PHẦN MỞ ĐẦU 1. Tính cấp thiết của đề tài Thăng Long-Đông Đô-Hà Nội là một vùng “nhân kiệt địa linh”. Sự linh thiêng của vùng đất này một phần được thể hiện trong thần tích của các thần ở chốn quốc đô. Đó là thần Bạch Mã đại vương, thành hoàng của đất Thăng Long là hậu thân của thần Long Đỗ ở thời Bắc thuộc, đạp đổ mọi trấn yểm của Cao Biền; thần Cao Sơn đại vương giúp vua Lê Tương Dực dẹp loạn. Thần Linh Lang gắn liền với các cuộc chống ngoại xâm thời Lý Trần; thần Huyền Thiên Trấn Vũ đại đế tuy có nguồn gốc Đạo giáo nhưng được Việt hóa trong nhiệm vụ trấn giữ phía Bắc của thành Thăng Long. Các vị ấy một mặt vừa âm phù cho công cuộc phục hưng của dân tộc cũng như cho sự nghiệp xây dựng và bảo vệ nhà nước Đại Việt độc lập tự chủ. Các vị thần được thờ ở đây đã được nhà nước bao phong từ rất sớm, có tính chất và mang tầm cỡ của các vị thần chốn quốc đô. Tuy nhiên, khoảng thời gian tồn tại của hai huyện Thọ Xương và Vĩnh Thuận giai đoạn thời Nguyễn (thế kỷ XIX), Thăng Long tạm thời mất vị trí quốc đô. Nhưng dù không còn vị trí quốc đô thì trong tâm thức dân gian, Thăng Long vẫn luôn là quốc đô, vẫn là nơi hạo khí anh linh ngút trời còn mãi trong tâm tưởng Thăng Long. Thần chính khí Long Đỗ vẫn vang lên trong “Hà thành chính khí ca” 1 , sục sôi tinh thần bảo vệ quốc đô khi Pháp bắn súng cướp thành Hà Nội, hồn thiêng sông núi vẫn tụ lại ở đây. Sau này, chính khí ấy vẫn sống mãi với Thủ đô trong những ngày toàn quốc kháng chiến chống Pháp tháng 12 năm 1946. Trung đoàn Thủ đô đã dũng cảm chiến đấu bảo vệ từng góc phố, cầm chân giặc để công nhân và bộ đội chuyển hàng vạn tấn máy móc lên chiến khu Việt Bắc cho cuộc kháng chiến trường kỳ. Hà Nội là lũy hoa và cũng là lũy thép trong những ngày đêm khói lửa với những người tự vệ thành ôm bom ba càng lao vào xe tăng, xe bọc thép của giặc Pháp. Tháng 12 năm 1972, Hà Nội đã làm nên một Điện Biên Phủ trên không, rồng lửa Thăng Long đã vít cổ những pháo đài bay B52, khiến “Pháo đài bay rụng đỏ mặt hồ”. Làm nên và có được những chiến công đó vì đây là nơi lắng hồn sông núi từ trong lịch sử mấy ngàn năm. Ở đây dường như có một sợi dây liên kết sự liên tục về văn hóa của Tống Bình-Đại La-Thăng Long-Đông Đô-Hà Nội trong khoảng thời gian mấy ngàn năm và nhất là trong khoảng một ngàn năm sau cùng kể từ khi Lý Thái Tổ dời đô từ Hoa Lư (Ninh Bình) ra Đại La để rồi lập nên một Thăng Long văn vật. Thần tích hai huyện Thọ Xương, Vĩnh Thuận trong khoảng thời gian thời Nguyễn vừa có tính kế nối với các triều đại và thế kỷ trước đó vừa có những đặc điểm riêng của mình do phải chịu những chi phối và chế ước từ chế độ chính trị. Tính kế nối với các triều đại và thế kỷ trước đó mà cụ thể là các triều Lý, Trần, Hồ, Lê. Đó là các vị thần có công năng, quyền uy của thần quốc đô mà không có một địa phương nào trên cả nước có thể có được. Mất vị trí quốc đô về phương diện hành chính nhưng không làm thay đổi về phương diện tâm tưởng, tâm thức của người dân về thần. Đó cũng là một trong những lý do đã thúc đẩy chúng tôi nghiên cứu thần tích hai huyện Thọ Xương và Vĩnh Thuận thời Nguyễn qua tư liệu Hán Nôm với hy vọng góp phần nhỏ bé vào việc làm sáng tỏ sự liên tục về văn hóa Thăng Long. 2. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu của luận án - Xác lập một khái niệm thần tích hai huyện Thọ Xương và Vĩnh Thuận trên cơ sở kế thừa những gì đã có của các nhà nghiên cứu đi trước, đồng thời mở rộng khái niệm thần tích tại hai huyện Thọ Xương và Vĩnh Thuận thời Nguyễn phục vụ cho đề tài luận án.
VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI NGUYỄN TÔ LY THẦN TÍCH HAI HUYỆN THỌ XƯƠNG VÀ VĨNH THUẬN THỜI NGUYỄN QUA TƯ LIỆU HÁN NÔM LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN CHUYÊN NGÀNH HÁN NÔM HÀ NỘI - 2016 MỤC LỤC MỤC LỤC i LỜI CAM ĐOAN iii LỜI CẢM ƠN iv DANH MỤC CÁC KÍ HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT v DANH MỤC CÁC BẢNG vi DANH MỤC CÁC BẢN ĐỒ vii PHẦN MỞ ĐẦU 1 Lý chọn đề tài Mục đích, nhiệm vụ nghiên cứu Cơ sở lý thuyết phương pháp nghiên cứu 3.1 Cơ sở lý thuyết 3.2 Phương pháp nghiên cứu 4 Đối tượng phạm vi nghiên cứu 4.1 Đối tượng nghiên cứu 4.2 Phạm vi nghiên cứu Đóng góp đề tài Bố cục Luận án CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1 Giới thuyết số khái niệm diễn đạt dùng luận án 1.2 Tổng quan tình hình nghiên cứu thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn 17 1.3 Hướng nghiên cứu đề tài 24 CHƯƠNG 2: TÌNH HÌNH VĂN BẢN THẦN TÍCH Ở HAI HUYỆN THỌ XƯƠNG VÀ VĨNH THUẬN 30 2.1 Danh mục văn thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận 30 2.2 Phân loại nhận xét danh mục thần tích hai huyện Thọ Xương i PHẦN MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Thăng Long-Đông Đô-Hà Nội vùng “nhân kiệt địa linh” Sự linh thiêng vùng đất phần thể thần tích thần chốn quốc đô Đó thần Bạch Mã đại vương, thành hoàng đất Thăng Long hậu thân thần Long Đỗ thời Bắc thuộc, đạp đổ trấn yểm Cao Biền; thần Cao Sơn đại vương giúp vua Lê Tương Dực dẹp loạn Thần Linh Lang gắn liền với chống ngoại xâm thời Lý Trần; thần Huyền Thiên Trấn Vũ đại đế có nguồn gốc Đạo giáo Việt hóa nhiệm vụ trấn giữ phía Bắc thành Thăng Long Các vị mặt vừa âm phù cho công phục hưng dân tộc cho nghiệp xây dựng bảo vệ nhà nước Đại Việt độc lập tự chủ Các vị thần thờ nhà nước bao phong từ sớm, có tính chất mang tầm cỡ vị thần chốn quốc đô Tuy nhiên, khoảng thời gian tồn hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận giai đoạn thời Nguyễn (thế kỷ XIX), Thăng Long tạm thời vị trí quốc đô Nhưng dù không vị trí quốc đô tâm thức dân gian, Thăng Long quốc đô, nơi hạo khí anh linh ngút trời tâm tưởng Thăng Long Thần khí Long Đỗ vang lên “Hà thành khí ca”1, sục sôi tinh thần bảo vệ quốc đô Pháp bắn súng cướp thành Hà Nội, hồn thiêng sông núi tụ lại Sau này, khí sống với Thủ đô ngày toàn quốc kháng chiến chống Pháp tháng 12 năm 1946 Trung đoàn Thủ đô dũng cảm chiến đấu bảo vệ góc phố, cầm chân giặc để công nhân đội chuyển hàng vạn Hà thành khí ca tương truyền Ba Giai, nhà thơ châm biếm cuối kỷ 19 Việt Nam Đây thi phẩm dài 140 câu thơ lục bát, nhằm ca ngợi tuẫn tiết Tổng đốc Hoàng Diệu, đồng thời phê phán viên quan phản bội (bỏ chạy hay đầu hàng) quân Pháp đánh thành Hà Nội lần thứ hai (1882) máy móc lên chiến khu Việt Bắc cho kháng chiến trường kỳ Hà Nội lũy hoa lũy thép ngày đêm khói lửa với người tự vệ thành ôm bom ba lao vào xe tăng, xe bọc thép giặc Pháp Tháng 12 năm 1972, Hà Nội làm nên Điện Biên Phủ không, rồng lửa Thăng Long vít cổ pháo đài bay B52, khiến “Pháo đài bay rụng đỏ mặt hồ” Làm nên có chiến công nơi lắng hồn sông núi từ lịch sử ngàn năm Ở dường có sợi dây liên kết liên tục văn hóa Tống Bình-Đại La-Thăng Long-Đông Đô-Hà Nội khoảng thời gian ngàn năm khoảng ngàn năm sau kể từ Lý Thái Tổ dời đô từ Hoa Lư (Ninh Bình) Đại La để lập nên Thăng Long văn vật Thần tích hai huyện Thọ Xương, Vĩnh Thuận khoảng thời gian thời Nguyễn vừa có tính kế nối với triều đại kỷ trước vừa có đặc điểm riêng phải chịu chi phối chế ước từ chế độ trị Tính kế nối với triều đại kỷ trước mà cụ thể triều Lý, Trần, Hồ, Lê Đó vị thần có công năng, quyền uy thần quốc đô mà địa phương nước có Mất vị trí quốc đô phương diện hành không làm thay đổi phương diện tâm tưởng, tâm thức người dân thần Đó lý thúc đẩy nghiên cứu thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn qua tư liệu Hán Nôm với hy vọng góp phần nhỏ bé vào việc làm sáng tỏ liên tục văn hóa Thăng Long Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án - Xác lập khái niệm thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận sở kế thừa có nhà nghiên cứu trước, đồng thời mở rộng khái niệm thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn phục vụ cho đề tài luận án - Lập danh mục văn thuộc phạm trù thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận qua nguồn tài liệu lưu trữ Viện Nghiên cứu Hán Nôm (kho AE) nguồn khác, có di tích - Phân tích danh mục theo số tương quan (tương quan với ghi chép việc thờ thần tài liệu dư địa chí thời; tương quan với thực tế di tích); phân xuất danh mục thần thờ qua văn thần tích; phân tích tương ứng tương quan danh mục thần thờ với văn thần tích; xác định quan hệ danh hiệu đa thần tích, thần nhiều nơi thờ để làm rõ quan hệ trung tâm ngoại biên thần tích từ góc nhìn thần tích học; xác định “hạo khí anh linh” thần thờ quốc đô tính chất quốc đô thần hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận xưa - Xác định khác biệt phương thức định hình văn thần tích hai huyện qua việc đề cập đến tượng cố định thần tích bia đá vào thời Nguyễn - Nghiên cứu giá trị nhiều mặt thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận xưa Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án 4.1 Đối tượng nghiên cứu Luận án tập trung nghiên cứu thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn Vì vậy, đối tượng nghiên cứu luận án văn thần tích phông tư liệu “Thần tích” lưu giữ thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm với ký hiệu AE từ nguồn khác 4.2 Phạm vi nghiên cứu Đây công trình nghiên cứu thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn với hai chiều hướng vận động Một là, kế nối với triều đại trước Hai là, phù hợp thần tích thời kỳ với xu hướng cố định thần tích bia đá cấu trúc gọn cho phù hợp với khuôn khổ văn bia bia Phương pháp luận phương pháp nghiên cứu luận án 4.1 Phương pháp luận Trên sở quan điểm chủ nghĩa Mác-Lênin văn hóa, đồng thời vận dụng đường lối Đảng Nhà nước Việt Nam việc sưu tầm, bảo quản, nghiên cứu khai thác phát huy vốn thư tịch cổ xây dựng văn hóa Việt Nam tiên tiến đậm đà sắc dân tộc Những tri thức Ngữ văn Hán Nôm; Văn học nghiên cứu liên ngành vận dụng lý thuyết nghiên cứu khoa học chương Luận án để xem xét liên tục văn hóa quốc đô Thăng Long phương diện thần tích Kế thừa thành nghiên cứu từ công trình trước giới nghiên cứu nước công bố có liên quan đến đề tài, để tập trung khai thác sâu đặc điểm giá trị nội dung phản ánh thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn, góp phần vào kết nghiên cứu giá trị thần tích Việt Nam nói chung thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận nói riêng 4.2 Phương pháp nghiên cứu Trong Luận án này, chủ yếu vận dụng phương pháp nghiên cứu sau: - Phương pháp thư mục học: Trước hết, tác giả luận án tiến hành thống kê, sưu tầm tài liệu thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận Để sử dụng phương pháp này, thao tác tra tìm thư mục, thư tịch có ghi chép thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận lưu trữ thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm, thư viện Viện thông tin khoa học xã hội thư viện khác Từ đó, lập danh mục thần tích để sử dụng cho công tác phân loại, đánh giá sau luận án - Phương pháp văn học Hán Nôm : Sau có danh mục thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận, tác giả luận án xử lý văn thần tích Trong có thống kê, đối chiếu, so sánh, phân tích tổng hợp, làm bật tương đồng dị biệt, giá trị tiêu biểu văn nhằm đưa văn để phân loại tư liệu, xác định nội dung, phân loại loại hình Từ xác định tình trạng văn thần tích nay; - Phương pháp nghiên cứu đại diện để qua khái quát lên đặc điểm có tính nhóm hay loại hình mặt văn thần tích loại hình thần - Cách tiếp cận liên ngành: Thần tích loại hình văn ghi chép lại lai lịch vị thần Thành hoàng, phản ánh phần đời sống tinh thần, tín ngưỡng người dân thời gian dài Thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận có nội dung phong phú, đa dạng, viết nhiều vị thần khác nên nghiên cứu văn yêu cầu phải sử dụng đến cách tiếp cận liên ngành để làm rõ nội dung, giá trị thần tích Đóng góp khoa học luận án Luận án có đóng góp phương diện sau đây: - Lập danh mục thần tích thuộc di tích địa bàn nghiên cứu - Phân xuất lập danh mục thần thờ qua tài liệu thần tích - Phân nhóm loại thần thờ để từ xác lập tính chất quốc đô vị thần thờ (các vị thần thuộc phạm trù “hạo khí anh linh”) để qua giải thích lý thần thờ vị kết tinh hồn thiêng sông núi - Xác lập tính kế nối thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận so với triều đại trước - Xác lập tự thích ứng thần tích hai huyện vào thời nhà Nguyễn qua tượng cố định thần tích bia đá - Bước đầu đề cập đến giá trị nhiều mặt thần tích bình diện lịch sử văn hóa Ý nghĩa lý luận thực tiễn luận án Luận án đề cập đến liên tục văn hóa quốc đô Thăng Long phương diện nghiên cứu thần tích hai huyện vốn nằm địa quốc đô Thăng Long lại bị qui chế quốc đô phương diện hành thời Nguyễn Sự tự hào văn hiến quốc đô thúc đẩy người lưu lại dấu vết quốc đô, bảo tồn, cố định thần tích quốc đô bia đá Từ kết nghiên cứu đề tài, luận án nhằm chứng minh liên tục văn hóa quốc đô, nâng cao nhận thức lòng tự hào cho cư dân du khách đến thăm Hà Nội Trực tiếp góp phần quảng bá cho vùng văn vật, thời kì hội nhập xã hội đại ngày Cơ cấu luận án Luận án bao gồm phần Mở đầu, Kết luận, Danh mục công trình công bố tác giả, Danh mục tài liệu tham khảo, Phụ lục 04 chương chính: Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu có liên quan đến đề tài hướng triển khai luận án Chương 2: Tình hình văn thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận Chương 3: Khảo cứu hệ thống thần hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận qua thần tích Chương 4: Cố định thần tích bia đá giá trị thần tích hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn CHƯƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU Chương nhằm giới thuyết số khái niệm diễn đạt dùng luận án; tổng quan tình hình nghiên cứu có liên quan đến đề tài luận án đồng thời đề cập đến hướng triển khai đề tài 1.1 Giới thuyết số khái niệm diễn đạt dùng luận án Để triển khai đề tài, cần phải giới thuyết nội hàm số khái niệm diễn đạt dùng luận án như: thần tích, văn thần tích, địa bàn hai huyện hai huyện Thọ Xương Vĩnh Thuận thời Nguyễn thần tích hai huyện vào thời Nguyễn 1.1.1 Thần tích văn thần tích Từ trước đến nay, chưa có định nghĩa thống cho loại hình văn Theo sách Cơ sở ngữ văn Hán Nôm [87], tác giả nêu thuật ngữ thần tích với nội dung: Sự tích thần ghi chép gọi thần tích 神跡 (sự tích thần) thần phả (phổ) 神譜 thần lục 神錄 (phả hay lục có nghĩa ghi chép) Và trường hợp vị thần xuất thân từ gia đình nhà vua, người ta gọi thần tích Ngọc phả 玉譜 [87] Tuy nhiên, tác giả sách chưa đưa khái niệm cụ thể cho loại hình văn Mai Ngọc Hồng luận án Phó Tiến sĩ Nghiên cứu đánh giá văn thần tích địa phương Thái Bình (1996) nêu khái niệm thần 神 tích 跡 Tích tích, công tích, nghĩa gốc ban đầu dấu vết (vết chân để lại) Khái niệm tích dùng để tích để ông đến kết luận: “thần tích tích (hành trạng, công trạng) thần định hình thành văn bản, thừa nhận nhà nước nhân dân nơi thần thờ Vậy, văn thần tích văn ghi chép công tích thần thờ cúng địa phương, văn quyền trung ương công nhận nhân dân địa phương công nhận” [41, tr.9] Bách khoa tri thức định nghĩa: Thần tích tích vị thần thánh mà nhân dân thờ cúng đền miếu, lưu truyền dân gian ghi chép lại Cuốn sách ghi chép thần tích gọi Thần phả (còn gọi Ngọc phả) [3] Như vậy, sách này, khái niệm thần tích có định nghĩa định Trong lời giới thiệu Tư liệu văn hiến Thăng Long - Hà Nội Tuyển tập thần tích (Nxb Hà Nội, 2010) nhóm tác giả PGS.TS Nguyễn Tá Nhí PGS.TS Nguyễn Văn Thịnh có viết: “Thần tích, thần phả loại hình văn Hán Nôm ghi chép vị thần tôn thờ đền miếu Dường làng người Việt có đền miếu thờ thần, nên có ghi tích tôn thần vào văn thần tích” [54] “Thần tích 神跡” phương diện từ ngữ cụm danh từ tổ hợp theo quan hệ định ngữ, tích 跡 trung tâm, thần 神 định ngữ hạn định trung tâm đó, dùng với nghĩa để “sự tích thần” “Sự tích thần” với nhân thần bao gồm yếu tố như: thời gian, không gian xuất thần; hành tích, thuộc tính, công năng, quyền uy, công trạng thần lúc sinh; hóa thần linh dị linh ứng, hiển linh thần lúc tử Thần thường đấng “Sinh vi lương tướng, tử vi thần 生為良將死為神” (Sống làm tướng giỏi, chết làm thần) Những tích thần lưu truyền dân gian từ đời sang đời khác, từ hệ qua hệ khác thành câu chuyện có tính huyền thoại Sự lưu truyền câu chuyện có tính huyền thoại thần dân gian văn hóa thần tích dạng ngôn ngữ nói Từ dạng ngôn ngữ nói này, thần tích ghi lại chữ viết mà kỷ thời Giang sơn muôn năm, rường cột muôn năm, lòng người muôn năm Công phu chạm trổ, vẽ tô lưu vẻ đẹp đến trăm đời Ngăn ngừa tai biến lớn, chống chọi hoạn nạn to, công đức nguyên Âm đức hợp tạo hóa dân, thần im lặng chẳng nói ra, việc dân ta trau chuốt cho thêm đẹp thần, đâu dám nói báo đáp Còn thờ phụng Văn Xương Đế quân, người trùng tu nói lên rồi, không góp lời Vả có nghe rằng: trời lý, thần lương hai khí [âm dương] Lý vô hình, khí thấy rõ Sách Lễ ký nói rằng: “Sinh vật mà không vật tách rời”60 Lý dựa vào khí mà có hình Làm gió mưa sấm sét không không để hướng dẫn răn dạy: Các động vật, thực vật, loài bay hay loài lặn nảy nở sinh sôi, âu hẳn có kẻ chủ trương Nói che trùm gọi trời Nói chủ tể gọi đế Trong Kinh Thi Kinh Thư nơi gọi “trời”, nơi gọi “đế”, có chủ ý, mâu thuẫn Sách nói “Duy hoàng thượng đế” (lớn lao thay Thượng đế) “đế” tức trời Nhà Hán thờ vị “đế” Ở phương Bắc, gọi Hắc đế [đế đen] Như trời lại có trời khác nữa, chữ “huyền” chưa thấy [huyền đen] Sách Hỗn động xích văn nói rằng: “Huyền đế biệt thể Thái cực” Chữ “huyền” Vũ Đương sơn nơi trú ngụ tu luyện thần, mà quán nơi mà thần đến thăm quan sát cảnh vật phong tục nước Nếu thế, bốn quán thành Thăng Long mà sử cũ truyền lại61 có quán Huyền Thiên đến nay, cảnh thiêng liêng thiên hạ ư? Tác giả suy nghĩ thấu hiểu điều Đó thực chất linh thiêng hay vẻ đẹp bên ngoài, mà nghĩ tới! Tôi mừng quan Bố chánh quan huyện hết lòng với thần Đó sức dân khắp nơi đâu có Hoa xưa, chuông đánh mà tiếng ngân Có thể làm cho giang sơn đẹp thêm lên, phải có người dân Hà Nội? Dân khí hòa thần ban phúc cho Điềm lành hợp với bói mộng62, không đợi phải nói Bèn viết 60 Nguyên văn: “Thể vật bất di” Điểm sách Lễ ký, thiên 28 Trung dung, “thể vật phi bất khả di”, ý nói [quỷ thần] sinh vật mà không vật tách rời 61 Bốn quán thành Thăng Long: Theo sách Hà Thành linh tích cổ lục bốn quán quán: Chân Vũ, Huyền Thiên, Đồng Thiên Đế Thích Quán Chân Vũ tức đền Trấn Vũ phố Quan Thánh Quán Huyền Thiên phố Hàng Khoai Quán Đồng Thiên (nay đền Kim Cổ, 73 Đường Thành) Quán Đế Thích, tức đền Đế Thích phố Thịnh Yên 62 Bói mộng: Thời phong kiến, quán Trấn Vũ coi nơi cầu mộng, bói mộng linh ứng (Xem Hoàng 213 để khắc lên đá Năm Tự Đức thứ 10 [1857] tháng 5, ngày tốt Nguyên Học tỉnh Thanh Hóa, Tiến sĩ Lê Hy Vĩnh bái soạn Lệ mục huyện Thọ Xương Nguyễn Văn Ninh trông nom việc khắc bia (Nguồn: Tuyển tập văn bia Hà Nội, Quyển I, NXB KHXH, Hà Nội, 1978, dịch trang 56-58) (3) 高山大王神祠碑銘倂序 蓋聞: ○帝王興仁義之兵, 救生民之命; 其規恢宏算, 闔闢雄圖, 以成莫大之 功, 創莫大之業者。 蓋有莫大之德, 而○穹天為之協應, 神明為之賛助, 非偶然 也。 是以周武肇造蒼姬, 必賴山川靈神之克相; 漢光重興赤祚, 亦賴白衣父老之默 扶。 於皇○大越○聖祖高皇帝起義之初, 則有弘佑至靈諸名神為之陰隲, 豈非○天 地眷于至仁, 鬼神享于有德者耶? 厥後廟祠創立, 殷禮肇稱, 祀典昭垂, 春秋致祭, 皆所以報神賜而期鴻休也。 靈應彰明, 古今符契。 頃者厲愍失德, 凶暴肆行, 外戚專權, 内朝干政, 荼毒非廉, 魚肉尊藩。 天怨民怒而不之知, 衆叛親離而不之者。 己巳年十一月, ○皇上避難西都, 大興義旅以復○高祖之業, 拯億兆之民。 時則有長樂殿親屬, 揚武協謀, 同德效忠, 開國功臣, 特進金紫榮祿大夫 , 贊理效顺, 開府儀同三司, 平章軍國重事, 輔國丞相上宰, 太傅威國公阮伯麟; 翌運功臣, 特進輔國上將軍, 左都督, 金吾衞都指揮使司都指揮使掌衞事安和候 阮弘裕; 光進鎭國大將, 左檢點, 參督效力四衞軍務事阮文侶等, 奉命徂征, 同心 翌贊, 糾合豪傑調民兵。 佐白旄黄鉞之行, 大極溺亨屯之舉。 文侶等行至奉化縣, 其山林岑蔚, 廷袤廣漠, 有淵名淋, 當一畝許, 靜深 不測, 樹木交加。 上有壹祠蓋以草茅。 祠中立石, 題曰高山大王。 文侶等視之驚異 。 乃懇祝曰: “端慶殘虐, 民不聊生。 天命人心, 歸于有德。 今○聖上以○聖宗之 孫, 建皇之子, 思○祖宗創業之難, 憫兆姓倒懸之苦, 爲社稷計, 興除殘去暴之 兵。 文侶等共佐○明君, 以安天下。 神如有靈陰扶默相, 以濟大業。 事成之日, Việt địa dư, sách chữ Hán) 214 文侶等必請 ○ 命于朝, 尊顯之以昭神貺。” 言畢, 嚴整部伍肅隧而行。 四方臣民不期而會, 壺漿簞食以迎王師。 兵無血 刃之勞, 民遂雲霓之望。 凶徒蕩滌, 侶禁肅清。 億年之鐘鼎益廷, ○九廟之光靈 永安。 三綱九疇以之而復正; 皇圖國祚由是而再安。 會不旬日而成功之速如此, 蓋 由○聖德素孚, 天人協應, 而鬼神有以相之歟。 本年十月初二日, ○皇上光登寶位 , 誕撫多方 。 發政施仁, 以寵绥于兆姓; 稱禮咸秩, 以懷柔于百神 。 文侶等仰大 勳之克集, 思神貺之孔彰, 以其事聞 。 王音赐可, 勑奉化縣尹, 督押軍民, 構作祠 宇。 ○命工部作碑, 仍命臣等撰碑以垂永久。 顧臣等愚陋, 曷足以贊揚○聖皇功業 之隆, 神理感通之妙。 然既叨奉○明詔, 敢不對揚休命乎? 臣等竊惟 : 德必受命, 古今定理也。 微而能顯, 鬼神之盛德也。 蓋其肇非 常之業, 雖本○帝王之德, 而贊成非常之業, 亦由神明之助。 幽明一理, 感應一 機, 天人相與之際有如此者。 宜其輪奐祠宇, 晨昬香火報神賜也。 秩之祀典, 勒 之貞珉, 昭靈應也。 惟神素禀乾坤之正氣, 鍾光岳之精靈, 默相皇圖, 永扶寶祚 , 孚鴻休於有永, 介景福於無窮。 則斯山也與天地同其悠久矣。 猗歟休哉。 銘曰: 蔚彼岑崗, 煙橱蒼蒼。鍾奇孕秀, 萃勝毓祥。 淵洄溦碧, 綠水浮光。 靜深莫測, 磅礴無方。 艮重坎習, 神閟靈藏。 寥哉四顧, 軒豁宇宙。 雄視此間, 有一祠宇。 茅蓋竹椽, 粉題石主。 高山著名, 威儀孔阜。 有感皆通, 厥施斯普。 時屬遘屯, 天啟明君。 兩都振旅, 旄鉞躬親。 桓桓名將, 糾糾義民。 勦除志銳, 懇祝斯勤。 大事克濟, 將禮是殷。 洋洋如在, 靈鑒弘啟。 助我威聲, 颷馳電邁。 民慰望霓, 風前掛旂。 會不逾旬, 乾坤清泰。 伊誰力歟, 惟神是賴。 報賜孔虔, 懇欸雲箋。 具陳靈貺, 曰篤弗諼。 九重俞允, 盛意惓惓。 諏龜爰契, 穀日載蠲。 昭答不爽, 舉行是先。 乃戒宰邑, 興修惟急。 215 鳩工飭材, 華宇攸立。 桷榱棟樑, 輪奐巍岌。 廟貌尊嚴, 光靈耀習。 香火明煙, 歲時爰及。 矧是記功, 惟石穹窿。 秋祀春禴, 篆李隸鍾。 流方益顯, 佑國增隆。 億年錫福, 廣播休風。 祠前永鎭, 昭示無窮。 洪順三年歲次庚午仲秋吉日。 光進慎祿大夫, 少保, 禮部尚書, 東閣大學 士, 兼國子監祭酒, 知經筵事, 臣黎嵩等奉敕撰。 顯恭大夫中書監中書舍人臣杜如芝奉寫。 鞍試轡營造所刊書匠匠副臣裴汝驛奉刊。 景興三十三年歲在壬辰仲秋初一日奉立碑。 Phiên âm: Cao Sơn đại vương thần từ bi minh tính tự Cái văn: ○ đế vương hưng nhân nghĩa chi binh, cứu sinh dân chi mệnh; kỳ quy khôi hoành toán, hạp tịch hùng đồ, dĩ thành mạc đại chi công, sáng mạc đại chi nghiệp giả Cái hữu mạc đại chi đức, nhi ○ khung thiên vi chi hiệp ứng, thần minh vi chi tán trợ, phi ngẫu nhiên dã Thị dĩ Chu Vũ triệu tạo thương cơ, tất lại sơn xuyên linh thần chi khắc tướng; Hán quang Trùng Hưng xích tộ, diệc lại bạch y phụ lão chi mặc phù Ư hoàng ○ Đại Việt ○ Thánh tổ Cao Hoàng đế khởi nghĩa chi sơ, tắc hữu hoằng hựu chí linh chư danh thần vi chi âm chất, khởi phi ○ thiên địa quyến vu chí nhân, quỷ thần hưởng vu hữu đức giả gia? Quyết hậu miếu từ sáng lập, ân lễ triệu xưng, tự điển chiêu thuỳ, xuân thu chí tế, giai báo thần tứ nhi kì hồng hưu dã Linh ứng chương minh, cổ kim phù khiết Khoảnh giả Lệ Mẫn thất đức, bạo tứ hành, ngoại thích chuyên quyền, nội triều can chính, đồ độc phi liêm, ngư nhục tôn phiên Thiên oán dân nộ nhi bất chi tri, chúng bạn thân ly nhi bất chi giả Kỷ tị niên thập nguyệt, ○ Hoàng thượng tỵ nạn Tây Đô, đại hưng nghĩa lữ dĩ phục ○ cao tổ chi nghiệp, chửng ức triệu chi dân Thời tắc hữu Trường Lạc điện thân thuộc, dương vũ hiệp mưu, đồng đức hiệu trung, khai quốc công thần, đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu, tán lý hiệu thuận, khai phủ nghi đồng tam ty, bình chương quân quốc trọng sự, phụ quốc thừa tướng thượng tể, thái 216 phó uy quốc công Nguyễn Bá Lân; dực vận công thần, đặc tiến phụ quốc thượng tướng quân, tả đô đốc, kim ngô vệ đô huy sử ty đô huy sứ chưởng vệ an hoà hầu Nguyễn Hoằng Dụ; quang tiến trấn quốc đại tướng, tả điểm, tham đốc hiệu lực tứ vệ quân vụ Nguyễn Văn Lã đẳng, phụng mệnh tồ chinh, đồng tâm dực tán, củ hợp hào kiệt điều dân binh Tá bạch mao hoàng việt chi hành, đại cực nịch hanh truân chi cử Văn Lã đẳng hành chí phụng hoá huyện, kỳ sơn lâm sầm uý, đình mậu quảng mạc, hữu uyên danh lâm, đương mẫu hứa, tĩnh thâm bất trắc, thụ mộc giao gia Thượng hữu từ dĩ thảo mâu Từ trung lập thạch, đề viết Cao Sơn đại vương Văn Lã đẳng thị chi kinh dị Nãi khẩn chúc viết: “Đoan Khánh tàn ngược, dân bất liêu sinh Thiên mệnh nhân tâm, quy vu hữu đức Kim ○ thánh thượng dĩ ○ Thánh Tông chi tôn, kiến hoàng chi tử, tư ○ tổ tông sáng nghiệp chi nan, mẫn triệu tính đảo huyền chi khổ, vi xã tắc kế, hưng trừ tàn khứ bạo chi binh Văn Lã đẳng cộng tá ○ minh quân, dĩ an thiên hạ Thần hữu linh âm phù mặc tướng, dĩ tế đại nghiệp Sự thành chi nhật, Văn Lã đẳng tất thỉnh linh mệnh vu triều, tôn hiển chi dĩ chiêu thần huống.” Ngôn tất, nghiêm chỉnh ngũ túc toại nhi hành Tứ phương thần dân nhi hội, hồ tương đan thực dĩ nghênh vương sư Binh vô huyết nhận chi lao, dân toại vân nghê chi vọng Hung đồ đãng địch, Lã cấm túc Ức niên chi chung đỉnh ích đình, linh cửu miếu chi quang linh vĩnh an Tam cương cửu trù dĩ chi nhi phục chính; hoàng đồ quốc tộ thị nhi tái an Hội bất tuần nhật nhi thành công chi tốc thử, linh thánh đức tố phu, thiên nhân hiệp ứng, nhi quỷ thần hựu dĩ tương chi dư Bản niên thập nguyệt sơ nhị nhật, ○ Hoàng thượng quang đăng bảo vị, đản phủ đa phương Phát thi nhân, dĩ sủng vu triệu tính; xưng lễ hàm trật, dĩ hoài nhu vu bách thần Văn Lã đẳng ngưỡng đại huân chi khắc tập, tư thần chi khổng chương, dĩ kỳ văn Vương âm tứ khả, lai phụng hoá huyện doãn, đốc áp quân dân, cấu tác từ vũ ○ mệnh công tác bi, mệnh thần đẳng soạn bi dĩ thuỳ vĩnh cửu Cố thần đẳng ngu lậu, hạt túc dĩ tán dương ○ thánh hoàng công nghiệp chi long, thần lý cảm thông chi diệu Nhiên ký thao phụng ○ minh chiếu, cảm bất đối dương hưu mệnh hồ? Thần đẳng thiết duy: đức tất thụ mệnh, cổ kim định lý dã Vi nhi hiển, quỷ thần chi thịnh đức dã Cái kỳ triệu phi thường chi nghiệp, ○ đế vương chi đức, nhi tán thành phi thường chi nghiệp, diệc thần minh chi trợ U minh lý, cảm ứng cơ, thiên nhân tương chi tế hữu thử giả Nghi kỳ luân hoán từ vũ, thần hôn hương hoả báo thần tứ dã Trật chi tự điển, lặc chi trinh mân, chiêu linh ứng dã 217 Duy thần tố lẫm càn khôn chi khí, chung quang nhạc chi tinh linh, mặc tướng hoàng đồ, vĩnh phù bảo tộ, phù hồng hưu hữu vĩnh, giới cảnh phúc vô Tắc tư sơn dã thiên địa đồng kỳ du cửu hỹ Y dư hưu tai Minh viết: Úy bỉ sầm cương , Phong tiền quải kỳ Yên thụ thương thương Hội bất du tuần, Chung kỳ dựng tú, Càn khôn thái Tuỵ thắng dục tường Y thuỳ lực dư, Uyên hồi vi bích, Duy thần thị lại Lục thuỷ phù quang Báo tứ khổng kiền, Tĩnh thâm mạc trắc, Khẩn vân tiên Bàng bạc vô phương Cụ trần linh huống, Cấn trọng khảm tập, Viết đốc phất viên Thần bí linh tàng Cửu trùng du doãn, Liêu tai tứ cố, Thịnh ý quyền quyền Hiên khoát vũ trụ Tưu quy viên khiết, Hùng thị thử gian, Cốc nhật tải quyên Hữu từ vũ Chiêu đáp bất sảng, Mâu trúc chuyên, Cử hành thị tiên Phấn đề thạch chủ Nãi giới tể ấp, Cao sơn trứ danh, Hứng tu cấp Uy nghi khổng phụ Cưu công sức tài, Hữu cảm giai thông, Hoa vũ du lập Quyết thi tư phổ Giác suy đống lương, Thời thuộc cấu truân, Luân hoán nguy ngập Thiên khải minh quân Miếu mạo tôn nghiêm, Lưỡng đô chấn lữ, Quang linh diệu tập Mao việt cung thân Hương hoả minh yên, Hoàn hoàn danh tướng, Tuế thời viên cập Củ củ nghĩa dân Thẩn thị ký công, Tiễu trừ chí nhuệ, Duy thạch khung lung 218 Khẩn chúc tư cần Thu tự xuân dược, Đại khắc tế, Triện Lý lệ chung Ttướng lễ thị ân Lưu phương ích hiển, Dương dương tại, Hựu quốc tăng long Linh giám hoằng khải Ức niên tích phúc, Trợ ngã uy thanh, Quảng bá hưu phong Phong trì điện mại Từ tiền vĩnh trấn, Dân uý vọng nghê, Chiêu thị vô Hồng Thuận tam niên tuế thứ canh ngọ trọng thu cát nhật Quang tiến thận lộc đại phu, thiếu bảo, lễ thượng thư, đông đại học sĩ, kiêm quốc tử giám tế tửu, tri kinh diên sự, thần Lê Tung đẳng phụng sắc soạn Hiển cung đại phu trung thư giám trung thư xá nhân thần Đỗ Như Chi phụng tả Yên Thí bí doanh tạo sở san thư tượng tượng phó thần Bùi Nhữ Dịch phụng san Cảnh Hưng tam thập tam niên tuế Nhâm thìn trọng thu sơ nhật phụng lập bi Dịch nghĩa: Mảng nghe: bậc đế vương dấy đạo quân nhân nghĩa, cứu sinh mạng nhân dân, trù hoạch lớn lao, tính toán sâu rộng, nhằm mở đồ hùng vĩ Làm nên công trạng nghiệp lớn có đạo đức lớn, nên trời cao giúp đỡ, thần minh tán trợ, đâu phải ngẫu nhiên Do Vũ vương sáng lập nhà Chu63, tất nhờ vào giúp đỡ đắc lực thần linh sông núi, Quang Vũ khôi phục đồ nhà Hán64 ủng hộ ngấm ngầm vị phụ lão áo trắng65 Lúc Thánh tổ Cao Hoàng đế [Lê Thái Tổ] nước Đại Việt khởi nghĩa, vị thần linh tiếng hết lòng giúp đỡ, há trời đất mến chuộng người chí nhan, quỷ thần soi thấu người có đức hay sao? Sau đó, đền miếu liền xây dựng, lễ lớn đặt, điển lệ sáng ngời truyền đời sau Mùa xuân, mùa thu cúng tế nhằm báo đáp công lao thần mong cầu phúc Linh ứng rõ ràng, từ xưa đến 63 Nguyên văn “Thương Cơ”, chưa rõ ý nghĩa chữ “Thương”, chữ “Cơ” họ Chu Vũ Vương Nguyên văn “xích tộ” (ngôi vua đỏ) Lưu Bang sáng lập nhà Hán, theo truyền thuyết Xích Đế (Vua Đỏ), chém chết rắn trắng trước khởi nghĩa 65 Nguyên văn “bạch y phụ lão”, chưa rõ điển 64 219 Gần Lệ Mẫn66 thất đức, bạo càn rỡ Kẻ ngoại thích chuyên quyền, bọn nội gián can dự vào sự, khiến cho hàng triệu thường dân bị khốn khổ, tông thất phiên thần bị giết hại Thần oán người giận mà không biết, quần chúng chống lại, người thân chia lìa mà không hay Tháng 11 năm Kỷ tỵ [1509], đức vua lánh nạn vào Tây Đô, dấy nghĩa binh, khôi phục nghiệp vua Cao Tổ, cứu vớt ức triệu dân Bấy có vị thân thuộc Trường Lạc điện [chỉ vợ Lê Thánh Tông, mẹ Hiến Tông] là: Dương vũ hiệp mưu, Đồng đức hiệu trung Khai quốc công thần, Đặc tiến kim tử Vinh lộc đại phu, Tán lý Hiệu thuận, Khai phủ nghi đồng Tam ty Bình chương quân quốc trọng sự, Phụ quốc thừa tướng, Thượng tể, Thái phó Uy Quốc công Nguyễn Bá Lân; Dực vận công thần, Đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân, Tả đô đốc, Kim ngô vệ, Đô huy sứ ti Đô huy sứ chưởng vệ sự, An Hòa hầu Nguyễn Hoằng Dụ; Quang tiến Trấn quốc Đại tướng quân, Tả kiểm điểm, Tham đốc hiệu lực, Tứ vệ quân vụ Nguyễn Văn Lữ Ba người phụng mệnh đem quân chinh phạt, đồng lòng thờ vua, tập hợp người tài giỏi, huy động dân binh, đem cờ tiết mao trắng, búa hoàng kim67 cứu vớt dân chúng khỏi cảnh lầm than đắm đuối Bọn Văn Lữ đến huyện Phụng Hóa Nơi núi rừng rậm rạp, dải mênh mông, có vũng sâu tên Lầm rộng khoảng mẫu, sâu thẳm vô cùng, phía có đền, mái lợp tranh Trong đền, dựng tảng đá có đề chữ “Cao Sơn đại vương” Bọn Văn Lữ trông thấy lấy làm kinh dị, khấn cầu: “Đoan Khánh68 tàn ngược, dân không sống Mệnh trời lòng người hướng kẻ có đức Thánh thượng cháu Thánh Tông, Kiến hoàng69, nghĩ tới gian lao tổ tiên dựng nghiệp, thương triệu dân bị khốn cực, nên phải mưu việc xã tắc, dấy đạo quân trừ khử bạo tàn Bọn Văn Lữ chúng tôi, giúp vua thánh minh, đem lại an ninh cho thiên hạ Nếu thần linh thiêng, xin phù hộ từ cõi âm, ngầm giúp hoàn thành nghiệp lớn Đến ngày thành công, bọn Văn Lữ xin lệnh triều đình suy tôn rạng rỡ, để tỏ rõ công ơn thần” Khấn xong, ổn định đội ngũ, tề chỉnh kéo Bề dân chúng bốn phương 66 Năm 1509, Giản Tu công (vua Tương Dực) giáng vua Uy Mục xuống làm Mẫn Lệ công Nguyên văn “bạch mao hoàng việt”, chữ Kinh Thư (Mục thệ): “Vương tả trượng hoàng việt, hữu bỉnh bạch mao” (vua Vũ Vương tay trái chống búa giát hoàng kim, tay phải cầm cờ tiết mao trắng) “Hoàng việt, bạch mao” thường dùng để nghi trượng thiên tử chinh phạt Trong thiên Mục thệ, vua Vũ Vương tướng sĩ làm lễ tuyên thệ đất Mục trước chinh phạt vua Trụ 68 Tức Uy Mục đế 69 Tức Kiến vương Tân, Lê Thánh Tông 67 220 không hẹn mà tụ hội lại, đem thức ăn tới khao đón quân vua Quân sĩ gian lao máu dây mũi đao, dân chúng thỏa lòng mong ước nắng hạn gặp mưa rào Quét bọn đồ, xua tan bóng giặc nơi cung cấm Chuông đỉnh muôn thuở dài lâu, uy linh miếu vững bền mãi Ba mối giềng, chín phép lớn trị thiên hạ70, nhờ mà chỉnh đốn Nghiệp vua vận nước nhờ mà trở lại bình yên Không đầy tuần [10 ngày]71 thành công nhanh chóng vậy, có lẽ đạo đức bậc vua thánh vốn gây niềm tin, trời người hưởng ứng mà quỷ thần có phần giúp sức chăng? Năm đó, ngày 2, tháng 12 vua lên báu72, vỗ chăm sóc nơi Ban bố lệnh thi hành điều nhân, để muôn họ sống yên vui tình thương mến; định lễ xứng đáng, phẩm trật khắp, để bách thần vui vẻ đến với Bọn Văn Lữ ngửa trông công lao lớn hoàn thành, nghĩ đến công ơn thần ngời sáng, đem việc tâu lên Vua lệnh cho huyện quan Phụng Hóa đôn đốc quân đội dựng đền, sai Công làm bia Lại sai bọn thần soạn văn bia để lưu truyền mãi Bọn bề vốn ngu dốt nông cạn, đâu đủ tài để tán dương cao công nghiệp thánh hoàng phát huy lẽ huyền diệu thần minh cảm ứng! Nhưng lời chiếu sáng suốt ban ra, đâu dám không tuân theo mệnh lệnh tốt đẹp, nêu rõ cho người thấy Bọn bề thiết nghĩ: Có đức mệnh trời, lẽ cố định xưa Huyền vi mà hiển hiện, đức tốt quỷ thần Vì dựng nên nghiệp phi thường, đạo đức đế vương, góp công hoàn thành nghiệp phi thường, nhờ giúp đỡ thần minh: Cõi âm cõi dương chung lý, cảm ứng mầu; trời người, liên quan với Nên phải dựng đền đài to đẹp, sớm hôm hương khói, để báo đền công ơn thần Lại ghi phẩm trật sổ sách phụng thờ, khắc tích vào bia đá, để làm sáng rõ cảm ứng linh thiêng Nghĩ thần vốn khí trời đất bẩm sinh, khí tinh anh núi song hun đúc, ngầm giúp đồ, mãi phò báu, vĩnh viễn gìn giữ điều tốt lành, đạt phúc lớn vô tận Như núi trời đất dài lâu Đẹp thay, vui sướng thay! BÀI MINH NHƯ SAU: 70 Cửu trù: chín phép lớn trị thiên hạ thời cổ ghi Kinh Thư (thiên Hồng phạm) Theo Đại Việt sử ký toàn thư, năm Kỷ tỵ (1509), mồng 8, tháng 11 âm lịch, Giản Tu công tiến binh từ Tây Đô Thăng Long Ngày 28, Lê Uy Mục chạy trốn sau uống thuốc độc tự tử (Bản dịch Nhà xuất Khoa học xã hội, 5, trang 52-54) 72 Theo Đại Việt sử ký toàn thư, Giản Tu công lên Hoàng đế ngày 4, tháng 12, năm Kỷ tỵ (12-1-1510) 71 221 Núi rậm rạp, Cờ bay gió phất Cây cối xanh xanh Chưa tuần, Hun đúc đẹp lạ, Đất trời quang đãng Mọi vẻ tốt lành Công sức nhờ ai? Đầm phô biếc, Ơn thần oai giáng Nước xanh rỡ ràng Đáp đền công lớn, Sâu lặng khó lường, Tờ mây tâu lên Bàng bạc muôn phương Trình bày công trạng, Núi cao suối chảy, Ghi lòng không quên Thần linh ẩn tàng Cửu trùng ưng thuận, Rộng thay bốn phía, Ý đẹp lòng thành Vũ trụ mênh mang Mai rùa quẻ bói, Nhìn kỹ vùng, Trai giới ngày lành Có đền Lời nguyền rành rọt, Cột tre mái cọ, Cần gấp cử hành Phiến đá đề tên Lệnh truyền quan huyện, Cao Sơn lừng danh, Kíp sửa đền đài Vòi vọi uy linh Họp thợ, gom vật, Hễ cầu ứng, Xây đền đẹp sang Ban khắp ơn lành Xà kèo rường cột, Thời gặp vận rủi, Cao lớn huy hoàng Trời sinh thánh minh Tôn nghiêm miếu mạo, Tây Đô dấy binh, Ngời sáng linh quang Vua cầm mao việt Thơm ngát lửa hương, Danh tướng uy nghiêm, Không dời năm tháng Nghĩa dân vũ dũng Có bia đá lớn, Mài chí trừ giặc, Kính cẩn ghi công Cầu khấn thần linh: Xuân thu tế lễ, “Giúp công việc lớn, Triện Lý, lệ Chung73 73 Triện Lý, lệ Chung: Lý Tư, đời Tấn, đổi kiểu chữ đại triện thành kiểu chữ tiểu triện Chung Do, thời Tam Quốc, viết chữ lệ đẹp Câu có nghĩa chữ triện họ Lý, chữ lệ họ Chung, ý nói kiểu chữ đẹp thời cổ khắc vào bia 222 Lễ đền ơn” Hương bay danh rạng, Phảng phất giáng lâm, Giúp nước hưng long Thiêng liêng chứng giám Ngàn năm ban phúc, Uy danh giúp công, Mọi chốn hưu phong [gió lành] Bão rung chớp giật Miếu đền bền vững, Mừng thấy cầu vồng, Rạng rỡ không công Hồng Thuận năm thứ 3, Canh ngọ [1510], ngày lành, tháng 8, Quang tiến thận lộc đại phu, Thiếu bảo, Thượng thư Lễ, Đông đại học sĩ, kiêm Tế tửu Quốc Tử Giám, trông nom việc Kinh diên, bề Lê Tung sắc soạn74 Hiển cung đại phu, Trung thư xá nhân Trung thư giám, bề Đỗ Như Chi kính viết Thí yên bí doanh tạo sở, san thư tượng tượng phó, bề Bùi Như Dịch kính khắc Bia dựng ngày 1, tháng trọng thư, nhăm Nhâm thìn, niên hiệu Cảnh Hưng thứ 33 [1772] (Nguồn: Tuyển tập văn bia Hà Nội, Quyển II, NXB KHXH, Hà Nội, 1978, dịch trang 16-21) (4) 徵王事蹟碑記 世間有奇事業, 不禁人之歆動歟? 我大南遡自鴻厖迄黎, 上下數千載間, 雄 據州域者迭出, 肈成正統者, 丁李陳黎肆姓。 嗟大丈夫當如是。 女中而丈夫則 ○ 徵氏二王焉。 ○王以雒將之女, 雒王之孫, 所禀固不凡也。 然文郞失守, 國勢屬 于蜀趙及漢者, 二百餘年憑藉, 已非所論也。 兼之, 漢守肆虐, 豪傑未興, 此日 域中成得景象奇矣哉。 74 Lê Tung: nguyên tên họ Dương Bang Bản, người làng Yên Cừ, huyện Thanh Liêm, xứ Sơn Nam (nay thuộc tỉnh Hà Nam Ninh) Năm 33 tuổi ông thi đậu Hoàng giáp [1484], Lê Thánh Tông ban cho quốc tính (họ Lê) đổi tên Tung Niên hiệu Hồng Đức thứ 24, ông sung chức Phó sứ sang nhà Minh mừng lập Thái tử Đời Lê Hiến Tông, năm Cảnh Thống thứ (1499), ông cử đón sứ Trung Quốc Đến năm Đoan Khánh thứ (1505), ông bổ Thừa tuyên sứ Thanh Hoa Năm Đoan Khánh thứ (1507), ông lại cử làm Chánh sứ sang nhà Minh Năm 1509 ông theo Lê Tương Dực khởi binh Tây Đô (Thanh Hoa), sau làm Thượng thư Lại, tước Đôn Thư bá, kiêm Quốc tử giám Tế tửu Năm Hồng Thuận Quý dậu (1513), ông cử soạn văn bia tiến sĩ 1511 Năm sau, ông cử làm tóm tắt sử Vũ Quỳnh, soạn Đại Việt thông sử tổng luận tiếng, in phần đầu sách Đại Việt sử ký toàn thư 223 大徵爲夫, 小徵爲姊, 奮臂一呼, 暴守奔北。 數日之間, 略定五十餘城 南, 名竦華夏。 智如伏波而三捷, 聲勢能使漢人宵肝者數稔。 事不如意, 同奮臂 于喝江。 是何等智慧! 何等才略! 而何可等義槩! 而何可一門姊妹, 千古英雄。 蓋女 流之絕無, 而無系中之僅事者也。 丈夫舉事固不可論成否。 ○二王尤不以成否論也 。 千載之下, 讀舊史者令增氣。 歷代迄于本朝, 載在祀典, 而別廟崇祀者處處皆 有, 王之威聲所遺也。 青池之同仁陡古建廟于河畔。 近因河圮 , 擇得接轄之壽昌 縣香園村舊武廟所壹處。 頒給陸畝餘, 立廟香燈奉祀。 欽奉旨準依請; 朝廷而因民 願, 其故亦有所在也。 彼不化遺容, 靈應異蹟, 傳者有所諉。 得空碑于新廟處, 徵文於余, 蓋欲借碑以詳其所傳耳。 余亦借碑以叙所見。 觀者正之。 是記。 明命萬萬年之二十壹, 歲庚子, 仲夏中浣穀旦立。 賜丙戌科進士, 原往北寧學政, 唐川武奐甫撰。 徵王事蹟碑記 世間有奇事業,不禁人之歆動歟?我大南遡自鴻厖 Phiên âm: Trưng Vương tích bi kí Thế gian hữu kì nghiệp, bất cấm nhân chi hâm động dư? Ngã Đại Nam tố tự Hồng Bàng hất Lê, thượng hạ sổ thiên tải gian, hùng châu vực giả điệt xuất, triệu thành thống giả, Đinh Lý Trần Lê tứ tính Ta đại trượng phu đương thị Nữ trung nhi trượng phu tắc [ ] Trưng Thị nhị vương yên [ ] Vương dĩ Lạc tướng chi nữ, Lạc vương chi tôn, sở bẩm cố bất phàm dã Nhiên Văn Lang thất thủ, quốc tế thuộc vu Thục Triệu cập Hán giả, nhị bách dư niên tạ, dĩ phi sở luận dã Kiêm chi, Hán thủ tứ ngược, hào kiệt vị hưng, thử nhật vực trung thành đắc cảnh tượng kì hĩ tai 224 Đại Trưng vi phu, tiểu Trưng vi tỉ, phấn tí hô, bạo thủ bôn Bắc Sổ nhật chi gian, lược định ngũ thập dư thành Uy chấn Lĩnh Nam, danh tủng Hoa Hạ Trí Phục Ba nhi Tam Điệp, sử Hán nhân tiêu can giả sổ nẫm Sự bất ý, đồng phấn tí vu Hát giang Thị hà đẳng trí tuệ! Hà đẳng tài lược! Nhi hà khả đẳng nghĩa khái! Nhi hà khả tỉ muội, thiên cổ anh hùng Cái nữ lưu chi tuyệt vô, nhi vô hệ trung chi cận giả Trượng phu cử cố bất khả luận thành phủ [ ] Nhị Vương vưu bất dĩ thành phủ luận dã Thiên tải chi hạ, độc cựu sử giả lệnh tăng khí Lịch đại hất vu triều, tải tự điển, nhi biệt miếu sùng tự giả xứ xứ giai hữu, Vương chi uy sở di dã Thanh Trì chi Đồng Nhân đẩu cổ kiến miếu vu Hà bạn Cận nhân hà bĩ, trạch đắc tiếp hạt chi Thọ Xương huyện Hương Viên thôn cựu Vũ Miếu sở sứ Ban cấp lục mẫu dư, lập miếu hương đăng phụng tự Khâm phụng chuẩn y thỉnh; triều đình nhân dân nguyện, kì cố diệc hữu sở dã Bỉ bất hóa di dung, linh ứng dị tích, truyền giả hữu sở ủy Đắc không bi vu tân miếu xứ, Trưng văn dư, dục tá bi dĩ tường kì sở truyền nhĩ Dư diệc tá bi dĩ tự sở kiến Quan giả chi Thị ký Minh Mệnh vạn vạn niên chi nhị thập nhất, tuế Canh tí, trọng hạ trung hoán cốc đán lập Tứ Bính tuất khoa tiến sĩ, nguyên vãng Bắc Ninh học chính, Đường Xuyên Vũ Hoán Phủ soạn Dịch nghĩa: Văn bia ghi tích Trưng Vương Trên đời có nghiệp thần kỳ làm cho lòng người hâm mộ cảm động không kìm chăng? Nước Đại Nam ta từ đời Hồng Bàng đến đời Lê, khoảng nghìn năm, có vị anh hùng xuất giành giữ bờ cõi, dựng thành thống, bốn họ Đinh, Lý, Trần, Lê Than ôi! Đấng trượng phu phải Còn nữ 225 giới, xứng đáng trượng phu, có Hai Bà Trưng Hai Bà Lạc tướng, cháu Lạc vương, bẩm sinh vốn tầm thường Từ Văn Lang nước, đất nước ta thuộc nhà Thục nhà Triệu, đến nhà Hán Hơn hai trăm năm, sống kiếm ăn nhờ đậu, không cần bàn luận làm gì75 Thêm vào bọn quan lại nhà Hán thẳng tay tàn bạo, hào kiệt chưa dậy Cục diện lúc mà làm nên cảnh tượng thật thần kỳ Hai Bà, Chị chồng, em chị, vung tay, thét tiếng mà tên Thái thú tàn bạo76 thua chạy Chỉ ngày lấy năm mươi thành trì Uy danh lừng lẫy khắp Lĩnh Nam, tiếng tăm khiếp Hoa Hạ Mưu trí Phục Ba [Mã Viên] mà bị thua ba trận Thanh quân ta làm cho người Hán phải ăn ngủ năm Đến lúc việc chẳng chiều lòng, Hai bà tử tiết nơi sông Hát Ôi! Trí tuệ biết nhường nào! Tài giỏi biết nhường nào! Nghĩa liệt khí khái biết nhường nào! Chị em nhà, anh hùng nghìn thuở Có lẽ nữ giới chưa có người thế, mà việc có dòng họ nhà tướng Việc làm kẻ trượng phu lấy thành hay bại mà bàn luận Việc làm Hai Bà không nên lấy thành bại mà luận bàn Nghìn đời sau, đọc sử xưa khiến tăng khí phách Qua đời đến triều, Hai Bà ghi tự điển77, lập miếu riêng thờ phụng khắp nơi, uy Hai Bà lưu truyền lại Xã Đồng Nhân thuộc huyện Thanh Trì, từ xưa dựng đền thờ Hai Bà bên đường bờ sông Gần đây, bãi sông lở, tìm thấy xứ Vũ Miếu78 cũ thôn Hương Viên thuộc huyện tiếp giáp Thọ Xương, khu đất sáu mẫu, xin triều đình ban cấp cho để lập đền, hương đèn thờ phụng Lời thỉnh cầu ban chiếu chuẩn y Sự chấp thuận triều đình theo nguyện vọng nhân dân, có chứng rõ ràng Ngay chuyện chân dung Hai Bà lại không bị suy suyển, bao chuyện linh ứng lạ kỳ, điều lưu truyền sở Nhân tìm nơi đền mới, bia không khắc chữ, họ đến nhờ viết lời văn, ý muốn mượn bia để truyền lại tường tận việc Tôi muốn mượn bia để bày tỏ ý kiến Mong người xem bia, sử lại cho Vậy làm ký 75 Câu coi nước ta bị độc lập từ triều Thục An Dương vương không hợp lý Chỉ Tô Định, Thái thú người Hán 77 Tự điển: danh sách cúng lễ Nhà nước, điển chế cúng tế Nhà nước 78 Là khu trường Giảng Vũ đời Lê 76 226 Ngày tốt, trung tuần tháng trọng hạ [tháng 5] năm Canh tí, Minh Mệnh thứ 21 [1840] Vũ Hoán Phủ79 hiệu Đường Xuyên, Tiến sĩ khoa Bính tuất [1826], nguyên Đốc học tỉnh Bắc Ninh, soạn80 (Nguồn: Tuyển tập văn bia Hà Nội, Quyển I, NXB KHXH, Hà Nội, 1978, dịch trang 110-112) 79 Vũ Tông Phan [1840-1862] tự Hoán Phủ, hiệu Lỗ Am, nguyên quán làng Hoa Đường, huyện Đường An (sau Lương Ngọc, huyện Bình Giang, tỉnh Hải Dương, Hải Hưng) ngụ thôn Tự Tháp, phường Báo Thiên, huyện Thọ Xương, Hà Nội Ông đỗ Tiến sĩ năm Minh Mệnh thứ [1826] Lúc đầu ông làm quan, sau dạy học 80 Trong bia có số chữ khắc nhầm, người dịch sưu tầm đính mà dịch Xem thêm “Tấm bia đá trước sân đền Hai Bà Trưng Hà Nội” Lê Thước - Trần Huy Bá tạp chí Nghiên cứu lịch sử, số 149, tháng 4, năm 1973, tr.51-54 227