Khảo sát khái niệm câu đơn theo quan điểm truyền thống và cú đơn theo quan điểm của ngữ pháp chức năng (hệ thống)

21 359 0
Khảo sát khái niệm câu đơn theo quan điểm truyền thống và cú đơn theo quan điểm của ngữ pháp chức năng (hệ thống)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN HOÀNG ANH TUẤN KHẢO SÁT KHÁI NIỆM CÂU ĐƠN THEO QUAN ĐIỂM TRUYỀN THỐNG VÀ CÚ ĐƠN THEO QUAN ĐIỂM CỦA NGỮ PHÁP CHỨC NĂNG (HỆ THỐNG) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ Mã số: 04 08 Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS.TS Hoàng Văn Vân Hà Nội - 2005 LỜI CẢM ƠN Để hoàn thành luận văn em nhận nhiều giúp đỡ, động viên Trong PGS TS Hồng Văn Vân nguời có vai trị quan trọng Quãng thời gian làm việc vớí Thầy quãng thời gian em có thêm nhiều kiến thức bổ ích từ dìu dắt, bảo ân cần thái độ làm việc nghiêm túc Thầy Em xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc giúp đõ to lớn Thầy để em hoàn thành luận văn Em xin bày tỏ lịng biết ơn đến Thầy Cơ Khoa ngôn ngữ học, Trường Đại học khoa học xã hội nhân văn Đại học quốc gia Hà Nội, khích lệ, động viên bảo giúp đỡ nhiệt tình Thầy, Cơ Hà Nội 24 tháng 10 năm 2005 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận văn trung thực chưa công bố cơng trình khác Tác giả luận văn NHỮNG CHỮ VIẾT TẮT TRONG LUẬN VĂN ƯT Ứng thể Đht Đại tượng ĐN Đề ngữ ĐNT Đích ngơn thể ĐT:đt Đích thể: đối tượng Đth Đương thể BN Bổ ngữ BN:đt Bổ ngữ: đối tượng CC Chu cảnh CC:tg Chu cảnh thời gian CC1 Chu cảnh CC2 Chu cảnh CN Chủ ngữ CT Cảm thể HHT Hiện hữu thể HT Hành thể KNgh Kinh nghiệm LG Lơ gích LN Liên nhân NgB Ngơn PN Phụ ngữ PN1 Phụ ngữ PN2 Phụ ngữ PNT Phát ngơn thể QT: hh Q trình hữu QT: hv Quá trình hành vi QT: pn Q trình phát ngơn QT: qh Q trình quan hệ QT: tt Quá trình tinh thần QT: vc Quá trình vật chất ThN Thuyết ngữ ThT Tham thể TNT Tiếp ngơn thể VN Vị ngữ Cú â Cú thứ HỆ THỐNG KÍ HIỆU QUY ƢỚC / Ranh giới cụm từ, nhóm từ // Ranh giới cú /// Ranh giới cú phức [] Ranh giới cụm từ bị bao 1+2 Quan hệ mở rộng + â Quan hệ phóng chiếu ^â Quan hệ phóng chiếu â phụ thuộc ^2 Quan hệ bành trướng phụ thuộc PHẦN MỞ ĐẦU MỤC ĐÍCH, Ý NGHĨA CỦA LUẬN VĂN 1.1 Đối tƣợng nghiên cứu lý chọn đề tài Định nghĩa câu, vấn đề từ xưa tới xem khó khăn bậc cú pháp học nói riêng ngữ pháp học nói chung Con số 300 định nghĩa câu (Hoàng Trọng Phiến 1980: 14 ) hẳn phần chứng tỏ điều Bên cạnh khái niệm câu ( sentence) truyền thống nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt tồn khái niệm khác - khái niệm cú (clause), chẳng có phải bàn cãi nhìn qua hai thuật ngữ Tuy nhiên, khác với câu truyền thống nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, khái niệm cú thảo luận, chủ yếu đặt khái niệm câu đơn Điều không khỏi dẫn đến nhiều hồi nghi xung quanh vai trị vị hai khái niệm xem “có nhiều điểm tương đồng” Trong đường hướng nghiên cứu ngôn ngữ nay, ngữ pháp chức đánh giá hướng đầy triển vọng Ra đời muộn (chỉ vào khoảng năm 70 kỷ 20) ngữ pháp chức thu hút ý nhiều nhà nghiên cứu Trong nội ngữ pháp chức người ta thấy có nhiều hướng khác có hai hướng giành quan tâm nhiều nhà nghiên cứu Đó hướng chức S Dik (Funtional Grammar) hướng ngữ pháp chức thiên (hệ thống) M.A.K Halliday (Systemic Funtional Grammar) Cả hai dòng ngữ pháp chức gắng đạt đến tính phổ quát cao, mong muốn bao q uát ngôn ngữ Tuy nhiên, so sánh hai dòng ngữ pháp người ta thấy ngữ pháp chức hệ thống M.A.K Halliday có tính ưu việt hẳn quan điểm ba bình diện ngữ pháp câu xét mặt lý thuyết Tính ưu việt ngữ pháp chức M.A.K Halliday thể lý thuyết loại hình thể với vịng trịn khép kín ba khu vực lớn với ba miền trung gian, phản ánh tất loại hình thể Ngồi ngữ pháp chức M.A.K Halliday cịn đánh giá cao tính linh hoạt ứng dụng thực tiễn (Diệp Quang Ban 2003: 14, 15 ) Đi theo hướng ngữ pháp chức năng, S Dik M.A.K Halliday lấy cú làm trung tâm, đối tượng nghiên cứu, làm điểm xuất phát Theo M.A.K Halliday cú đơn vị có vị quan trọng đơn vị hội tụ đầy đủ ba siêu chức (tư tưởng, ngơn bản, liên nhân), nằm giao điểm ba bình diện (tầng, cấp độ siêu chức năng) M.A.K Halliday cho “cú (cú phức) giúp ta giải thích đầy đủ tổ chức, chức câu khơng thiết phải đưa vào khái niệm câu phạm trù ngữ pháp tách biệt”, nên xem “nó đơn vị nằm hai dấu chấm” “Làm tránh tối nghĩa” ( M.A.Halliday (bản dịch tiếng Việt) - 2001: 358) Tuy đạt kết khả quan vận dụng đường hướng nghiên cứu vào tiếng Việt cịn hạn chế, đặc biệt cơng trình có vận dụng ngữ pháp chức cịn khiêm tốn Đến nay, tính ứng dụng rộng rãi tính ưu việt ngữ pháp chức rõ ràn g, lý thuyết chung mà M.A.K Halliday lấy tiếng Anh làm ví dụ minh hoạ ngữ pháp chức (hệ thống) tiếng Việt đường khơng ngắn, dễ địi hỏi có góp sức nhiều người, thế, việc vận dụng lý thuyết vào thực tế tiếng Việt lúc việc làm cần thiết Chính lý trên, chúng tơi chọn đề tài “ Khảo sát khái niệm câu (đơn) theo quan điểm truyền thống cú(đơn) theo quan điểm ngữ pháp chức hệ thống” Lấy câu (cú đơn) tiếng Việt làm đối tượng nghiên cứu Hy vọng làm sáng tỏ số vấn đề Dự kiến đóng góp luận văn Đề tài dự kiến có đóng góp sau đây:  Chỉ rõ chất hai khái niệm “câu đơn” ngữ pháp truyền thống “cú” ngữ pháp chức  Cho thấy vai trò vị quan trọng cú nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, khái niệm xưa chưa công nhận đơn vị ngữ pháp cao  Góp phần giải vấn đề cịn tồn lâu nay, ngữ pháp tiếng Việt Nhiệm vụ nghiên cứu Muốn làm đặt nhiệm vụ sau đây:  Khảo sát khái niệm câu theo quan điểm truyền thống, đóng góp vấn đề cịn tồn  Các tiêu chí phân loại câu theo truyền thống ưu, nhược điểm tiêu chí phân loại  Khảo sát vai trò cú tiếng Việt theo quan điểm ngữ pháp chức hệ thống M.A.K Halliday, so sánh với khái niệm câu ngữ pháp truyền thống, từ rõ vai trị nghiên cứu ngữ pháp  Tiêu chí đề phân loại cú, có so sánh với tiêu chí phân loại câu, từ rõ điểm mạnh tiêu chí Lịch sử vấn đề Do nhiều nguyên nhân khác mà ngành khoa học ngôn ngữ Việt Nam phát triển muộn nhiều nơi giới Tuy nhiên, thành tựu mà ngành ngơn ngữ học nói chung cú pháp học Việt Nam nói riêng đạt khả quan Các nhà Việt ngữ học cố gắng vận dụng đường hướng, quan điểm tiên tiến nhiều tác giả, trường phái ngôn ngữ giới để giải vấn đề cụ thể tiếng Việt Trong số vấn đề lên, thu hút quan tâm đông đảo nhà nghiên cứu việc tìm định nghĩa cho câu tiếng Việt vấn đề quan tâm Song nhiều nơi có ngành khoa học ngôn ngữ phát triển vấn đề câu tiếng Việt đến chưa giải ổn thoả Với câu hỏi câu gì? Các nhà nghiên cứu nhiều quan điểm khác Bên cạnh khái niệm câu, khái niệm cú truyền thống nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt tồn đơn vị có vai trị vị đặc biệt Tuy nhiên, theo Cao Xn Hạo “Thật khơng có thuật ngữ bất hạnh hơn” Khái niệm cú thảo luận chủ yếu đặt khái niệm câu đơn Sở dĩ, cú chúng tơi đề cập đến truyền thống câu cú hai khái niệm chưa phân biệt cách rạch rịi Vì lý trên, chúng tơi chọn trình bày lịch sử hai vấn đề mà nhà nghiên cứu nhiều ý kiến khác Hai vấn đề k hơng nằm ngồi phạm vi câu hỏi mà nhà nghiên cứu theo quan niệm truyền thống cố gắng tìm cho câu trả lời thoả đáng, hai vấn đề hai nhiệm vụ quan trọng cú pháp học: Câu cú gì? Để tiện cho việc trình bày chúng tơi chia lịch sử nghiên cứu vấn đề thành hai giai đoạn Giai đoạn từ 1945 trở trước giai đoạn từ 1945 đến Lý chọn năm 1945 làm ranh giới phân chia hai giai đoạn năm đánh dấu đời nhà nước Việt Nam Sự đời có vai trị to lớn với phát triển không ngôn ngữ học mà với nhiều ngành khoa học khác Nhà nước Việt Nam với vị mới, nâng tiếng nói Việt Nam lên tầm cao tương ứng nhờ sách đắn ngơn ngữ, tạo chuyển biến to lớn chất lượng Đây mốc thời gian vững để Nguyễn Tài Cẩn phân kỳ “Giai đoạn tiếng Việt nay” (Nguyễn Tài Cẩn – 1998 : 8) 4.1 Giai đoạn trƣớc 1945 Ở giai đoạn việc nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt xét đại cục chưa có tính chất ngành khoa học đích thực Tuy nhiên, xem “thử nghiệm đầu tiên” ngành khoa học cịn Việt Nam Nhìn chung, tóm lược việc nghiên cứu giai đoạn hai từ “thực tế” “mô phỏng” (Đinh Văn Đức – 1986: 3, Lưu Vân Lăng – 1988: 5) Có thể thấy rõ điều qua số cơng trình tiêu biểu giai đoạn như: Grammaire de la langue Annamite Trương Vĩnh Kí (1883) Études sur la langue Annamite Grammond & Lê Quang Trinh (1911) Cours élémentaire d’ Annamite Bouchet (1912) Việt Nam văn - phạm Trần Trọng Kim, Bùi Kỷ, Phạm Duy Khiêm (1940) v.v 1.4.1.1 Vấn đề thứ nhất: Câu gì? Với vấn đề “câu gì” nhà nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt giai đoạn này, không đặt cho nhiệm vụ phải trả lời coi vấn đề giải xong, hi hữu có tác giả định nghĩa “nhưng định nghĩa nhắc lại định nghĩa câu sách ngữ pháp dùng trường trung tiểu học Pháp” (Nguyễn Kim Thản- 1997: 501) Ngữ pháp nhà trường Pháp mang dấu ấn đậm nét ngữ pháp lý (chủ yếu dựa vào khái niệm lơ gíc : nhận định (đề nghị / phán đoán) chủ ngữ / vị ngữ.v.v Định nghĩa câu Trần Trọng Kim - Bùi Kỷ – Phạm Duy Khiêm “ Việt Nam Văn phạm” ví dụ tiêu biểu cho nhận định Theo tác giả “ Việt Nam - văn - phạm” phép đặt câu phép đặt tiếng lập thành mệnh đề mệnh đề thành câu Theo tác giả mệnh đề bao gồm chủ từ cộng với tĩnh từ hay động từ, chủ từ tiếng đứng 10 làm chủ mệnh đề Tính từ tiếng thể chủ từ, từ có nhiều bổ từ (túc từ).v.v, định nghĩa họ diễn giải sau: Câu = Một chủ từ + tính từ (hay động từ) N túc từ Câu = N chủ từ + N tính từ (hay N động từ) + N túc từ ( Nguyễn Kim Thản - 1997: 501 ) 1.4.1.2 Vấn đề thứ hai : Cú gì? Trong giai đoạn tên gọi “cú” chưa nhà nghiên cứu đề cập đến Tuy nhiên thấy nội dung chúng thảo luận tên gọi mệnh đề Cách làm thấy tác giả “Việt Nam Văn - phạm” theo họ phép đặt câu bao gồm hai bước: bước đặt tiếng thành mệnh đề bước đặt mệnh đề thành câu phần tác giả thảo luận kĩ kiểu loại mệnh đề, cách (phép) lập mệnh đề thành câu Song họ lại không cho biết mệnh đề Cách làm xuất phát từ ảnh hưởng sâu rộng ch ủ nghĩa truyền thống Pháp dấu ấn cịn để lại đến sau Có thể thấy, khác biệt câu mệnh đề theo tác giả “Việt Nam văn phạm” khác biệt mặt số lượng mệnh đề khác biệt khơng phải thuộc phẩm chất đơn vị mà mang tên 1.4.2 Giai đoạn từ 1945 đến Giai đoạn chứng kiến trưởng thành lớn mạnh ngành ngôn ngữ học Việt Nam, với phát triển mạnh mẽ số lượng lẫn chất lượng, giai đoạn đánh dấu vận dụng có chọn lọc đường hướng nghiên cứu ngôn ngữ giới Tuy nhiên, nhiều nguyên nhân chủ quan, khách quan khác mà việc nghiên cứu ngôn ngữ học Việt Nam giai đoạn nhiều điểm hạn chế Một hạn chế xuất phát từ nguyên nhân chiến tranh, hai miền Nam – Bắc 11 thời gian dài khơng có trao đổi qua lại mặt học thuật hậu tất yếu miền lại phát triển theo xu hướng riêng Cũng hồn cảnh chiến tranh nên đường hướ ng nghiên cứu ngôn ngữ du nhập vào Việt Nam nhiều nguồn không đầy đủ Điều gây trở ngại không nhỏ cho việc có giải pháp trọn vẹn theo đường hướng 1.4.2.1 Vấn đề thứ nhất: Câu gì? Trước câu hỏi câu gì, chưa đưa trả lời có trí hồn tồn khác với giai đoạn trước, giai đoạn nhà nghiên cứu tiếng Việt cho thấy tìm tịi có vận dụng sáng tạo nghiên cứu Đi theo đường hướng khác nhà nghiên cứu có cánh nhìn nhận vấn đề riêng, có vận dụng cụ thể Đi tìm câu trả lời, có tác giả nhấn mạnh đến bình diện cấu trúc câu, có tác giả nhấn mạnh đến ý nghĩa hai Giai đoạn chứng kiến ba hướng bật :  Hướng thiên ngữ pháp truyền thống  Hướng chịu ảnh hưởng cấu trúc luận cấu trúc chức luận  Hướng đị chịu ảnh hưởng ngữ pháp chức 1.4.2.1.1 Hƣớng thiên ngữ pháp truyền thống Tiếng Việt ngơn ngữ khơng biến hình từ nên có lẽ hầu hết cơng trình nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt “khơng có cơng trình đáng kể mà lại theo khuynh hướng hình thức cách tuyệt đối” Đi theo hướng ngữ pháp truyền thống nhà nghiên cứu ngữ pháp giai đoạn nhìn nhận vấn đề theo hướng ý đến hình thức lẫn nội dung, chí coi trọng mặt nội dung hình thức Định nghĩa tác giả “Ngữ pháp Việt Nam” ví dụ Định nghĩa khơng 12 phản ánh tìm tòi, thể nghiệm tác giả giải vấn đề nan giải cú pháp mà đánh dấu bước phát triển ngữ pháp tiếng Việt cố khỏi bóng ngữ pháp nhà trường Pháp, khơng khỏi gợi cho người ta nhiều thắc mắc như: liệu câu có thiết nhiều từ hợp lại? Một ý hoàn toàn nào?.v.v Đi theo hướng cịn phải kể đến Phan Khơi với Việt ngữ nghiên cứu (1955), Thanh Ba- Bùi Đức Tịnh với Văn phạm Việt Nam (1952), Nguyễn Hiến Lê với Để hiểu văn phạm (1952) 1.4.2.1.2 Hƣớng chịu ảnh hƣởng cấu trúc luận cấu trúc c luận Do chiến tranh nên giai đoạn Việt Nam bị chia cắt thành hai miền Nam - Bắc Đi theo hướng cấu trúc miền lại có khác biệt Miền Nam chịu ảnh hưởng trường phái cấu trúc miêu tả Mỹ, miền Bắc lại chịu ảnh hưởng trường phái cấu trúc châu Âu (đặc biệt lý thuyết đại cương Ferdinand de Saussure) Theo hướng cấu trúc luận, miền Nam, giai đoạn bật lên “ Khảo luận ngữ pháp Việt Nam ” (1963) Trương Văn Trình Nguyễn Hiến Lê Còn tiêu biểu cho hướ ng chịu ảnh hưởng trường phái miêu tả Mỹ, miền Nam, cơng trình nghiên cứu tiếng Việt Lê Văn Lý Cũng theo hướng có tác giả như: Bùi Đức Tịnh với “ Văn phạm Việt Nam - giản dị thực dụng” (1962), Trần Ngọc Ninh với “Cơ cấu Việt ngữ” (1973) Ở miền Bắc, giai đoạn này, nguyên nhân chủ quan lẫn khách quan, nhà nghiên cứu Việt ngữ chịu ảnh hưởng nhiều quan điểm học giả Nga (Liên Xô cũ) Định nghĩa câu viện sĩ Vinagradov số Có thể tìm thấy ảnh hưởng cơng trình nghiên cứu câu nhiều học giả Việt Nam giai đoạn như: Hoàng Trọng Phiến “ Cú pháp tiếng Việt (câu) (1980)”, Diệp Quang Ban “Câu đơn tiếng Việt (1978)”, Hồng Tuệ “ Giáo trình Vịêt 13 ngữ (1962)”, Nguyễn Kim Thản “ Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt (1963)”, Lê Cận, Phan Thiều “ Giáo trình ngữ pháp tiếng Việt (1983)” v.v 1.4.2.3 Hƣớng chịu ảnh hƣởng ngữ pháp chức Ra đời muộn nên ngữ pháp chức kế thừa ưu điểm khắc phục điểm hạn chế đường hướng nghiên cứu trước Ngữ pháp chức xuất Việt Nam muộn - vào đầu thập niên 90 kỷ 20 - nghĩa chậm so với việc xuất số nước khoảng 20 năm Con số c ơng trình có vận dụng lý thuyết chức “khiêm tốn” Ở Việt Nam cơng trình có vận dụng ngữ pháp chức biết đến “ Tiếng Việt: sơ thảo ngữ pháp chức ” (quyển1) Cao Xuân Hạo nhà xuất KHXH ấn hành năm 1991 Khác với đường hướng ngữ pháp hình thức, câu hỏi để khái luận hoá câu thường “câu có cấu trúc hình thức ?” Ngữ pháp chức lại nhìn nhận vấn đề góc độ khác : “Câu có chức ?” Cùng theo quan điểm cịn có Hồng Xn Tâm, Nguyễn Văn Bằng, Bùi Tất Tươm “ Ngữ pháp chức tiếng Việt Quyển Câu tiếng Việt Cấu trúc, nghĩa, công dụng ” Cao Xuân Hạo chủ biên, nhà xuất giáo dục ấn hành năm 1992 1.4.3 Vấn đề thứ hai: Cú gì? Trong giai đoạn theo quan niệm truyền thống khái niệm cú vài nhà nghiên cứu thảo luận nhiên chưa có phân biệt rạch ròi chất hai loại đơn vị này, chủ yếu phân biệt dựa tiêu chí số lượng Ví dụ: theo Trương Văn Trình Nguy ễn Hiến Lê, “Trong câu diễn tả nhiều tình tổ hợp diễn tả tình chúng tơi gọi cú Câu diễn tả tình câu đơn cú ( Trương Văn Trình, Nguyễn Hiến Lê 1963: 477 ) Quan niệm không khác với quan niệm cú giai đoạn trước Đa số nhà nghiên cứu giai đoạn thảo luận cú hình thức câu đơn phân biệt câu cú diễn 14 có phận câu cấu tạo nên từ ngữ đoạn có cấu trúc câu đơn chúng giữ vai trò bổ sung đem so vớ i cấu trúc lớn Theo Cao Xuân Hạo khác biệt câu cú “tiểu cú” chỗ câu thể nhận định (statement) cịn cú khơng có điều này, hành động thực phát ngôn để đưa mệnh đề mà biểu thị đ ược xem có sẵn có kết cấu xem cấu trúc chủ vị hành động mà phản ánh xem có sẵn thuộc khứ Nó tiền giả định khơng có mặt câu ngơn ngữ có đặc trưng để phân biệt tiểu cú với câu Cũng chịu ảnh hưởng ngữ pháp chức năng, theo hướng (hệ thống) “Ngữ pháp kinh nghiệm cú tiếng Việt mô tả theo quan điểm chức hệ thống” Hoàng Văn Vân, nhà xuất KHXH ấn hành năm 2002 thể nghiệm khác c việc vận dụng lí thuyết chức vào thực tế tiếng Việt Lấy cú làm đơn vị mơ tả xem xét ba bình diện: chuyển tác, thức, văn Xem cú đơn vị ngữ pháp cao Đây cách làm truyền thống cú khơng công nhận đơn vị mô tả cách hiển ngôn Trong truyền thống nghiên cứu tiếng Việt, khái niệm cú nhiều lần nhắc đến Tuy nhiên, vai trò chúng mờ nhạt, nhà nghiên cứu dành cho quan tâm khơng nhiều Việc khẳng định vai trò tiềm to lớn cú mô tả ngữ pháp hướng Như vậy, thấy vấn đề “câu” tiếng Việt vấn đề phức tạp, tiếp cận nhìn nhận từ nhiều góc độ khác Tuy nhiên, vấn đề câu đến xem cịn thách thức lớn trước vấn đề đa diện lại nhìn nhận từ nhiều góc đội khác việc có trí cao việc khó Hầu hết đường hướng nghiên cứu trước ngữ pháp chức năng, xem ngôn ngữ tập hợp 15 quy tắc, bình diện xã hội câu (cú) chưa quan tâm cách thoả đáng Chính khơng khỏi có phiến diện nghiên cứu vấn đề Do việc xem xét câu (cú) tiếng Việt, cảnh huống/ văn hoá xã hội việc làm cần thiết lúc PHƢƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU VÀ NGUỒN TƢ LIỆU Phương pháp làm việc phương pháp so sánh kết hợp với phương pháp luận khoa học chung quy nạp, diễn dịch: sở phân tích liệu rút từ tài liệu, văn tiếng Việt, từ đem so sánh để tìm tồn tại, hạn chế đường hướng nghiên cứu khác nghiên cứu vấn đề câu Luận văn sử dụng phương pháp chức hệ thống M.A.K Halliday phát triển từ lý luận ngôn ngữ học chức Từ quan niệm xã hội học - ký hiệu ngôn ngữ, lấy cú làm trung tâm từ xem xét nhận diện từ bình diện khác nhằm mục đích làm sáng tỏ đơn vị ngữ pháp quan tiếng Việt Nguồn tư liệu chủ yếu lấy từ tài liệu, sách báo, tạp chí tiếng Việt, xuất nước, văn đăng tải phương tiện thông tin đại chúng BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Luận văn trừ phần mở đầu phần kết luận cấu trúc thành ba chương với nội dung sau: Chương 1: Cú pháp – vấn đề chung việc nghiên cứu cú pháp tiếng Việt Chương này, chúng tơi trình bày cú pháp với vấn đề như: vấn đề đối tượng cú pháp, mối quan hệ quan hệ ngữ pháp với hình thức cú pháp Chúng tơi trình bày khái quát việc nghiên cứu cú pháp ngồi nước, sau trình bày vài đặc điểm cú pháp tiếng Việt với tư cách ngôn ngữ đơn lập Chương 2: Khái niệm câu đơn tiếng Việt theo quan niệm truyền thống Trong chương chúng tơi tìm hiểu phân t ích khái niệm 16 câu (đơn) theo quan niệm truyền thống tiêu chí đề phân loại nhận diện đơn vị câu Từ tồn vấn đề theo đường hướng Chương Khái niệm cú tiếng Việt theo quan điểm chức hệ thống Trong chương c húng trình bày khái niệm cú (đơn) tiếng Việt theo quan điểm lý thuyết chức hệ thống, vận dụng tiêu chí nhận diện cú theo lý thuyết để giải vấn đề cú tiếng Việt Các tiêu chí nhận diện chia theo hai nhóm: nh óm tiêu chí ngữ nghĩa nhóm tiêu chí ngữ pháp - từ vựng Trong chương dành phần (3.5) để so sánh việc khái luận cú theo quan điểm truyền thống với cú theo quan điểm ngôn ngữ học chức hệ thống từ tính chất ưu việt ngơn ngữ học chức hệ thống việc giải vấn đề câu 17 TÀI LIỆU THAM KHẢO Đỗ Hữu Châu, 2001 Đại cương ngôn ngữ học (tập 2) Hà Nội: Nxb GD Đinh Văn Đức, 2001 Ngữ Pháp tiếng Việt (từ loại) Hà Nội: Nxb ĐHQGHN Đinh Văn Đức & Lê Xuân Thọ, 2005 Trạng ngữ ngữ dụng – thành tố cú pháp giao tiếp phát ngôn tiếng Việt T/c ngôn ngữ, số /2005 Cao Xuân Hạo, 1991 Tiếng Việt, sơ thảo ngữ pháp chức (quyển 1) Hà Nội: Nxb KHXH Cao Xuân Hạo (chủ biên), 1992 Câu tiếng Việt Hà Nội: Nxb GD-HN Diệp Quang Ban, 1992 Ngữ pháp tiếng Việt Hà Nội: Nxb GD Diệp Quang Ban, 2003 Phân biệt ba bình diện văn bản, giao tiếp, biểu ngữ pháp câu.T/c ngôn ngữ, số 2003 Diệp Quang Ban, 2000 Thử điểm qua việc nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt nửa kỉ qua- T/c ngôn ngữ, số 2000 Diệp Quang Ban, 1995 Tiếng Việt lớp (tập 2) Hà Nội: Nxb GD 10 Hữu Quỳnh, 1980 Ngữ pháp tiếng Việt đại Hà Nội: Nxb GD 11 Hồ Lê, 1991 Cú pháp tiếng Việt Hà Nội: Nxb KHXH 12 Hoàng Trọng Phiến, 1980 Ngữ pháp tiếng Việt (câu) Hà Nội: Nxb ĐH&THCN 13 Hoàng Văn Vân, 2000 Ngữ pháp kinh nghiệm cú tiếng Việt (mô tả theo quan điển chức hệ thống) Hà Nội: Nxb KHXH 14 Lê Xuân Thại, 1969 Cụm từ phân tích câu theo cụm từ T/c ngôn ngữ, số 2/1969 18 15 Lê Xuân Thại, 1998 Câu chủ vị tiếng Việt Hà Nội: Nxb KHXH 16 Lƣu Vân Lăng, 1975 Một số mâu thuẫn quan niệm cụm từ trung tâm ngữ pháp tiếng Việt.T/c ngôn ngữ, số 1975 17 Lƣu Vân Lăng, 1970 Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt quan điểm ngữ đoạn tầng bậc có hạt nhân - T/c ngôn ngữ, số 1970 18 Lƣu Vân Lăng, 1994 Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt (chủ biên) Nxb KHXH 19 Lý Toàn Thắng, 1981 Giới thiệu lý thuyết phân đoạn thực câu T/c ngôn ngữ, số 1/1981 20 Halliday M.A 2001 Dẫn luận ngữ pháp chức Hà Nội: Nxb ĐHQGHN Bản dịch Hồng Văn Vân 21 Nguyễn Đức Dân, 1987 Lơ gich – ngữ nghĩa – cú pháp Hà Nội: Nxb ĐH & THCN 22 Nguyễn Chí Hồ, 2003 Đề- chủ ngữ- vai ngữ nghĩa tiếng Việt Ngữ học trẻ, 2003 23 Nguyễn Kim Thản, 1991 Một số vấn đề việc biên soạn ngữ pháp phổ thông.T/c ngôn ngữ, số 1/1969 24 Nguyễn Kim Thản, 1997 Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt Hà Nội: Nxb GD 25 Nguyễn Lai, 1997 Những giảng ngôn ngữ học đại cương Hà Nội: Nxb ĐHQGHN 26 Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp – Thành phần câu tiếng Việt - Nxb ĐHQGHN-HN 1998 27 Nguyễn Tài Cẩn - Thử phân kì lịch sử 12 kỉ tiếng Việt T/c NN số 1998 19 28 Nguyễn Tài Cẩn- ngữ pháp tiếng Việt (Tiếng -từ ghép-đoản ngữ)- Nxb ĐHQGHN- HN 1998 29 R H Robins – Lược sử ngơn ngữ học (Hồng Văn Vân dịch) – Nxb ĐHQG HN 2003 30 Trƣơng Văn Trình, Nguyễn Hiến Lê - Khảo luận ngữ ph áp Việt Nam – Nxb Đại học Huế – H 1963 31 Trần Ngọc Thêm – Hệ thống liên kết văn tiếng Việt – Nxb GD –TP.Hồ Chí Minh 2000 32 Uỷ ban KHXH – Ngữ pháp tiếng Việt – Nxb KHXH-HN 1983(sách tái L3) 20 NGỮ LIỆU MINH HOẠ Hồ Chí Minh – Hồ Chí Minh- tồn tập(IV)- Nxb Chính trị quốc gia – HN 1995 Kim Lân – Vợ nhặt - (Sách văn 12) - Nxb GD- HN 1997 Nam Cao - Đôi mắt- (Sách văn 12) - Nxb GD- HN 1997 Nam Cao – Đời thừa - (Sách văn 11) - Nxb GD- HN 1997 Nam Cao – Chí Phèo- (Sách văn 11) - Nxb GD- HN 1997 Nguyễn Cơng Hoan - Mất ví - (Sách văn 11)- Nxb GD - HN 1997 Nguyễn Tuân – Người lái đị sơng Đà -(Văn 12)- Nxb GD-HN 1997 Nhiều tác giả -Truyện ngắn Việt Nam chọn lọc– Nxb TN- HN – 2000 Tơ Hồi – Vợ chồng A Phủ – (Sách văn 12)- Nxb GD- HN 1997 10 Thạch Lam- Hai Đứa trẻ - (Sách văn 11) - Nxb GD- HN 1997 11 Vũ Trọng Phụng- Giông tố- (Sách văn 11)- Nxb GD- HN 1997 12 Vũ Trọng Phụng- Số đỏ - (Sách văn 11) - Nxb GD- HN 1997 21

Ngày đăng: 04/11/2016, 22:52

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

  • TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN

  • HOÀNG ANH TUẤN

  • KHẢO SÁT KHÁI NIỆM CÂU ĐƠN THEO QUAN ĐIỂM TRUYỀN THỐNG VÀ CÚ ĐƠN THEO QUAN ĐIỂM CỦA NGỮ PHÁP CHỨC NĂNG (HỆ THỐNG)

  • LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC

  • Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ

  • Mã số: 5 04 08

  • Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS. Hoàng Văn Vân

  • Hà Nội - 2005

  • LỜI CẢM ƠN

    • Tác giả luận văn

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan