗ quyên cất giọng thê lương) Câu đối viếng em trai Trúc kính tiêu điều bình sinh tráng chí tam canh mộng Vân sơn thiều đệ vạn lí tây phong nhạn (Vườn trúc tiêu điều, lúc sinh tiền giấc mộng canh ba chí nam nhi Hiền đệ xa xôi vạn dặm đau buồn khóc thương) Câu đối viếng em gái Nhân tiễn lục gia cô vạn bổ phùng đệ Ngã nghi trương huyền muội thời vinh tú bất lưu xuân (Người người hâm mộ gái nhà họ Lục làm chuyện may vá, yêu thương em Em xinh đẹp tươi tắn thời chẳng xuân) Câu đối viếng em dâu Thiên sinh đồng mệnh điểu trung đạo phân phi hóa kim hậu Di tiên hồn bất phản nhẫn khán ngã đệ điệu vong thi (Trời sinh loài chim phân chia đường bay khác Linh hồn phiêu diêu nơi tiên cảnh không quay về, đau buồn ta đề thơ thương tiếc) Câu đối viếng anh, em vợ Khí nghị lãnh sẩm nhẫn sứ suy vĩnh bi bắc hải Ân cần minh tích khốn bất kham nhi bối động tây châu (Không khí lạnh lẽo thương tiếc Ân đức siêng cháu khóc thương) 10 Câu đối viếng bạn học Vạn thi thư ngã hoàn độc Nhất thời phong nguyệt hướng thùy đàm (Vạn sách thơ đọc Cảnh gió trăng trò chuyện ai) 11 Câu đối viếng bạn Sinh tiền bất ti bất hàng Tử hậu khả khấp khả ngâm (Lúc sinh tiền không tự ti không cao ngạo Sau khóc than) Bi tai kim nhật thành vĩnh biệt Thống hà thời tái tương phùng (Bi ngày đành vĩnh biệt Thương tiếc ngày nao tương phùng) (7) Câu đối viếng vãn bối Câu đối viếng trai Vãng tận thành không cử mục vô phi trường đoạn xứ Lữ du chung bất phản thương tâm tối thị thụy tình thời (Việc biết đứng nhìn đứt đoạn ruột Phiều diêu không trở thương tâm tỉnh dậy) Câu đối viếng gái Tiểu nữ tảo tử ngã hậu tử vọng nhữ đẳng đãi Lão nương vị tống nhĩ tiên tống giáo ngô nại hà (Con gái nhỏ sớm ta nhìn từ xa chờ đợi Ta chưa đi trước đến cầu nại hà) Câu đối viếng rể Vân khí sơ hà thi đề đồng diệp đình tiền lục khoái tế tiễn thừa long phó phấn phương hân quang phổ điện Thiên đài vĩnh biệt lệ nhiễm đào hoa động hồng tiên nhân trường khóa phượng xuy tiêu chung bất phản tần lầu (Sống lập kỳ công, lưu danh thiên cổ, chốn cửu tuyền yên lòng nhắm mắt Trên kính cha mẹ, yêu thương cái, gánh vác nhà) MỤC LỤC Lời tựa Phần PHONG TỤC LỄ NGHI HÔN NHÂN I Lễ tục hôn nhân truyền thống II Lễ nghi hôn nhân truyền thống III Lễ tục hôn nhân đại IV Lễ nghi tặng lễ vật V Lễ nghi thể văn hôn nhân VI Cách gọi kỉ niệm tròn năm ngày cưới Phần PHONG TỤC LỄ NGHI CHÚC THỌ I Nền tảng chúc thọ II Tên gọi ngày chúc thọ III Nghi thức chúc thọ IV Thư chúc thọ V Nghi lễ chúc thọ VI Lễ nghi người chúc thọ VII Dụng phẩm chúc thọ VIII Lễ nghi văn thể chúc thọ Phần PHONG TỤC LỄ NGHI CHÚC MỪNG I Thiệp chúc mừng II Lễ nghi chúc mừng khai nghiệp III Lễ nghi mừng xây nhà IV Lễ tục chúc mừng dọn đến nhà Phần PHONG TỤC LỄ NGHI ĐÁM TANG I Lệ tục đám tang truyền thống II Trình tự lễ tang truyền thống III Lễ nghi lễ tang đại IV Lễ nghi văn thể tang lễ -// PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY HÔN NHÂN – CHÚC THỌ - CHÚC MỪNG – TANG LỄ Tác giả: VƯƠNG TÚ TRUNG Người dịch: N TRI THỨC VIỆT NHÀ XUẤT BẢN HÀ NỘI Số – Tống Duy Tân, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội ĐT: (04) 8286766 – 8252916 - Fax: (04)8257063 Email: nhaxuatbanhanoi@hn.vnn.vn Chịu trách nhiệm xuất bản: NGUYỄN KHẮC OÁNH Biên tập: HOÀNG CHÂU MINH Trình bày: NGỌC TÚ Vẽ bìa: Hs QUỐC ÂN Sửa in: NGỌC TIẾN CÔNG TY CỔ PHẦN VĂN HÓA VĂN LANG - NS VĂN LANG 40-42 Nguyễn Thị Minh Khai, Q.1, TP.HCM ĐT: 8.242157 - 8.233022 | Fax: 84.8.235079 In 1.000 khổ 13 x 19cm Cty CP Văn Hóa Văn Lang Số đăng ký KHXB 1149-2008/CXB/21VHXH-138/HN Quyết định xuất số: 796/QĐ HN cấp ngày 29/12/2008 In xong nộp lưu chiểu quý năm 2009

Ngày đăng: 01/04/2017, 23:49

Mục lục

    PHONG TỤC NGHI LỄ VĂN HÓA XƯA VÀ NAY

    Phần 1. PHONG TỤC LỄ NGHI HÔN NHÂN

    I. LỄ TỤC HÔN NHÂN TRUYỀN THỐNG

    II. LỄ NGHI HÔN NHÂN TRUYỀN THỐNG

    III. LỄ TỤC HÔN NHÂN HIỆN ĐẠI

    IV. LỄ NGHI TẶNG LỄ VẬT

    V. LỄ NGHI THỂ VĂN HÔN NHÂN

    VI. CÁCH GỌI KỈ NIỆM TRÒN NĂM NGÀY CƯỚI

    Phần 2. PHONG TỤC LỄ NGHI CHÚC THỌ

    I. NỀN TẢNG CHÚC THỌ

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan