1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Kinh Kim Cang Giảng Giải

98 290 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 98
Dung lượng 713,06 KB

Nội dung

KINH KIM CANG GIẢNG GIẢI THÍCH THANH TỪ KINH KIM CANG Giảng Giải DL 1997 - PL 2541 LỜI ĐẦU SÁCH Trí tuệ Bát -nhã thấy lý Trung đạo, không mắc kẹt hai bên có không v.v… Vì biết rõ vạn vật nhân duyên sanh, nên chủ thể làm thật có được; đủ duyên vạn vật sanh nói thật không? Như kinh nói “chúng sanh chúng sanh, gọi chúng sanh… giới giới, gọi giới…” “Không phải chúng sanh”, duyên hợp chủ thể “Gọi chúng sanh”, giả tướng giả danh tiền phủ nhận To giới duyên hợp không chủ thể, nên nói “không phải giới”; cụ thể chúng sanh sống nương nhờ giới giả tướng giới chối bỏ được, nên nói “gọi giới” Thế mà, có số người học Phật nông nói “Bát-nhã chấp không” Quả thật họ người đáng thương, học Phật mà hoảng sợ trí tuệ giác ngộ Bát-nhã có công dụng, có khả phá kiến chấp Người học Phật cần yếu phải nhờ để dẹp tan tất kiến chấp sai lầm cố hữu, lôi kéo vào vòng trầm luân muôn vạn kiếp Nếu không tận dụng kiếm Bát-nhã chặt đứt xiềng xích kiến chấp, khó mong thoát khỏi luân hồi Diệu dụng kinh Kim Cang Đọc toàn kinh Kim Cang, thấy Phật phá không sót kiến chấp Đây bom, khối chất nổ mạnh làm nổ tung hai núi kiến chấp chúng sanh Có số người bảo “tụng kinh Kim Cang nóng” Họ sợ tụng kinh Kim Cang, không chịu sức công phá khốc liệt kinh Ngược lại, Ngũ tổ Hoằng Nhẫn khuyên người tu thiền nên tụng kinh Kim Cang Ngài đem kinh Kim Cang giảng cho Lục tổ Huệ Năng nghe, nhân Lục Tổ ngộ đạo Chúng giảng kinh Kim Cang Thiền viện Thường Chiếu Thiền sinh ghi từ băng nhựa Đọc qua ghi xong, đồng ý cho in để nhiều người xem Tuy nhiên, không tránh khỏi vài điều sơ sót, xin quí vị cảm thông cho THÍCH THANH TỪ Viết Thiền viện Thường Chiếu vào mùa An cư năm 1992 LƯỢC KHẢO Kinh Kim Cang có người đọc Kim Cương Kinh đức Phật nói, nguyên văn chữ Phạn, sau truyền sang Trung Quốc dịch chữ Hán A- Những nhà phiên dịch Phạn-Hán: 1- Ngài Cưu-ma-la-thập (Kumãrajiva) ch ùa Th ảo Đường Trường An Vào niên hiệu Hoằng Thủy năm thứ 4, tức năm 402 Tây lịch, thuộc đời Dao Tần, Ngài dịch tên kinh “Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật” Đây có giá trị nhất, gọi định bản, dịch người dùng để trì tụng Bản nằm Tam Bảo tụng ngày (Kinh nhật tụng) 2- Ngài Bồ-đề-lưu-chi (Bodhiruci) đời Ngụy dịch tên kinh đồng với tức “Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật” vào khoảng 508 Tây lịch 3- Ngài Ba-la-mật-đà (Paramàrtha) - Trung Hoa dịch Chân Đế - dịch vào đời Trần, khoảng kỷ thứ VI, để tên “Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật” 4- Ngài Đạt-ma-cấp-đa (Dharmagupta) đời Tùy, khoảng đầu kỷ thứ VII dịch tên đồng “Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật” 5- Ngài Huyền Trang đời Đườ ng, khoảng kỷ thứ VII, dịch chung Đại Bát-nhã, sáu trăm quyển, gồm mười sáu hội, “Kim Cang” hội thứ chín, 577 Đại Bát-nhã 6- Ngài Nghĩa Tịnh, đời Đường đầu kỷ thứ VIII, dịch tên kinh “Phật thuyết đoạn Bát-nhã ba-la-mật-đa kinh” Ngài có Ấn Độ mang chữ Phạn Sáu nhà dịch đồng kinh, sau ý ngài Cưu-ma-la-thập, ngài Huyền Trang ngài Nghĩa Tịnh B- Những nhà sớ giải: Kinh Kim Cang Thiền sư Giảng sư Trung Hoa ý sớ giải, có thảy độ mười nhà 1- Ngài Trí Khải đời Tùy để tên “Kim Cang Bát-nhã kinh sớ” gồm 2- Ngài Kiết Tạng đời Tùy để tên “Kim Cang Bát-nhã sớ”, gồm bốn 3- Ngài Khuy Cơ đời Đường để tên “Kim Cang B át-nhã kinh tán thuật” gồm hai 4- Ngài Tông Mật tức ngài Khuê Phong đời Đường, để tên “Kim Cang Bát-nhã kinh sớ luận toát yếu” gồm hai 5- Ngài Trí Nghiêm thuộc đời Đường, để tên “Kim Cang Bát -nhã Ba-lamật kinh lược sớ” gồm hai 6- Ngài Tử Cừ đời Tống, để tên “Kim Cang kinh toát yếu san định ký” gồm bảy 7- Ngài Tông Lặc Như Khởi vào đời Minh, để tên “Kim Cang Bát -nhã Bala-mật giải” gồm 8- “Kim Cang chư gia” trích lời giảng Thiền sư Gần có ngài Thái Hư, để tên “Kim Cang giảng lục” Gần đ ây n hất cư sĩ Gian g Vị Nô ng, đ ể tên “Kim Can g Bát-nhã Ba-la-mật kinh giảng nghĩa” C- Những nhà phiên dịch Hán-Việt: 1- Hòa thượng Thích Trí Tịnh dịch Tam Bảo tụng ngày 2- Hòa thượng Thiện Hoa dịch Phật Học Phổ Thông (tức mười hai nấc thang giáo lý) 3- Thượng tọa Huệ Hưng dịch Kim Cang Giảng Lục ngài Thái Hư 4- Cư sĩ Đồ Nam dịch ông Giang Vị Nông Quyển Kim Cang Chư Gia dịch D- Sự liên hệ kinh Kim Cang Thiền tông Dĩ nhiên biết đức Lục Tổ gánh củi vào khách điếm bán, thấy có người tụng kinh Kim Cang, đức Lục Tổ nghe qua, tâm liền khai ngộ, hỏi thăm biết Ngũ tổ Huỳnh Mai dạy đồ đệ trì tụng “Kim Cang”, Ngài tìm đến học đạo Trong Thiền tông lúc Tổ Bồ -đề-đạt-ma (Bodhidharma) truyền tâm ấn cho ngài Huệ Khả, Tổ trao bốn kinh Lăng-già (Lankà) để làm tâm ấn Đến đời Ngũ Tổ, thấy Kim Cang kinh tối yếu nhà Thiền, Ngài dạy: Chẳng Tăng Ni mà cư sĩ nên trì tụng kinh Kim Cang Ngũ Tổ chủ trương dùng kinh Kim Cang để ấn tâm, nên Lục Tổ đến học, vào trước truyền y bát, Ngài đem kinh Kim Cang giảng Khi giảng đến câu "ưng vô sở trụ nhi sanh kỳ t âm”, Lục Tổ hoàn toàn liễu ngộ Như Lục Tổ ngộ đạo truyền y bát làm Tổ nhân nơi kinh Kim Cang Do thấy rõ tầm quan trọng kinh Thiền tông Sau kinh Kim Cang xem tâm ấn nhà Thiền Trong chùa, Thiền viện kinh xem kinh Nhật tụng Ngài Khuê Phong bảo: Kim Cang kinh quí đáng để ấn tâm Học kinh Kim Cang học thẳng vào phương pháp tu Thiền KINH KIM CANG GIẢNG Bản giảng y theo dịch ngài Tam Tạng pháp sư Cưu-ma-la-thập, công nhận văn chương lưu loát sâu sắc hết Nếu xem lại ngài Nghĩa Tịnh ngài Huyền Trang, thấy hai dịch nặng văn nghĩa Ngài La-thập không kẹt văn nghĩa, cốt cho ta nhận lời Phật dạy, ý Phật nói, nên văn dịch Ngài thâm thúy gẫy gọn dễ hiểu Thái tử Chiêu Minh đời Lương, đọc Kim Cang, lãnh hội ý nên chia kinh làm ba mươi hai phần người đọc dễ nhận hiểu ĐỀ KINH: Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật Kim Cang chất cứng hay phá thứ khác mà kim loại khác không phá Bát-nhã âm theo tiếng Phạn Ba-la-mật âm theo tiếng Phạn Kinh chữ Hán Đề kinh gồm chữ Hán lẫn chữ Phạn Người Trung Hoa dịch kinh, chữ dịch dịch, chữ dịch hết nghĩa để nguyên âm tiếng Phạn Bát-nhã nghĩa chánh trí tuệ Ba-la-mật dịch “đến bờ kia” dịch “cứu kính viên mãn” Trí tuệ cứu kính viên mãn gọi Bát-nhã ba-la-mật, nói “trí tuệ” e có lầm lẫn Ở gian người khôn ngoan lanh lợi gọi người có trí tuệ, nên từ ngữ “Trí tuệ Bát-nhã” để giản trạch cho đừng lầm với trí tuệ người gian Trí tuệ Bát -nhã trí tuệ thấu lý thật, thấy Thể chân thật pháp, không kẹt kiến chấp, nhìn thiên lệch chưa thấu đáo Do thấu lẽ thật, nên trí tuệ đến chỗ cứu kính phá tất tà thuyết ngoại đạo mà dẹp hết mê lầm chấp trước người Cho nên khả công phá vượt tất cả, dụ kim cương chất cứng phá tan kim loại khác mà thứ khác không phá hoại Kim Cang Bát -nhã ba-la-mật trí tuệ vững chắc, kiên cố phá dẹp tất tà thuyết ngoại đạo làm cho hết chấp trước sai lầm, mê mờ đen tối để đến bờ giải thoát, giác ngộ Kinh lời giảng dạy đức Phật góp lại thành Kinh Khế kinh tức khế lý khế Tất kinh Phật phải đủ hai nghĩa khế lý khế cơ, nghĩa vừa hợp chân lý, vừa hợp người Thiếu hai điều kể chưa gọi kinh được, chủ yếu đạo Phật cốt giáo hóa chúng sanh giác ngộ, thấy lẽ thật (đúng chân lý) chúng sanh tin nhận (hợp c ơ) Khế khế lý hiểu tùy duyên bất biến Kinh Phật nói ngàn đời không sai, bất biến; vào thời theo mà nói, thấp cao, tùy duyên ĐOẠN ÂM: PHÁP HỘI NHÂN DO Như thị ngã văn: Nhất thời Phật Xá-vệ quốc, Kỳ thọ Cấp Cô Độc viên đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu Nhĩ thời Thế Tôn thực thời, trước y trì bát, nhập Xá-vệ đại thành khất thực Ư kỳ thành trung thứ đệ khất dĩ, hoàn chí xứ Phạn thực ngật, thu y bát, tẩy túc dĩ, phu tòa nhi tọa DỊCH: NGUYÊN DO CỦA PHÁP HỘI Tôi nghe vầy: Mộ t hôm đ ức Phật nước Xá-vệ (Sràvasti) rừng Kỳ-đà (Jeta) vườn Cấp Cô Độc với chúng đại Tỳ-kheo ngàn hai trăm năm mươi vị Khi gần đến thọ trai, đức Thế Tôn đắp y mang bát vào ại đ thành Xá -vệ khất thực Trong thành ấy, Ngài theo thứ lớp khất thực xong, trở nơi chúng Thọ trai rồi, Ngài dẹp y bát, rửa chân, trải tòa ngồi GIẢNG: Đoạn diễn tả pháp hội Phật nói kinh Kim Cang Phần đầu cho lục chủng chứng tín Sáu điều mở đầu kinh Đây giống lối biên ngài A-nan (Ananda) thấy lời Ngài nói có giá tri thật “Như thị ngã văn” “tôi nghe vầy”, cho người nghe pháp nghe “Tôi” người nghe tức ngài A-nan “Như vầy” pháp nghe tức đề tài buổi thuyết pháp “Nhất thời” thời gian Vì thuở xưa thời gian nước khác nói hôm, không xác định hôm ngày tháng Phật vị chủ tọa buổi nói pháp Xá-vệ quốc, Kỳ thọ Cấp Cô Độc viên nơi Phật thuyết pháp Kỳ thọ Cấp Cô Độc viên: Trưởng giả Cấp Cô Độc tên thật Tu-đạt-đa (Sudatta), ông hay bố thí, cứu giúp người nghèo khổ cô độc nên gọi Cấp Cô Độc Ông muốn mua vườn Thái tử Kỳ-đà để cất tinh xá thỉnh Phật đến thuyết pháp Thái tử bảo ông đem vàng lót đầy vườn Thái tử bán vườn cho ông Khi ông trải vàng gần xong, Thái tử vui vẻ bảo đừng chở vàng thêm Thái tử xin cúng tất cối vườn cho đức Phật, nên thành tên rừng Kỳ-đà vườn Cấp Cô Độc Chúng đại Tỳ-kheo gồm ngàn hai trăm năm mươi vị cử tọa Thời gian, nơi chốn số cử tọa cho thấy kinh tự ý ngài A-nan nói, mà Ngài nghe hội thuyết pháp gồm thảy ngàn hai trăm năm mươi vị Tỳ-kheo Sáu điều gọi lục chủng chứng tín, nghĩa sáu điều làm chứng tin kinh tự ý ngài A -nan nói ra, mà Ngài thuật lại buổi thuyết pháp đức Phật Đến phần thứ hai tả cảnh Phật nói pháp Khi buổi sáng gần đến thọ trai, đức Thế Tôn đắp y mang bát vào thành Xá-vệ khất thực Khất thực theo thứ lớp: Nếu hàng Phật tử thỉnh thọ trai không cần theo thứ lớp, thẳng đến nhà thỉnh Còn khất thực theo thứ lớp, xóm có nhà nghèo, nhà giàu, đến nhà thứ nhất, không cúng dường đến nhà thứ hai, thứ ba v.v… không phân biệt giàu nghèo đến cúng dường Thọ trai xong, xếp y, dẹp bát, rửa chân rồi, trải tòa ngồi kiết-già Đoạn tả lại sống bình dị đức Phật, sáng khất thực, ăn xong rửa bát, xếp y, rửa chân, trải tòa ngồi kiết-già, nói chuyện với chúng Đó ý thâm sâu muốn chân lý không việc bình thường để đánh tan lòng hiếu kỳ, tưởng chân lý mầu nhiệm việc bình thường Thấy chân lý việc bình thường thấy đạo, trái lại lạc hướng Khi ngài Triệu Châu Tùng Thẩm hỏi ngài Nam Tuyền “thế đạo” Nam Tuyền trả lời “bình thường tâm thị đạo”, nghĩa tâm bình thường đạo Ông Lý Tường đến hỏi ngài Dược Sơn Duy Nghiễm “thế đạo” Ngài bảo “vân thiên, thủy bình”, nghĩa mây trời xanh, nước bình Việc bình thường hợp với tinh thần Đại thừa ĐOẠN ÂM: THIỆN HIỆN KHẢI THỈNH Thời trưởng lão Tu-bồ-đề đại chúng trung, tức tùng tòa khởi, thiên đản hữu kiên, hữu tất trước địa, hiệp chưởng cung kính nhi bạch Phật ngôn: - Hi hữu Thế Tôn! Như Lai thiện hộ niệm chư Bồ-tát, thiện phó chúc chư Bồtát Thế Tôn! Thiện nam tử, thiện nữ nhân, phát A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề tâm, vân hà ưng trụ, vân hà hàng phục kỳ tâm? Phật ngôn: - Thiện tai, thiện tai! Tu-bồ-đề, nhữ sở thuyết, Như Lai thiện hộ niệm chư Bồ -tát, thiện phó chúc chư Bồ -tát, nhữ kim đế thính, đ ương vị nhữ thuyết Thiện nam tử, thiện nữ nhân phát A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề tâm, ưng thị trụ, thị hàng phục kỳ tâm - Duy nhiên, Thế Tôn! Nguyện nhạo dục văn DỊCH: THIỆN HIỆN THƯA HỎI Khi trưởng lão Tu-bồ-đề (Subhuti) đại chúng, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, bày vai áo bên mặt, gối mặt quì xuống đất, chấp tay cung kính bạch Phật rằng: - Thế Tôn! Rất có, đức Như Lai khéo hộ niệm vị Bồ-tát, khéo phó chúc vị Bồ-tát Bạch Thế Tôn! Người thiện nam, người thiện nữ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nên trụ, hàng phục tâm kia? Đức Phật bảo: Lành thay, lành thay! Này Tu-bồ-đề, lời ông nói, Như Lai khéo hộ niệm vị Bồ-tát, khéo phó chúc vị Bồ -tát, ông lắng nghe cho kỹ, ta ông mà nói Người thiện nam, thiện nữ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nên mà trụ, mà hàng phục tâm - Xin vâng, bạch Thế Tôn! Con nguyện thích nghe GIẢNG: Đây phần thưa hỏi ngài Tu -bồ-đề Tu-bồ-đề vị A-la-hán thâm hiểu lý Bát-nhã Có chỗ dịch Thiện Hiện, có chỗ dịch Không Sanh, có chỗ dịch Kiết Tường Nói Tu-bồ-đề dịch âm tiếng Phạn Trong Đại Bát-nhã dịch Thiện Hiện, nói Tubồ-đề vị Thiện Hiện khéo Ngài Tu-bồ-đề thuộc hàng trưởng lão Trước hết phần nghi thức Theo lễ nghi Ấn Độ, đệ tử muốn thưa hỏi Phật điều phải bày vai áo bên mặt, quì gối mặt xuống chấp tay cung kính thưa hỏi Hộ niệm: hộ bảo hộ, niệm nhớ nghĩ Phó chúc trao dặn lại Trước hết ngài Tu-bồ-đề tán thán Phật: Đức Thế Tôn bậc có gian, Ngài thường bảo hộ nhớ nghĩ vị Bồ-tát, khéo trao dặn lại vị Bồ-tát Tán thán Phật xong rồi, ngài Tu-bồ-đề bắt đầu thưa hỏi Phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác phát tâm cầu thành Phật Ngài Tu-bồ-đề hỏi Phật: Giả sử có người thiện nam, thiện nữ muốn phát tâm cầu thành Phật phải để an trụ tâm hàng phục tâm đó? "Làm an trụ, hàng phục tâm kia” hai câu hỏi then chốt toàn kinh, hai câu hỏi quan trọng cho tu hành Tất chúng ta, phát tâm tu theo đạo Phật, nguyện tiến tới Phật quả, muốn tiến tới Phật phải làm sao? - Tức phải an trụ tâm hàng phục tâm, tâm điên đảo thành Phật được? T hế nên chỗ chánh yếu người tu Phát tâm vô thượng đặt mục tiêu tiến, an trụ hàng phục vọng tưởng chuyện dễ Phát tâm cầu thành Phật buổi đầu, nhiều chướng ngại phải vượt qua Phật thừa nhận lời tán thán củ a ngài Tu -bồ-đề đ ú ng n ên đức Ph ật bảo rằng: “Lành thay, lành thay! Đúng ời l ông nói, Như Lai thường hộ niệm vị Bồ -tát khéo phó chúc vị Bồ-tát.” Bởi đức Phật luôn nhớ nghĩ cho vị Bồtát tiến lên Phật dặn dò vị Bồ-tát làm lợi ích cho chúng sanh để tiến lên Phật Đó chủ đích mà đức Phật mong mỏi giáo hóa Tiếp đến Phật dạy: Bây ông phải lắng tâm nghe cho kỹ, ông mà nói Những người thiện nam, thiện nữ phát tâm cầu thành Phật nên lời dạy sau mà an trụ tâm, nên lời dạy sau mà hàng phục tâm Đó lời Phật hứa dạy, ngài Tu-bồ-đề thưa: Xin vâng, đức Thế Tôn nguyện thích nghe lời Đây bắt đầu thời thuyết pháp chánh Qua đoạn thấy rõ tinh thần người xưa đến học đạo Trong hội chúng đông đảo, đức Phật thọ trai xong, trải tọa cụ ngồi kiết -già rồi, ngài Tu -bồ-đề theo nghi lễ quì gối chấp tay tán thán Phật trước, thưa hỏi ểm quan trọng Như đức Phật thuyết pháp đệ tử có thắc mắc nghi ngờ đem thưa hỏi, nhân đức Phật thuyết pháp Hiện chùa học đạo vậy, có thắc mắc đem hỏi, có lợi lợi cho người chung quanh Ai muốn hàng phục tâm mình, an trụ tâm mình, phải theo dõi lời Phật dạy sau ĐOẠN ÂM: ĐẠI THỪA CHÁNH TÔNG Phật cáo Tu-bồ-đề: - Chư Bồ -tát ma-ha-tát ưng thị hàng phục kỳ tâm Sở hữu thiết chúng sanh chi loại, nhược noãn sanh, nhược thai sanh, nhược thấp sanh, nhược hóa sanh, nhược hữu sắc, nhược vô sắc, nhược hữu tưởng, nhược vô tưởng, nhược phi hữu tưởng phi vô tưởng, ngã giai linh nhập Vô dư Niết-bàn nhi diệt độ chi Như thị diệt độ vô lượng, vô số, vô biên chúng sanh, thực vô chúng sanh đắc diệt độ giả Hà dĩ cố? Tu-bồ-đề, nhược Bồ-tát hữu ngã tướng, nhân tướng, chúng sanh tướng, thọ giả tướng tức phi Bồ-tát DỊCH: CHÁNH TÔNG CỦA ĐẠI THỪA Phật bảo Tu-bồ-đề: - Các vị Bồ-tát lớn nên mà hàng phục tâm Có tất loài chúng sanh loài sanh trứng, loài sanh thai, sanh chỗ ẩm ướt, hóa sanh, có hình sắc, không hình sắc, có tưởng, không tưởng, chẳng có tưởng chẳng không tưởng, ta khiến vào Vô dư Niết-bàn mà diệt độ Diệt độ vô lượng, vô số, vô biên chúng sanh mà thật chúng sanh diệt độ Vì cớ sao? Này Tu -bồ-đề, Bồ-tát có ướng t ngã, tướng nhân, tướng chúng sanh, tướng thọ giả tức Bồ-tát GIẢNG: “Chín loài chúng sanh” trùm tất chúng sanh Niết-bàn nghĩa vô sanh Niết-bàn có Hữu dư y Niết -bàn Vô dư y Niết -bàn Những vị chứng A-la-hán, vô sanh thân hình tướng gọi Hữu dư Niết-bàn; Niết-bàn sau xả thân nghĩa vô sanh sau không thân tướng gọi Vô dư Niết-bàn Bốn tướng: Tướng ngã: thấy có thật khởi nghĩ này: Như Lai chẳng tướng đầy đủ mà Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác Chớ khởi nghĩ Vì sao? Vì Phật thành Phật nơi thân mà thành, đâu phải thân Nếu nghĩ Phật thân bệnh Pháp thân lồng sẵn thân sắc tướng Chữ Như Lai phải hiểu Pháp thân, Pháp thân có sẵn sắc thân Đừng nghĩ Như Lai chẳng tướng cụ túc mà Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nơi thân sắc tướng Như biết cầu Phật thân mà thân năm uẩn có Pháp thân, đừng tách rời mà tìm Phật Tiếp theo, đức Phật dạy thêm: Này Tu-bồ-đề, ông khởi nghĩ này: người phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh gi ác nói pháp đoạn diệt, khởi nghĩ Vì cớ sao? Vì người phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác pháp không nói tướng đoạn diệt Khi nói điều này, Phật lại sợ chấp điều Đức Phật bảo: Muốn cầu thành Phật phải nơi sắc thân mà cầu Nhưng lại sợ hiểu lầm thân sắc tướng hoại Phật sao? Tuy thân sắc tướng hoại Pháp thân không mất, nên Phật bảo ông đừng nghĩ người phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nói pháp đoạn diệt Ngay t hân sanh diệt có Pháp thân bất sanh bất diệt Khi nghe nói sắc thân cầu Phật, nghĩ sắc thân đoạn diệt Phật đoạn diệt luôn… Đừng hiểu lầm thế, người thành Phật không nói pháp đoạn diệt Chính điểm điểm mà tất người tu Phật phải để ý Bởi thường có hai thứ bệnh, bệnh chấp thường bệnh chấp đoạn Chấp thường nghĩ thân có linh hồn, linh hồn đời đời không Chấp đoạn nói thân chết hết, không Chúng ta phải thấy rõ thân tướng hư giả tứ đại hợp Đã tướng hư giả tứ đại tan rã, thân không Tứ đại vô tri, ứt đại hợp có tri giác Tri giác lại chia hai phần, tri giác hư vọng sanh diệt tri giác không hư ọvng, không sanh diệt Khi người ta chấp toàn vật chất đức Phật phá tứ đại không thật Khi người ta xem nhẹ phần vật chất, chấp nặng phần tinh thần đức Phật phá ngũ uẩn Sắc uẩn tứ đại; thọ, tưởng, hành, thức, bốn uẩn thuộc tinh thần Bốn uẩn thọ, tưởng, hành, thức tướng tâm sanh diệt, bốn tướng tâm sanh diệt ngã Như để phá chấp ngã thân, chấp ngã tâm Khi thân giả tâm giả Như Lai tức Pháp thân tiền Thế nên Pháp thân tướng đoạn diệt Thân hư giả tâm hư giả Pháp thân mất, thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, tới hết Có người nói Niết-bàn viên tịch, chỗ lặng lẽ, hoàn toàn cả, lầm lẫn, hiểu không thấu đáo Đúng mầm sanh diệt, chân thật giải thoát, Như Lai bất sanh bất diệt ĐOẠN 28 ÂM: BẤT THỌ, BẤT THAM Tu-bồ-đề! Nhược Bồ-tát dĩ mãn Hằng hà sa đẳng giới thất bảo trì dụng bố thí, nhược phục hữu nhân tri thiết pháp vô ngã, đắc thành nhẫn Thử Bồtát thắng tiền Bồ -tát sở đắc công đức Hà dĩ cố? Tu -bồ-đề! Dĩ chư Bồ-tát bất thọ phước đức cố Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn: - Thế Tôn! Vân hà Bồ-tát bất thọ phước đức? - Tu-bồ-đề! Bồ-tát sở tác phước đức bất ưng tham trước, thị cố thuyết bất thọ phước đức DỊCH: KHÔNG THỌ, KHÔNG THAM TRƯỚC Này Tu-bồ-đề, Bồ-tát dùng thất bảo đầy giới số cát sông Hằng để đem bố thí, lại có người biết tất pháp vô ngã thành đức nhẫn nhục, Bồ-tát công đức vị Bồ -tát trước Vì cớ sao? Này Tu-bồ-đề, vị Bồ-tát không thọ phước đức Ngài Tu-bồ-đề bạch Phật rằng: - Bạch Thế Tôn, Bồ-tát không thọ phước đức? - Này Tu-bồ-đề! Bồ-tát làm phước đức mà chẳng nên tham trước, nên nói chẳng thọ phước đức GIẢNG: Trước hết đức Phật dùng hình ảnh người đem báu đầy số giới số cát sông Hằng bố thí Quí vị thử tính xem báu? Không thể tính Của báu đầy dẫy giới mà giới hột cát sông Hằng, thế giới báu Lại có người biết tất pháp vô ngã, thành đức nhẫn nhục Như có hai đức, đức thứ trí tuệ, trí tuệ thấy tất pháp Tự thể Vô ngã Tự thể, thấy pháp duyên hợp, Tự thể nên thực hành hạnh nhẫn nhục viên mãn, đức thứ hai Đức Phật bảo: Vị Bồ-tát dùng trí biết tất pháp vô ngã, nên thực hành hạnh nhẫn nhục, công đức nhiều vị Bồ-tát đem báu đầy dẫy số giới số cát sông Hằng bố thí Ngài hỏi: Vì cớ sao? Rồi Ngài giải thích: Bởi vị Bồ-tát không thọ phước đức Thế gọi không thọ phước đức? Bởi thấy tất pháp vô ngã, vô ngã chủ tể, nghĩa mình, làm tất hạnh nhẫn nhục hay tất công đức mà không thấy có thật thọ Đây đức Phật đặt trí tuệ lên hàng đầu Công đức viên mãn từ trí tuệ không thấy có ngã, không thấy ngã nên không thọ, không thọ nên phước đức lớn Thế nên chủ yếu nói không thọ, mà không thọ gốc từ trí tuệ vô ngã Dù bố thí báu không trí tuệ Bát-nhã dẫn đầu tu hạnh nhẫn nhục Người công đức vô kể, người ngã Như tu hạnh nhẫn nhục hạnh nhẫn nhục hữu ngã hay vô ngã? Như quí Phật tử Tăng Ni biết đạo chút ít, thầm nghĩ người biết đạo không nên sân, niệm ác với kẻ khác Nhưng giả sử có người chạm tới quyền lợi mình, quyền lợi nhỏ thôi, lúc nghĩ: Đây chạm đến quyền lợi mình, Phật tử người tu ráng nhịn Đến quyền lợi chút, ráng Nhưng họ chạm đến quyền lợi thật to mình, lúc hết nhẫn Đó chưa nói đến họ làm nhục, đánh đập, lúc nhẫn không? Thế nên nhẫn nhục mà ngã, dù ngoại tài hay nội tài, khó đến ba-la-mật Vì muốn nhẫn nhục ba-la-mật trước phải có Trí tuệ Bát-nhã thấy rõ pháp vô ngã Đã ta thật th ì cò n làm k h ổ ta, h ại ta? Kh i n h ịn đ ược tất điều khó nhịn Thế nên đức Phật dạy, trước hết phải biết pháp vô ngã thực hành hạnh nhẫn nhục Đó điều tiên quyết, nhẫn mà Trí tuệ Bátnhã không viên mãn Hiểu nên người nhẫn tất điều khó nhẫn, đến công đức người không thọ nhận Tại sao? Vì nhẫn nhục mà không thấy nhẫn nhục nên không thọ phước đức Còn lần nhẫn khoe khắp người phải không? Thành có ngã nên làm điều thấy có thọ nhận Trong đoạn đức Phật đề cao công đức hay phước đức bất thọ, phước đức bất thọ trí tuệ vô ngã mà Thế nên ngài Tu-bồ-đề hỏi Phật “thế không thọ phước đức” đức Phật bảo: Bồ-tát làm phước đức không tham trước nên gọi không thọ phước đức Sở dĩ làm mà tham trước có ngã, vô ngã tham trước gì? Thế nên nói không tham trước phước đức lớn ĐOẠN 29 ÂM: UY NGHI TỊCH TĨNH Tu-bồ-đề! Nhược hữu nhân ngôn: Như Lai nhược lai, nhược khứ, nhược tọa, nhược ngọa, thị nhân bất giải ngã sở thuyết nghĩa Hà dĩ cố? Như Lai giả, vô sở tùng lai diệc vô sở khứ, cố danh Như Lai DỊCH: BỐN OAI NGHI ĐỀU TỊCH TĨNH Này Tu-bồ-đề, có người nói Như Lai đến, đi, ngồi, nằm, người không hiểu nghĩa ta nói Vì cớ sao? Như Lai không từ đâu đến không đâu nên gọi Như Lai GIẢNG: Trong kinh Kim Cang có chỗ định nghĩa Như Lai, đoạn trước, nhắc lại để quí vị nhớ “Như Lai giả, chư pháp Như nghĩa.” Nghĩa Như pháp, Như Lai Ở nói: Như Lai giả, vô sở tùng lai diệc vô sở khứ, cố danh Như Lai Như Lai không từ đâu đến không đâu nên gọi Như Lai Nói rằng: Như Lai không từ đâu đến, không đâu, đứng phương diện mà nói? Đến hành động, mà hành động tức tướng động, nói Như Lai tướng động Như Lai Trong đoạn trước định nghĩa: Như Lai nghĩa pháp, nghĩa tức như bất động Tóm lại đoạn nói Như Lai Pháp thân bất sanh bất diệt, không dao động Thấy Pháp thân bất động gọi thấy Phật, thấy đức Phật có ba mươi hai tướng Tại sao? Vì thấy có ba mươi hai tướng Phật thân tứ đại rã Phật không sao? Như Lai không sao? Thế nên phải hiểu rõ Như Lai cho Pháp thân tịnh, mà Pháp thân tịnh không đến, không Vì trước hết đức Phật bảo: Nếu có người nói Như Lai đến, đi, ngồi, nằm, không hiểu nghĩa Phật nói Nếu thấy Như Lai đến, đi, ngồi, nằm, Như Lai có hình tướng, có tác động, mà hình tướng tác động sanh diệt Nếu cho Như Lai sanh diệt không hiểu nghĩa Phật nói Thế nên đoạn Phật rõ Như Lai Pháp thân tịnh, bất sanh bất diệt, không đến, không đi, để thấy rõ Như Lai tịch tĩnh, lặng lẽ thường ĐOẠN 30 ÂM: NHẤT HIỆP TƯỚNG LÝ Tu-bồ-đề! Nhược thiện nam tử, thiện nữ nhân dĩ tam thiên đại thiên giới toái vi vi trần, ý vân hà? Thị vi trần chúng ninh vi đa phủ? Tu-bồ-đề ngôn: - Thậm đa, Thế Tôn! Hà dĩ cố? Nhược thị vi trần chúng thật hữu giả, Phật tắc bất thuyết thị vi trần chúng Sở dĩ giả hà? Phật thuyết vi trần chúng tắc phi vi trần chúng, thị danh vi trần chúng Thế Tôn! Như Lai sở thuyết tam thiên đại thiên giới tắc phi giới, thị danh giới Hà dĩ cố? Nhược giới thật hữu giả, tắc thị hiệp tướng Như Lai thuyết hiệp tướng tắc phi hiệp tướng, thị danh hiệp tướng - Tu-bồ-đề! Nhất hiệp tướng giả tắc thị bất khả thuyết, đản phàm phu chi nhân tham trước kỳ DỊCH: LÝ MỘT HỢP TƯỚNG Này Tu-bồ-đề, người thiện nam, thiện nữ đem giới tam thiên đại thiên nghiền nát thành bụi, ý ông nghĩ sao? Số bụi thật nhiều chăng? Ngài Tu-bồ-đề thưa: - Bạch Thế Tôn! Rất nhiều Vì cớ sao? Nếu bụi thật có Phật không nói bụi nhiều Vì cớ sao? Phật nói bụi t ức bụi, gọi bụi Bạch Thế Tôn, Như Lai nói giới tam thiên đại thiên tức giới, gọi giới Vì cớ sao? Nếu giới thật có hợp tướng Như Lai nói hợp tướng tức hợp tướng gọi hợp tướng - Này Tu-bồ-đề, hợp tướng nói, người phàm phu tham trước việc GIẢNG: Trong đoạn đức Phật hỏi ngài Tu-bồ-đề: Giả sử có người nam, người nữ, đem giới tam thiên đại thiên nghiền nát thành bụi, số bụi nhiều chăng? Ngài Tu-bồ-đề trả lời nhiều Trả lời xong, Ngài không dừng nơi đó, Ngài giải thích thêm: Vì cớ sao? Vì bụi thật có Phật không nói bụi, Phật nói bụi tức bụi, gọi bụi Chỗ nhắc nhớ đoạn trước nói rõ Nếu lầm chấp pháp có Thật thể tức giới thật giới, hạt bụi thật hạt bụi; lớn giới, nhỏ hạt bụi, tất lớn nhỏ chấp có Thật thể nhìn phàm phu Tại sao? Vì thấy có Thật thể tức tướng duyên hợp Trái lại, mắt Trí tuệ Bát-nhã Bồ-tát thấy pháp duyên hợp, mà duyên hợp không có Thật thể Thế giới tướng duyên hợp nên không thật, theo phàm phu giả đặt tên giới Như giới có giả danh mà Thật thể To giới mà có giả danh, nhỏ hạt bụi sao? Hạt bụi nhỏ giới, hạt bụi đơn vị cuối Nhỏ hạt bụi hợp thể duyên hợp Hạt bụi duyên hợp nên hạt bụi, giả danh gọi hạt bụi Như để thấy dù lớn, dù nhỏ mắt trí tuệ thấy tướng duyên hợp, không tự có Thật thể Thường có hai lối nhìn, cho nhỏ không thật mà lớn lại thật, cho lớn duyên hợp mà nhỏ đơn vị cuối Cũng viên đất nắm tay, đập nát thành bụi, cho viên đất không thật, hạt bụi thật, đơn vị thật hợp thành viên đất, thấy lớn giả mà nhỏ thật Chủ yếu Phật dạy phải nhìn cho tường tận tất pháp, không pháp có hình tướng mà có Thật thể Như hiểu, thấy lý duyên hợp Từ giới đến hạt bụi Thật thể, hợp tướng, hợp tướng giả danh, nên nói: Hợp tướng hợp tướng, gọi hợp tướng Cuối Ngài kết lại câu: Này Tu-bồ-đề, hợp tướng nói, người phàm phu tham trước việc Nói hợp tướng nói Tại sao? Vì hư giả, nói có, không, người phàm phu không biết, tham trước cho thật Trên nhân gian này, ấtt có hình, có tướng, sắc, thanh, hương v.v… quí vị kiểm lại xem có tướng duyên hợp hay không? Cái tướng duyên hợp, mà phàm phu cho thật hay giả? Nếu nói “chậu giả”, có người khác nói “giả cho đi”, nói nào? Tuy nói giả m xin không cho Nói gi ả sợ người ta xin, thành thấy thật nên quí, mà quí tham trước Thế nên liên hệ từ chỗ thấy pháp thật, sanh tưởng quí tâm tham trước theo mà sanh Bởi xe thật, nhà củ a thật nên quí, phải cố bảo vệ, tất vật Thế nên thấy thật, quí, tham trước Không phải bi quan, tạo tưởng tượng không đâu, mà nhìn trí tuệ, thấy lẽ thật Nói đến nhà biết tướng duyên hợp, Thật thể Nếu nói nhà thật thử hỏi thật nhà? Vách tường nhà, kèo cột nhà… Chẳng qua nhiều tướng nhỏ chung hợp thành tướng lớn, tướng lớn tạm đặt tên nhà Vậy nhà danh từ tạm đặt để hợp tướng, mà hợp tướng duyên hợp đâu có chủ, nên Tự thể hay Thật thể Đó lẽ thật, nhìn lẽ thật bi quan Nhìn lẽ thật nên tâm tham trước, không tham trước nên không mắc kẹt gian Trái lại nhìn không lẽ thật nên khởi tâm tham trước, lòng quặn đau, đến ngã đau vô ngần, nên quanh quẩn gian ngày Phật bảo hợp tướng nói có, nói không Quí vị phải hiểu tinh thần Đại thừa cốt thẳng lý duyên hợp, không định nơi hai có không Ai thấy pháp gian thật có, thật không bệnh Thế mà lâu đại đa số người học kinh Bát-nhã nói học Bát-nhã chấp không Chấp không bệnh tối kỵ với tinh thần Bát-nhã Thấy có, thấy không thấy hai bên, trái với lý Bát-nhã Bát-nhã nói pháp duyên hợp nên không thật, duyên hợp n ên có, duyên hợp nên không Nói duyên hợp giả tướng nên có mà không Thế gian mặt nói có nói không, ta thấy rõ tướng duyên hợp có, không nên nói được, nói cho họ hiểu Vì mà đức Phật bảo hợp tướng nói, người phàm phu tham trước việc Quí vị thấy rõ ý nghĩa sâu xa kinh Đại thừa không cho kẹt bên nào, có, không Kim Cang Bát-nhã nói pháp duyên hợp tánh thật, không ngơ Như bàn, mắt Trí tuệ Bát-nhã có hay không? Con mắt Trí tuệ Bát -nhã thấy bàn Tự thể, duyên hợp nên có giả danh Giả danh tên tạm, tạm gọi bàn, không ngơ, tìm Thật thể không có, nói bàn không hư không dốt Nhiều người không hiểu nghe câu "thị chư pháp không tướng bất sanh bất diệt v.v…” liền cho Bát-nhã nói không Không đâ y tướng thật, duyên hợp Cũng nói nắm tay thật mà năm ngón co lại, co lại có nắm tay không? Nói theo Trí tuệ Bát-nhã nắm tay Thật thể, giả danh tạm gọi nắm tay, đủ duyên hợp lại tạm gọi nắm tay Như duyên hợp nói không, duyên tan đâu thể nói có Chính người không hiểu Bát-nhã chấp không, nói có chấp thật có, nói không chấp thật không Trí tuệ Bát-nhã nhìn tường tận pháp nên không cố định pháp Thật thể, tướng duyên hợp, duyên hợp không hẳn Thế nên dùng chữ “như huyễn, hóa” nghĩa duyên hợp có, duyên ly tán không, không ngơ Hiểu không lầm ý nghĩa lời Phật dạy kinh Kim Cang Bát-nhã ĐOẠN 31 ÂM: TRI KIẾN BẤT SANH Tu-bồ-đề! Nhược nhân ngôn: Phật thuyết ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, Tu-bồ-đề, ý vân hà? Thị nhân giải ngã sở thuyết nghĩa phủ? - Phất dã Thế Tôn! Thị nhân bất giải Như Lai sở thuyết nghĩa Hà dĩ cố? Thế Tôn thuyết ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến tức phi ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến thị danh ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến - Tu-bồ-đề! Phát A-nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề tâm giả, thiết pháp ưng thị tri, thị kiến, thị tín giải, bất sanh pháp tướng Tu -bồ-đề! Sở ngôn pháp tướng giả, Như Lai thuyết tức phi pháp tướng, thị danh pháp tướng DỊCH: TRI KIẾN CHẲNG SANH Này Tu-bồ-đề, có người nói: Phật nói ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, Tu-bồ-đề, ý ông nghĩ sao? Người hiểu nghĩa ta nói chăng? - Bạch Thế Tôn, không hiểu Người không hiểu nghĩa Như Lai nói Vì cớ sao? Thế Tôn nói ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, tức ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, gọi ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến - Này Tu-bồ-đề, người phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, tất pháp nên mà biết, mà thấy, mà tin hiểu, không sanh pháp tướng Này Tu-bồ-đề, nói pháp tướng đó, Như Lai nói tức pháp tướng, gọi pháp tướng GIẢNG: Trong phần này, trước tiên đức Phật phá ngã kiến, nhân ki ến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến Nhiều người đọc tụng kinh, thấy đức Phật thường nói ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả, họ tưởng nói ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả thật, có hiểu ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả thật v.v… Thế nên đức Phật bảo: Nếu cho ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến thật, không hiểu nghĩa Phật nói Tại sao? Bởi Phật nói ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, tức ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến, gọi ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến Như thế, tất bốn tướng ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả, dù kinh có nói, đức Phật nói phàm phu nói Phàm phu nói ngã ngã thật, nhân nhân thật, chúng sanh chúng sanh thật, thọ giả thọ giả thật, tóm lại nói thật Trái lại, đức Phật có nói ta nói, chữ ta ngã không giống phàm phu Ngài thấy rõ ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả tướng duyên hợp hư giả, nên ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến ngã kiến, nhân kiến, chúng sanh kiến, thọ giả kiến Thấy bốn tướng đó, bốn tướng thật, tướng duyên hợp, giả danh người ta nói ngã, nói nhân, nói chúng sanh, thọ giả Phật cũn g phải nói cho họ hiểu Vì phải thấy rõ chỗ Phật nói bốn tướng hư giả không thật, có giả danh Đến đức Phật muốn tóm kết lại cho người tu cầu thành Phật hiểu biết nghĩa Phật dạy nên Phật bảo: Người phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác tất pháp nên biết thế, thấy tin hiểu Như nghĩa nào? Thế giới giới, gọi giới, chúng sanh chúng sanh, gọi chúng sanh, ngã kiến ngã kiến, gọi ngã kiến… Phải thấy vậy, biết tin hiểu tiến tới Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác Trái lại thấy có thật, cố định tiến đến đó, Phật giác ngộ, thấy pháp thật si mê giác ng ộ được? Thế nên phải thấy giác ngộ Như chẳng sanh pháp tướng tức không khởi chấp, không thấy có pháp tướng thật Vừa nói pháp tướng, Ngài lại sợ người ta cho pháp tướng thật, nên liền bác: Này Tu-bồ-đề, nói pháp tướng đó, Như Lai nói tức pháp tướng, gọi pháp tướng Tóm lại tất danh ngôn mà đức Phật lập ra, Ngài bắt phải thấy Thật thể, có giả danh thôi, thấy rõ Trí tuệ Bát -nhã Nếu cho thật, chưa thấy với tinh thần Bát -nhã Như thấy Phật cố định thật hay không? Thấy cho với tinh thần Phật dạy? Nếu nói chúng sanh chúng sanh gọi chúng sanh, Phật phải nói: Phật Phật, gọi Phật, nói Phật thật không hiểu Phật Hiểu thấy Phật bác danh từ chúng sanh, Phật bác danh từ A -nậu-đa-la tam-miệu tam-bồ-đề Phật nói sở đắc, sở chứng… Tóm lại, Phật cho thấy tất danh ngôn Phật lập Thật thể, giả danh, phải thấy hoàn toàn Trí tuệ Bát-nhã Nhiều có bệnh danh từ gian cho giả, danh từ Phật, Bồ-đề, Giác ngộ, Như Lai… cho thật Vì phải thấy thấu đáo hai bên xuất gian gian có lập giả danh ĐOẠN 32 ÂM: ỨNG HÓA PHI CHÂN Tu-bồ-đề! Nhược hữu nhân dĩ mãn vô lượng a-tăng-kỳ giới thất bảo, trì dụng bố thí; nhược hữu thiện nam tử, thiện nữ nhân, phát Bồ-đề tâm giả, trì thử kinh, nãi chí tứ cú kệ đẳng, thọ trì độc tụng, vị nhân diễn thuyết, kỳ phước thắng bỉ Vân hà vị nhân diễn thuyết? Bất thủ tướng, như bất động Hà dĩ cố? Nhất thiết hữu vi pháp, Như mộng, huyễn, bào, ảnh, Như lộ diệc điện, Ưng tác thị quán Phật thuyết thị kinh dĩ, trưởng lão Tu-bồ-đề cập chư Tỳ-kheo, Tỳ -kheo ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di, thiết gian thiên, nhân, a-tu-la văn Phật sở thuyết, giai đại hoan hỉ tín thọ phụng hành DỊCH: ỨNG HÓA KHÔNG PHẢI THẬT Này Tu-bồ-đề, có người đem bảy báu giới trải qua số kiếp vô lượng a-tăng-kỳ đ ể b ố thí Nếu có ng ười thiện nam, ng ười thiện nữ phá t tâm Bồ-đề đem kinh bốn câu kệ v.v… thọ trì , đọc tụng, người diễn nói phước người phước người Thế người diễn nói? Chẳng thủ nơi tướng, như bất động Vì cớ sao? Tất pháp hữu vi, Như mộng, huyễn, bọt, bóng, Như sương điện, Nên khởi quán Phật nói kinh rồi, trưởng lão Tu-bồ-đề chúng Tỳ-kheo, Tỳ-kheo ni, Ưubà-tắc, Ưu-bà-di, tất gian trời, người, a-tu-la nghe Phật nói vui mừng, tin thọ làm GIẢNG: Trong đoạn trước, đức Phật bảo: Giả sử có người đem báu đầy số giới số cát sông Hằng bố thí, công đức không người dùng trí biết tất pháp vô ngã ứng dụng để tu hạnh nhẫn nhục Ở đức Phật lại bảo: Đem bảy báu đầy giới trải qua thời gian vô số vô biên kiếp bố thí Đoạn trước đứng mặt không gian mà nói (thế giới nhiều cát sông Hằng), đoạn đứng mặt thời gian vô lượng a-tăng-kỳ A-tăng-kỳ vô số, nghĩa trải qua thời gian vô lượng vô số, mà thời gian đem bảy báu đầy giới bố thí Lại người khác, nam, nữ phát tâm Bồ -đề đem kinh bốn câu kệ v.v… thọ trì, đọc tụng người diễn nói phước người phước người Nghe mà không thích Nhưng đức Phật liền đặt câu h ỏi: Thế người diễn nói? Đoạn nêu rõ ba trường hợp: thọ trì, đọc tụng, người diễn nói, đức Phật hỏi trường hợp thứ ba thôi, trường hợp thứ ba gồm hai trường hợp trước Ngài dạy tiếp: Chẳng thủ nơi tướng, như bất động, thọ trì chẳng thủ nơi tướng, như bất động, đọc tụng chẳng thủ nơi tướng, như bất động, người diễn nói chẳng thủ nơi tướng, như bất động, công đức người bố thí bảy báu trải qua số kiếp vô lượng vô biên Như đâu phải đơn giản Người nghe nói thọ trì, đọc tụng đem đọc mãi, cho thọ trì kinh Kim Cang tính phẩm hai phẩm… (một phẩm sáu mươi quyển), đời thọ trì ba phẩm kinh Kim Cang cho hay Như người chữ nghĩa để thọ trì, lại thêm tính phẩm, tính số lượng tướng thủ tướng Hiểu thấy rõ lời Phật dạy nhiều bị lầm, nhớ chữ thọ trì đọc tụng không nhớ phần sau, mà chủ yếu phần sau Chúng ta thấy Phật thật khéo, chúng ta, đến hỏi, hỏi cho đủ ba phần, Phật hỏi có phần sau, hỏi người diễn nói dạy rằng: “chẳng thủ tướng, như bất động” bỏ lửng phần thọ trì đọc tụng Như để thấy Ngài biết đến chỗ “chẳng thủ tướng, như bất động” khó, chúng sanh làm Nếu giải nghĩa trùm e thấy khó không làm, nên Ngài nói người diễn nói chẳng thủ tướng, như bất động, mà không đề cập đến hai phần trên, văn thể Người không hiểu cho thọ trì đọc tụng thường, người diễn nói chẳng thủ tướng, như bất động, ráng thọ trì đọc tụng để phước Thế nên nhiều học kinh mà không nắm vững ý kinh, chấp đoạn lấy làm sở đắc, điều nguy hiểm Hiểu hiểu rõ đức Phật bảo công đức trì kinh Kim Cang vô lượng vô biên, tất công đức Vì dùng Trí tuệ Bát -nhã thấy tất Pháp tướng không thật, không chấp vào tướng nên không thủ tướng Không chấp tướng mà sống với tâm đưa tất chúng sanh vào Vô dư Niết-bàn, như bất động Như chỗ như bất động không sanh, không diệt Chúng ta sống với nó, người diễn nói, thử hỏi công đức không công đức người đem bảy báu đầy khắp không gian suốt thời gian mà bố thí sao? Của báu hữu tướng, vô thường, như bất động tướng, không vô thường nên không sanh diệt Sống với không sanh diệt, đem không sanh diệt cho người nhận, phước đức không lớn gì? Đến đức Phật dạy thêm: Nhất thiết hữu vi pháp, Như mộng, huyễn, bào, ảnh, Như lộ diệc điện, Ưng tác thị quán Những có hình tướng, có động tác bị vô thường sanh diệt gọi pháp hữu vi Có nhiều người nói: Ở chùa thờ tượng Phật, đánh chuông, đánh trống, tướng hữu vi, không vậy, thờ vải, hay thắp hương bàn không, hay dùng vải vẽ chữ Phật thôi, vô vi Tuy nhiên có hương, có vải, có bàn hữu vi Thế mà người ta lầm, không hiểu ý nghĩa chánh đạo Phật Hữu vi nghĩa tất có tướng mạo, có tướng mạo bị vô thường, sanh diệt Như tượng Phật gỗ, xi măng có tướng mạo vô thường, vải có tướng mạo vô thường, nhang có tướng mạo vô thường Cả đến niệm tưởng tác động sanh diệt hữu vi Tất pháp hữu vi giấc mộng, huyễn hóa, bong bóng hạt mưa rơi, bóng người, cây, vật không thật, sương mù, điện chớp, phải khởi quán không thủ tướng, như bất động Nếu thấy có thật, tức thủ tướng mà thủ tướng tâm động Tôi nói ví dụ gần mặc áo thật sạch, bất thần có người tay dính đầy lọ chụp vào vai nào? Mình động không? Vì chấp tướng nên thấy áo d sân liền Thế nên thủ tướng động, trái lại không chấp tướng như bất động, rõ ràng vậy, nói việc nhỏ Đến việc lớn thân mạng động liên miên… Giả sử có người nghe nói ngày mai bị t hình đêm người ngồi thiền yên lặng không? Quí vị tưởng tượng xem đêm ngồi thiền yên lặng trằn trọc suốt đêm hay khóc khóc? Như để thấy chấp tướng không an ổn Đến kể cho quí vị câu chuyện sau: Vua nước Kế -tân nghe lời sàm thần nói Tổ Sư Tử truyền bá tà pháp làm nhiễu loạn lòng dân Vua tay cầm kiếm đến chỗ Tổ, hỏi: “Nghe nói Ngài thấy năm uẩn chăng?” Tổ bảo: “Phải.” Vua nói: “Nếu thấy năm uẩn không, Ngài cho đầu không?” Tổ bảo: “Năm uẩn không, sá đầu.” Vua liền chặt đầu Tổ (1) Qua câu chuyện này, vua Trần Thái Tông có lời niêm: Tương đầu lâm bạch nhẫn Du trảm xuân phong Dịch: Đem đầu kề gươm bén Dường chém gió xuân Chúng ta thấy người xưa đạt đạo đến thế, người tự sanh tử Còn thấy tất thật nên nghe động đến tứ đại tâm rối loạn, không an ổn Vì không dùng trí quán, thấy lời Phật dạy không chấp tướng, như bất động Quí vị thấy Phật dạy có hệ thống rõ ràng, muốn như trước phải đừng chấp tướng, chấp tướng đừng nói như Bài kệ dạy ta phải dùng trí thấy, quán tất pháp hữu vi, t thân đến cảnh, có hình tướng, có tác động, vô thường sanh diệt nên huyễn, hóa, bào, ảnh… Phật nói kinh trưởng lão Tu-bồ-đề Tỳ-kheo v.v… hoan hỉ, tín thọ phụng hành Vậy quí vị có hoan hỉ, tín thọ phụng hành không? Hoan hỉ có, tín thọ phụng hành xem khó phải không? Tôi tóm tắt lại xem kinh Kim Cang dạy gì? Toàn kinh Kim Cang chia làm ba mươi hai phần, ba mươi hai phần này, chủ yếu có hai điểm chánh, điểm thứ ngài Tu-bồ-đề hỏi hàng phục tâm, điểm thứ hai hỏi (1) Tổ Sư Tử vị Tổ thứ 24 Ấn Độ an trụ tâm Khi ngài Tu-bồ-đề hỏi hàng phục tâm, an trụ tâm hỏi cho ai? - Cho người cầu Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác Có người thiện nam, thiện nữ phát tâm tu hành, cầu giác ngộ hàng phục tâm, an trụ tâm? Hàng phục tâm, an trụ tâm hai điểm chủ yếu kinh Đức Phật dạy nào? Lý đáng câu hỏi đầu an trụ tâm, câu hỏi kế hàng phục tâm, trả lời, Phật dạy hàng phục tâm trước an trụ tâm sau Đức Phật dạy: Muốn hàng phục tâm phải phát tâm độ tất chúng sanh, thai sanh, thấp sanh v.v… vào Vô dư y Niết -bàn mà thật chúng sanh diệt độ Nói tóm lại muốn hàng phục tâm phải độ tất niệm tưởng có sắc, niệm tưởng không sắc, có tưởng, không tưởng v.v… vào chỗ vô sanh, đưa chúng vào chỗ vô sanh không tăm dạng Muốn an trụ tâm phải làm sao? Đức Phật dạy: Muốn tâm an trụ sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp tức sáu trần Bồ-tát bố thí không nên trụ sắc sanh tâm, không nên trụ thanh, hương, vị, xúc, pháp sanh tâm, ưng vô sở trụ nhi sanh kỳ tâm, tức không tâm kẹt vào sáu trần Tâm không dính với sáu trần trụ tâm Như sáu trần cớ để tâm động, nghĩa mắt thấy sắc, tâm chạy theo sắc, tâm động Trái lại mắt thấy sắc mà tâm không chạy theo sắc, tâm trụ, tai nghe tiếng mà tâm không chạy theo tiếng, tâm trụ, trụ mà không trụ, trụ chỗ không trụ Còn thấy sắc mà chạy theo sắc trụ, trụ nơi sắc tức kẹt nơi sắc tâm động trụ, không trụ nơi sắc tâm thật an trụ Như muốn trụ tâm, đừng dính với sáu trần, muốn hàng phục tâm buông xả vọng tưởng Vọng tưởng hết, hàng phục tâm, không theo sáu trần, an trụ tâm Tuy nói hai mà dường hai, an trụ tức hàng phục, hàng phục tức an trụ, lại nói thành hai? Hàng phục với an trụ, quí vị thấy sâu hơn? Nếu chữ hàng phục có công nă ng phải dùng sức để đàn áp chữ trụ buông xả Thế nên hàng phục giai đoạn đầu, giai đoạn sơ cơ, tâm chạy theo cảnh, theo người tức theo sáu trần cách mạnh mẽ Nếu phương tiện, dùng sức mạnh để trị dừng không Vì niệm tưởng dấy lên giai đoạn đầu phải nhìn, phải phá phương tiện, biết vọng rầy la nó, thấy giả dối buông bỏ nó, gọi hàng phục Vì lúc tâm hăng, phải tận dụng khả đập đánh nó, dừng Còn nói đến an trụ sáu trần không dính mắc, thấy sắc mà không theo sắc, lúc tâm rồi, nghe tiếng mà không theo tiếng, Thế nên giai đoạn an trụ giai đoạ n thứ hai thục Vì Phật trả lời từ hàng phục đến an trụ, giai đoạn hàng phục giai đoạn dụng công nhiều, giai đoạn an trụ thấy nghe buông nên nhẹ nhàng Tỉ dụ vừa thấy cảnh, tâm liền duyên theo cảnh tức phải nói vọng, giả dối, theo vọng sai, dụng công la rầy, quở phạt nó, hàng phục, an trụ buông xả Thế hai giai đoạn khác rõ ràng, từ hàng phục đến chỗ an trụ, bên dụng công mạnh, b ên dụng công nhẹ, nhẹ Cả hai phần nhắm vào nội tâm Tuy nhiên có hai phần kinh Kim Cang chưa ứng dụng được, cần phải có phần thứ ba, tức phải dùng Trí tuệ Bát-nhã thấy tất pháp tướng duyên hợp Tự tánh, có giả danh Bởi có giả danh nên không pháp thật, không chấp vào pháp không chấp pháp hàng phục, an trụ tâm Thế nên điều thứ ba phải dùng trí tuệ thấy tất pháp không thật, có giả danh Thế giới giới, gọi giới, chúng sanh chúng sanh, gọi chúng sanh… Phật lặp lặp lại ý nghĩa để dùng Trí tuệ Bátnhã quán chiếu tất pháp hư giả, sau hàng phục tâm, an trụ tâm Như phần thứ ba dường sau mà lại trước Bài kệ cuối đức Phật dạy: Nhất thiết hữu vi pháp Như mộng, huyễn, bào, ảnh, Như lộ diệc điện, Ưng tác thị quán Phật bảo phải thấy, phải khởi quán hàng phục, an trụ tâm, không thấy làm hai việc Vì phần sau mà thành trước, đức Phật phải trả lời hai câu hỏi ngài Tu -bồ-đề trước, Ngài cách tu dùng lối quán chiếu để việc hàng phục dễ, việc an trụ thực Nếu thiếu phần quán chiếu hàng phục tâm an trụ tâm Vì học Bát-nhã phải dùng trí tuệ quán chiếu pháp duyên hợp, Thật thể, có giả danh Đó triết l ý “Tánh không danh”, Thể tánh pháp không thật, có giả danh, giả danh nên thật có, thật không; không kẹt hai bên, tinh thần Trung đạo đạo Phật Trái lại kẹt bên có, không chưa giải thoát Như Kim Cang Trung đạo, chấp không Hiểu lý Kim Cang hiểu lý Trung đạo, không kẹt vào có không Thế nên tu trước phải dùng trí tuệ thấy pháp Tự tánh không, duyên hợp giả có, kế hàng phục tâm sau an trụ tâm Thứ tự thế, không ứng dụng không có kết Nhiều học kinh muốn ứng dụng tu, ta ứng dụng nào, chỗ then chốt tu hành Nay phải thấy rõ ta dùng bốn câu kệ cuối: Quán tất pháp hữu vi mộng, huyễn, bào, ảnh, lộ, điện, quán có Trí tuệ Bát-nhã không chấp tướng Không chấp tướng hàng phục tâm, hàng phục tâm an trụ tâm, như bất động như bất động thọ trì kinh Kim Cang, đọc tụng kinh Kim Cang, diễn nói kinh Kim Cang Được phước đức nào? Ở nói phước đức sau phải không? Tôi nhắc lại đứng không gian, người đem báu tam thiên đại thiên giới bố thí không trì bốn câu kinh Kim Cang Đứng thời gian, dù đem báu địa cầu bố thí muôn ngàn kiếp không trì bốn câu kinh Kim Cang Ngay nơi thân mạng, giả sử buổi sáng đem số thân số cát sông Hằng, buổi trưa đem số thân số cát sông Hằng, buổi chiều đem số thân số cát sông Hằng bố thí không trì bốn câu kinh Kim Cang Nói tóm lại bố thí nội tài, ngoại tài, dù k hông ứng dụng trì kinh Kim Cang Như đức Phật so sánh tất pháp hữu vi không bì với pháp vô vi bất sanh bất diệt Không thủ tướng như bất động, vô vi, chấp tướng hữu vi Do đó, quí vị thấy từ giai đoạn thứ hàng phục tâm đến giai đoạn thứ hai an trụ tâm, giai đoạn thứ ba quán pháp huyễn hóa, giai đoạn thứ tư so sánh công đức trì kinh Giờ đổi lại, phải quán tất pháp hữu vi hư giả huyễn hóa, hàng phục tâm, kế an trụ tâm sau hết nói đến công đức vô lượng vô biên, sánh với tất công đức hữu vi không công đức bì kịp Đó trọn vẹn tinh thần kinh Kim Cang Bốn điều quí vị nhớ ứng dụng tu biết khả năng, diệu dụng, kết sau tu Tóm lại người ứng dụng thọ trì bốn câu kinh Kim Cang chẳng chấp tướng, như bất động, hay người diễn nói chẳng chấp tướng, như bất động Đó chỗ then chốt Như bất động gì? Tức Như Lai Thế nên i chư pháp nghĩa hay Như Lai giả vô sở tùng lai, diệc vô sở khứ Như bất động nên không từ đâu đến không đâu, chư pháp nghĩa, Quí vị thấy có hệ thống rõ ràng, tu quán chiếu tướng duyên hợp hư huyễn có giả danh hàng phục tâm, an trụ tâm, kết Như Lai, không nghi ngờ Như Lai tức Phật Bao nhiêu đủ tu thành Phật không khác, thủy chung rõ ràng Nếu hiểu việc ứng dụng tu có đầu đuôi, gốc ngọn; biết ứng dụng để tu xứng đáng học kinh Kim Cang, tu theo kinh Kim Cang gọi thọ trì đọc tụng kinh Kim Cang, đừng có nhớ bốn câu kệ nói bốn câu kệ dễ thuộc Đi đâu lẩm nhẩm thiết hữu vi pháp, mộng, huyễn, bào, ảnh, lộ diệc điện, ưng tác thị quán nói trì kinh Kim Cang, ho ặc đâu đọc nhược dĩ sắc kiến ngã, dĩ âm cầu ngã, thị nhân hành tà đạo, bất kiến Như Lai, đọc câu phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng, nhược kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai, nói trì kinh Kim Cang Nếu đọc mãi, động chưa phải “Như”, mà động chưa phải chỗ “Như bất động” Phật nói Đã tính phẩm thủ tướng, mà thủ tướng như Như quí vị hiểu rõ trì kinh Kim Cang phải không? MỤC LỤC 00 Trang bìa 01 Lời đầu sách 02 Lược khảo 03 Kinh Kim Cang - Giảng 04 Đoạn 1: Pháp hội nhân 05 Đoạn 2: Thiện Hiện khải thỉnh 06 Đoạn 3: Đại thừa chánh tông 07 Đoạn 4: Diệu hạnh vô trụ 08 Đoạn 5: Như lý thật kiến 09 Đoạn 6: Chánh tín hi hữu 10 Đoạn 7: Vô đắc vô thuyết 11 Đoạn 8: Y pháp xuất sanh 12 Đoạn 9: Nhất tướng vô tướng 13 Đoạn 10: Trang nghiêm tịnh độ 14 Đoạn 11: Vô vi phước thắng 15 Đoạn 12: Tôn trọng chánh giáo 16 Đoạn 13: Như pháp thọ trì 17 Đoạn 14: Ly tướng tịch diệt 18 Đoạn 15: Trì kinh công đức 19 Đoạn 16: Năng tịnh nghiệp chướng 20 Đoạn 17: Cứu kính vô ngã 21 Đoạn 18: Nhất thể đồng quán 22 Đoạn 19: Pháp giới thông hóa 23 Đoạn 20: Ly sắc ly tướng 24 Đoạn 21: Phi thuyết sở thuyết 25 Đoạn 22: Vô pháp khả đắc 26 Đoạn 23: Tịnh tâm hành thiện 27 Đoạn 24: Phước trí vô tỉ 28 Đoạn 25: Hóa vô sở hóa 29 Đoạn 26: Pháp thân phi tướng 30 Đoạn 27: Vô đoạn, vô diệt 31 Đoạn 28: Bất thọ, bất tham 32 Đoạn 29: Uy nghi tịch tĩnh 33 Đoạn 30: Nhất hiệp tướng lý 34 Đoạn 31: Tri kiến bất sanh 35 Đoạn 32: Ứng hóa phi chân 36 Tóm tắt 37 Mục lục

Ngày đăng: 13/11/2016, 11:02

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w