1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu đối chiếu câu bị động tiếng hán và tiếng việt

20 1,8K 12

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 844,85 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC - ĐÀM ÍCH HOA (QIN YI HUA) NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU CÂU BỊ ĐỘNG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội, 2014 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC - ĐÀM ÍCH HOA (QIN YI HUA) NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU CÂU BỊ ĐỘNG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT Ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 60.22.01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn Hà Nội, 2014 LỜI CẢM ƠN Tôi xin bày tỏ lòng cảm ơn chân thành sâu sắc tới thầy PGS-TS Nguyễn Hồng Cổn – người tận tình hướng dẫn suốt thời gian qua Qua xin cảm ơn thầy cô khoa Ngôn ngữ học – Trường đại học khoa học xã hội nhân văn – ĐHQGHN giúp đỡ năm học cao học trường Cuối xin gửi lời biết ơn tới gia đình bạn bè động viên tạo điều kiên thuận lợi để hoàn thành tốt luận văn Hà Nội, ngày 10 tháng năm 2014 Học viên Đàm Ích Hoa LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận văn tốt nghiệp trung thực chưa công bố trước Tác giả luận văn Đàm Ích Hoa MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Ý nghĩa khoa học thực tiễn đề tài Phương pháp nghiên cứu Tư liệu đối tượng nghiên cứu Bố cục luận văn Chƣơng I CƠ SỞ LÝ LUẬN Khái niệm câu bị động ngôn ngữ học 1.1 Khái niệm dạng 1.2 Dạng bị động ngôn ngữ tổng hợp tính/biến hình 1.3 Dạng bị động ngôn ngữ phân tích tính/đơn lập Quan niệm câu bị động tiếng Hán Error! Bookmark not defined 2.1 Quan niệm nhà nghiên cứu Error! Bookmark not defined 2.2 Quan niệm tác giả luận văn Error! Bookmark not defined Quan niệm câu bị động tiếng Việt Error! Bookmark not defined 3.1 Quan niệm nhà nghiên cứu Error! Bookmark not defined 3.1.1 Quan niệm cho tiếng Việt có cấu trúc bị động.Error! Bookmark not defined 3.1.2 Quan niệm cho tiếng Việt cấu trúc bị động Error! Bookmark not defined 3.1.3 Quan niệm tác giả luận văn vấn đề bị động tiếng Việt Error! Bookmark not defined Chƣơng II CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG HÁNError! Bookmark not defined Nhận diện câu bị động tiếng Hán Error! Bookmark not defined Đặc điểm kết cấu câu bị động tiếng Hán.Error! Bookmark not defined 2.1 Loại câu bị động có giới từ 被 / 叫 / 让 Error! Bookmark not defined 2.2 Loại câu bị động có trợ từ 给 所 Error! Bookmark not defined Chƣơng III CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG VIỆTError! Bookmark not defined Nhận diện câu bị động tiếng Việt Error! Bookmark not defined Đặc điểm kết cấu câu bị động tiếng Việt.Error! Bookmark not defined 2.1 Loại câu có xuất từ “được” Error! Bookmark not defined 2.1.1 Nhóm cấu trúc bị động có từ "được" có tác thể ( N1 ) Error! Bookmark not defined 2.1.2 Nhóm cấu trúc bị động có từ "được" khuyết tác thể ( N2 ) Error! Bookmark not defined 2.2 Loại câu có xuất từ “bị” Error! Bookmark not defined 2.2.1 Nhóm cấu trúc bị động có từ "bị" có tác thể ( N3 ).Error! Bookmark not defined 2.2.2 Nhóm cấu trúc bị động có từ "bị" khuyết tác thể ( N4 ) Error! Bookmark not defined 2.3 Loại câu có xuất “bị, được” kết hợp với từ “bởi” (N5) Error! Bookmark not defined 2.4 Loại câu có xuất từ “do” Error! Bookmark not defined 2.5 Loại câu khuyết “bị, được” Error! Bookmark not defined 2.6 Loại câu có xuất đồng thời từ “bị, được”.Error! Bookmark not defined Chƣơng IV NHỮNG TƢƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT CỦA CÂU BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆTError! Bookmark not defined Tương đồng câu bị động tiếng Việt câu bị động tiếng Hán Error! Bookmark not defined Sự khác biệt câu bị động tiếng Việt với câu bị động tiếng Hán Error! Bookmark not defined KẾT LUẬN Error! Bookmark not defined TÀI LIỆU THAM KHẢO XUẤT XỨ CÁC VÍ DỤ 11 MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Trong tiếng Hán, câu bị động loại câu mà nhà Hán ngữ học quan tâm đến Các phương thức biểu câu bị động trờ thành chuyên đề phong phú Tuy nhiên, mặt cấu trúc – ngữ nghĩa , so với tiếng Việt, chưa có nói đến Do hướng nghiên cứu luận văn phân tích đối chiếu ngôn ngữ bình diện cấu trúc – ngữ nghĩa biểu câu bị động Cụ thể, luận án tập trung miêu tả đặc trưng cấu trúc – ngữ nghĩa câu bị động tiếng Hán tiếng Việt Trong trình nghiên cứu, tiếng Hán coi ngôn ngữ cở tiếng Việt ngôn ngữ đối chiếu Qua việc tìm hiểu cấu trúc – ngữ nghĩa câu bị động hai ngôn ngữ Việt – Trung góp phần nâng cao chất lượng dạy học ngoại ngữ Ý nghĩa khoa học thực tiễn đề tài - Về khoa học : Xét mặt lý luận, việc nghiên cứu ngữ pháp, đặc biệt cấu trúc đơn vị câu nội dung quan trọng việc nghiên cứu cấu trúc ngôn ngữ dù việc nghiên cứu dựa ngữ pháp truyền thống hay ngữ pháp đại Câu bị động một tượng có tính phổ quát hay có tính loại hình ? Câu bị động có gi chức giao tiếp ? Hiện nay, việc nghiên cứu đối chiếu đặc biệt ngôn ngữ không loại tiếng Hán tiếng Việt, phản ánh văn hoà khác cộng đồng người sử dụng chưa nhiều chưa có tính hệ thống Do việc nghiên cứu đối chiếu cẩu trúc –ngữ nghĩa câu bị động tiếng Hán tiếng Việt góp phần làm phông phú lý luận ngữ pháp liên hệ với câu làm bộc lộ đặc trưng loại hình ngôn ngữ - Về thực tiễn: Việc tìm hiểu cấu trúc – ngữ nghĩa câu bị động hai ngôn ngữ Việt – Trung góp phần nâng cao chất lượng dạy học ngoại ngữ Phƣơng pháp nghiên cứu Luận văn chủ yếu sử dụng phương pháp miêu tả, phân tích câu ngôn ngữ học Bên cạnh đó, luận văn sử dụng phương pháp phân tích so sánh Phương pháp đối chiếu trường từ vựng – ngữ nghiã sử dụng Tƣ liệu đối tƣợng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn câu có dạng bị động tiếng Hán tiếng Việt Tư liệu nghiên cứu số tác phẩm văn học Việt Nam Trung Quốc số báo trang mạng Việt Nam Trung Quốc Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu kết luận, Luận văn gồm chương: Chương 1: Cơ sở lí luận Chương 2: Câu bị động tiếng Hán Chương 3: Câu bị động tiếng Việt Chương : Những tương đồng khác biệt câu bị động tiếng Việt tiến Hán Chƣơng I CƠ SỞ LÝ LUẬN Khái niệm câu bị động ngôn ngữ học 1.1 Khái niệm dạng Dạng phạm trù ngữ pháp phổ biến động từ Trong phát ngôn, ta thường phân biệt hai yếu tố liên quan đến động từ : chủ ngữ ngữ pháp đối tượng hành động Trong chủ ngữ ngữ pháp chủ thể hành động đối tượng hành động Mối quan hệ hành động, chủ thể hành động đối tượng hành động biểu thị dạng thức hành động Lúc này, vào dạng thức động từ biết chủ ngữ ngữ pháp tác nhân gây hành động đối tượng chịu tác động hành động Các dạng thức khác động từ dùng để biểu thị mối quan hệ chủ thể hành động thể phạm trù dạng Phạm trù dạng thể nhiều hình thức khác tùy theo ngôn ngữ Nếu tiếng Latin dạng thể hình thái động từ tiếng Anh, tiếng Pháp lại thể kết hợp trợ động từ to be ( tiếng Anh ) hay être ( tiếng Pháp ) với phân từ khứ Ví dụ : a) He was given an apple by me (Anh đưa cho táo) b) Il a été donné une pomme par moi (Anh đưa cho táo) Dạng bị động tượng ngữ pháp phổ biến ngôn ngữ biến Anh, Pháp, Nga … Đây đối tượng nghiên cứu ngôn ngữ học Tuy nhiên, với trường phái ngữ pháp lại có quan điểm riêng tượng ngôn ngữ thú vị Trong ngôn ngữ có phạm trù dạng, đề cập đến phạm trù dạng động từ (chủ yếu động từ ngoại động ) người ta thường phân biệt hai hình thái đối lập dạng hình thái chủ động ( active forms ) hình thái bị động ( passive forms ), thường gọi dạng chủ động ( active voice ) dạng bị động ( passive voice ) Trong ngôn ngữ phạm trù dạng, phương thức bị động thường thể qua giới từ, hư từ, trợ từ động từ đặc biệt 1.2 Dạng bị động ngôn ngữ tổng hợp tính/biến hình Ở ngôn ngữ biến hình dạng bị động tượng phổ biến Thông thường, ngôn ngữ thấy hai dạng động từ : - Dạng chủ động : Dạng thức sử dụng chủ ngữ ngữ pháp tác nhân hành động, bổ ngữ đối tượng hướng tới hành động Dạng chủ động thường dấu hiệu hình thức cụ thể để biểu thị riêng mà thường trùng với dạng thức thời Xét ví dụ sau : Mr.Chinh call me ( Ông Chinh gọi ) Trong Mr.Chinh vừa có vai trò chủ ngữ ngữ pháp lại vừa tác nhân hành động call, từ call có dạng chủ động Un camion a renversé un pieton ( Một xe tải làm ngã người ) Ở camion vừa chủ ngữ ngữ pháp vừa tác nhân hành động renversé - Dạng bị động : Dạng thức sử dụng chủ ngữ ngữ pháp đối tượng chịu tác động hành động chủ thể khác gây Trong ngôn ngữ biến hình ( Anh, Pháp, Nga …, gọi chung ngôn ngữ Ấn – Âu ), dạng bị động tập hợp hình thái động từ bị động Đây dạng thức phổ biến ngôn ngữ Ấn Âu Xét ví dụ sau : Tea is drunk by the farmer everyday Ở chủ ngữ ngữ pháp tea đối tượng chịu tác động hành động drink chủ thể famer tạo Станкu производятся этим заводом ( Những máy sản xuất nhà máy ) Chủ ngữ ngữ pháp cтанкu đối tượng chịu tác động hành động производятся chủ thể заводом gây - Dạng phản thân : Bên cạnh dạng thường gặp trên, ngôn ngữ tổng hợp tính/biến hình người ta nhắc tới dạng phản thân động từ Dạng phản thân sử dụng tình chủ thể gây hành động đồng thời chủ thể chịu tác động hành động Dạng thức thường gặp số ngôn ngữ biến tiếng Nga, tiếng Pháp Một số động từ phản thân tiếng Nga : мытся/rửa, купается/tắm, оставлятся/rời xa, ( nguyên dạng : мыть, оставлять, купаетъ) Do đó, người ta nói đến dạng người ta nói sử dụng hai hai hình thức ( chủ động, bị động, phản thân ) vị từ để thể kiểu khác mối quan hệ vị từ với tham tố hành động 1.3 Dạng bị động ngôn ngữ phân tích tính/đơn lập Do ngôn ngữ thuộc nhóm phân tích tính/đơn lập biến đổi hình thái từ nên ngôn ngữ phạm trù ngữ pháp : giống, số, cách, ngôi, thức, thể, thời, dạng Do ngôn ngữ phân tích tính/đơn lập dạng, nên hiển nhiên chúng dạng chủ động, dạng bị động Tiếng Việt tiếng Hán ngôn ngữ phân tích tính/đơn lập nên muốn thể kiểu nói bị động bắt buộc phải thêm số động từ đặc biệt ( bị, được, phải ) tiếng Việt; trợ từ ( 给 所 ) hay giới từ ( 被 ,叫 ,让 ) tiếng Hán TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt Vũ Bằng – Miếng ngon Hà Nội, NXB VHTT, 2000 Đỗ Hữu Châu (1987), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb DDHvTHCN, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (1999), Các bình diện từ từ tiếng Việt, Nxb ĐHQG HN, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (2007), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb ĐHQG HN, Hà Nội Đỗ Hữu Châu (2007), Giáo trình từ vựng học tiếng Việt, Nxb ĐHSP Nguyễn Hồng Cổn, Câu bị động, http://vn.360plus.yahoo.com/nghcon/article?mid=20&prev=21&next=19 Nguyễn Hồng Cổn, Bùi Thị Diên, Dạng bị động vấn đề câu bị động tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ, số năm 2004 Nguyễn Đức Dân (1998), Logic tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội Hữu Đạt (2000), Phong cách học phong cách chức tiếng Việt, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội 10 Hữu Đạt (2002), Tiếng Việt thực hành, Nxb KHXH, Hà Nội 11 Hữu Đạt (2009), Đặc trưng ngôn ngữ văn hóa giao tiếp tiếng Việt, Nxb GDVN, Hà Nội 12 Lâm Quang Đông, Cấu trúc nghĩa biểu câu với nhóm vị tử trao/tặng ( Trong tiếng Anh tiếng Việt ), NXB KHXH, Hà Nội 13 Lê Đông, Nguyễn Văn Hiệp, Khái niệm tình thái ngôn ngữ học, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 6-7/2003 14 Nguyễn Thiện Giáp, 777 khái niệm ngôn ngữ học, NXB ĐHQG, Hà Nội, 2010 15 Nguyễn Thiện Giáp, Từ vựng học tiếng Việt, NXB ĐH&THCN, Hà Nội, 1985 16 Nguyễn Thiện Giáp (1988), Từ vựng học tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 17 Nguyễn Thiện Giáp ( chủ biên ) (2003), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục 18 Nguyễn Thiện Giáp (2008), Những lĩnh vực ứng dụng Việt ngữ học, Nxb ĐHQGHN, Hà Nội 19 Nguyễn Thiện Giáp (2009), Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, Nxb Giáo dục, Hà Nội 20 Nguyễn Thiện Giáp, Giáo trình ngôn ngữ học, NXB ĐHQG, Hà Nội 21 Nguyễn Thiện Giáp, Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, NXB Hà Nội, 2009 22 Nguyễn Thiện Giáp (2011), Vấn đề “Từ” tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 23 Cao Xuân Hạo (1999), Tiếng Việt – vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, Nxb GD, Hà Nội 24 Nguyễn Văn Hiệp, Cú pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2009 25 Nguyễn Văn Hiệp, Cấu trúc câu tiếng Việt nhìn từ gióc độ ngữ nghĩa, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 11/2004 26 Nguyễn Văn Hiệp, Một số phạm trù tình thái chủ yếu ngôn ngữ, Tạp chí Ngôn ngữ, Số 8/2007 27 Đinh Trọng Lạc, Nguyễn Thái Hòa (2001), Phong cách học tiếng Việt, Hà Nội 28 Đinh Trọng Lạc (1994), 99 phương tiện biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 29 Thạch Lam, Hà Nội 36 phố phường, NXB Văn nghệ tpHCM, 1998 30 Đào Thanh Lan, Phân tích câu đơn tiếng Việt theo cấu trúc đề - thuyết, Nxb ĐHQG Hà Nội, 2002 31 Hoàng Phê (1989), Logic ngôn ngữ học, Nxb KHXH, Hà Nội 32 Hoàng Phê ( chủ biên ) (2006), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 33 Hoàng Trọng Phiến, Ngữ pháp tiếng Việt : Câu, NXB ĐH THCN, Hà Nội, 1980 34 Vũ Trọng Phụng, Số đỏ, NXB Hội nhà văn, Hà Nội, 1999 35 Hoàng Xuân Tâm, Nguyễn Văn Bằng, Bùi Tất Tươm, Cao Xuân Hạo (Chủ biên), Ngữ pháp chức tiếng Việt, 1, NXB GD, 2000 36 Nguyễn Kim Thản, Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, tập 2, NXB KHXH, Hà Nội, 1964 37 Nguyễn Kim Thản, Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, NXB Tổng hợp, Tp Hồ Chí Minh, 1981 38 Nguyễn Kim Thản, Động từ tiếng Việt, NXB KHXH, Hà Nội, 1997 39 Nguyễn Kim Thản (1977), Động từ tiếng Việt, Nxb KHXHHN, Hà Nội 40 Hoài Thanh, Hoài Chân (2001), Thi Nhân Việt Nam, Nxb Văn học 41 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, Nxb GD, Hà Nội 42 Hoàng Đạo Thúy – Phố phường Hà Nội xưa, NXB VHTT, 2000 43 Nguyễn Minh Thuyết, Vai trò được, bị câu bị động tiếng Việt – Những vấn đề ngôn ngữ Phương Đông, Viện Ngôn ngữ học, 1986 44 Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa – dân tộc ngôn ngữ tư người Việt ( so sánh với dân tộc khác ), Nxb ĐHQGHN, Hà Nội 45 Nguyễn Đức Tồn (2005), Đặc trưng văn hóa – dân tộc ngôn ngữ tư – hướng nghiên cứu tâm lí – ngôn ngữ học tộc người, in “Việt ngữ học ánh sáng lí thuyết đại”, Nxb KHXH, Hà Nội 46 Nguyễn Đức Tồn (2006), Từ đồng nghĩa tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 47 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nxb ĐH&THCN, Hà Nội 48 Nguyễn Tuân, Vang bóng thời, Nxb Văn Nghệ tp.HCM, 1999 49 Lê Đình Tư (chủ biên) (2008), Nhập môn ngôn ngữ học, Nxb ĐHQGHN, Hà Nội 50 N.V.XANKÊVICH, Loại hình ngôn ngữ, NXB ĐH THCN, Hà Nội, 1982 Tiếng Hán 周一民 北京话口语语法【 】 语文出版社, 赵元任 汉语口语语法【 】 北京商务印书馆 王 力 中国现代语法【 】 北京商务印书馆 房玉清 实用汉语语法【 】,北京大学出版社 宋玉柱 现代汉语特殊句式【 】 山西教育出版社 黄伯荣、 廖序东 现代汉语【 】 北京高等教育出版社, 吕淑湘 现代汉语八百词【 】 北京商务印书馆 孙德金 汉语语法教程【 】 北京语言大学出版社 .陈昌来 现代汉语三维语法论【 】 上海 学林出版社 邢福义 汉语语法三百问【 】 北京商务印书馆 丁声树 现代汉语语法讲话【 】 北京商务印书馆 北京大学中文系现代汉语教研室 现代汉语语法 北京大学出版 社 王振来 对外汉语教学中被动标记条件使用分析 【 】 云南师 范大学报 彭淑丽 汉 语 动 词 带 宾 语 “ 被 ” 字 句 习 得 研 究 【 】, 汉 语 学 习 第 期 .李太生 浅谈“把”字句和“被”字句的汉越互译技巧【 】, 业技术学报 年第 南宁职 期 邓世俊 越语的“ ị”字句对越南学生学习汉语“被”字句的影 【 】 南宁师范大学文学院学报 第 响 期 武秋姮 汉语“被”字句与越语“ ị”的对比研究【 】,硕士论 杨 柳 把字句与被字句【 】 现代汉语, 第 文 , 期 梁汉东 现代汉语的被动式【 】,内蒙古大学学报 第 期 范剑华 论现代汉语被动式【 】,华东师范大学学报, ( ) 71.李临定 被字句【 】,中国语文,1980 10 , 72 丘志明 汉语“被”字句和越语“ ị”字句的语形、语义、及语 用对比 【 】,广西师范大学硕士论文 朱庆明 现代汉语实用语法分析【 】,清华大学出版社 XUẤT XỨ CÁC VÍ DỤ http://dantri.com.vn/c730/s730-622814/the-dark-knight-rises- duoc-khoi-chieu-tai-viet-nam.htm http://vnexpress.net/gl/van-hoa/guong-mat-nghe-sy/2012/07/me- michael-jackson-duoc-tim-thay-o-nha-con-gai/ http://vnexpress.net/gl/xa-hoi/2012/07/tuyen-metro-o-ha-noi- duoc-rut-xuong-3-5-km/ http://vnexpress.net/gl/xa-hoi/2012/07/tuyen-metro-o-ha-noi- duoc-rut-xuong-3-5-km/ http://vnexpress.net/gl/vi-tinh/giai-tri/2012/07/buc-anh-duoc- nhieu-nguoi-biet-den-nhat/ http://www.baomoi.com/Kim-JongUn-duoc-phong-lam-Nguyen- soai-quan-doi/119/8909191.epi http://www.voatiengviet.com/content/quan-nhan-dong-tinh-duoc- phep-mac-quan-phuc-trong-le-dieu-hanh-cua-nguoi-dong-tinh/1442072.html 11 http://vietnamnet.vn/vn/quoc-te/82066/lanh-dao-trieu-tien-duoc- ton-vinh-vi-cuu-dan-vung-lu.html http://thethao.tuoitre.vn/The-thao/503416/Mourinho-duoc-ton- vinh-o-Bo-Dao-Nha.html 10 www.24h.com.vn/ /miss-sport-may-man-co-su-ho-tro-cua-ba- na-hills-c64a476495.html 11 app.taybacuniversity.edu.vn/ /176-gi-i-thi-u-k-t-qu-th-c-hi-n-d- an-du-c-tai-tr-b-i-qu-xa-h-i-dan-s 12 khudothimoi.com/ /3449-du-an-cau-cao-lanh-va-cau-vam-cong- duoc-tai-tro-boi-australia.html 13 vienthongke.vn/ /1221-7-nha-phat-minh-bi-chet-boi-chinh-phat- minh-cua-minh 14 megafun.vn/tin /Nuoc-My-bi-khung-bo-boi-loai-bo-quy- 221189/ 15 www.baomoi.com/Chelsea-bi-chi-trich-nang-ne- boi /7980708.epi 16 www.baomoi.com/Chau-A-de-bi-tac-dong-boi /8544100.epi 17 http://dantri.com.vn/the-gioi/tinh-bao-han-quoc-trieu-tien-da- khoi-dong-lai-khu-hat-nhan-yongbyon-787939.htm 18 dantri.com.vn/the-gioi/hoang-gia-cong-bo-anh-hiem-ve-le-rua- toi-cua-hoang-tu-george-793673.htm 19 http://dantri.com.vn/the-gioi/chuyen-gia-lhq-bat-dau-tieu-huy- vu-khi-hoa-hoc-syria-787169.htm 20 http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi/hai-phong-vien-hang-truyen- hinh-my-bi-giet-o-iraq-2818220.html 21 http://thethao.vnexpress.net/tin-tuc/cac-giai-khac/australia-tro- thanh-doi-thu-hai-gianh-ve-den-world-cup-2834108.html 12 22 http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi/xuan-que-huong-2013/cau- doi-tet-o-iraq-2420063.html 23 http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi/cuoc-song-do-day/thieu-nu- doi-muoi-cuoi-nong-dan-92-tuoi-2844155.html 13 [...]... có dạng, nên hiển nhiên chúng cũng không có dạng chủ động, dạng bị động Tiếng Việt và tiếng Hán là các ngôn ngữ phân tích tính/đơn lập nên khi muốn thể hiện kiểu nói bị động thì bắt buộc phải thêm một số động từ đặc biệt ( bị, được, phải ) trong tiếng Việt; các trợ từ ( 给 所 ) hay các giới từ ( 被 ,叫 ,让 ) trong tiếng Hán 5 TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt 1 Vũ Bằng – Miếng ngon Hà Nội, NXB VHTT, 2000 2... (1999), Các bình diện của từ và từ tiếng Việt, Nxb ĐHQG HN, Hà Nội 4 Đỗ Hữu Châu (2007), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb ĐHQG HN, Hà Nội 5 Đỗ Hữu Châu (2007), Giáo trình từ vựng học tiếng Việt, Nxb ĐHSP 6 Nguyễn Hồng Cổn, Câu bị động, http://vn.360plus.yahoo.com/nghcon/article?mid=20&prev=21&next=19 7 Nguyễn Hồng Cổn, Bùi Thị Diên, Dạng bị động và vấn đề câu bị động trong tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ,... (1998), Logic và tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 9 Hữu Đạt (2000), Phong cách học và các phong cách chức năng tiếng Việt, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội 10 Hữu Đạt (2002), Tiếng Việt thực hành, Nxb KHXH, Hà Nội 11 Hữu Đạt (2009), Đặc trưng ngôn ngữ và văn hóa giao tiếp tiếng Việt, Nxb GDVN, Hà Nội 12 Lâm Quang Đông, Cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu với nhóm vị tử trao/tặng ( Trong tiếng Anh và tiếng Việt ), NXB...hình thái đối lập của dạng là hình thái chủ động ( active forms ) và hình thái bị động ( passive forms ), cũng thường được gọi là dạng chủ động ( active voice ) và dạng bị động ( passive voice ) Trong các ngôn ngữ không có phạm trù dạng, phương thức bị động thường được thể hiện qua các giới từ, hư từ, trợ từ hoặc các động từ đặc biệt 1.2 Dạng bị động trong các ngôn ngữ tổng hợp... Nguyễn Kim Thản, Động từ trong tiếng Việt, NXB KHXH, Hà Nội, 1997 39 Nguyễn Kim Thản (1977), Động từ trong tiếng Việt, Nxb KHXHHN, Hà Nội 40 Hoài Thanh, Hoài Chân (2001), Thi Nhân Việt Nam, Nxb Văn học 41 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, Nxb GD, Hà Nội 42 Hoàng Đạo Thúy – Phố phường Hà Nội xưa, NXB VHTT, 2000 43 Nguyễn Minh Thuyết, Vai trò của được, bị trong câu bị động tiếng Việt – Những vấn... Trọng Phiến, Ngữ pháp tiếng Việt : Câu, NXB ĐH và THCN, Hà Nội, 1980 34 Vũ Trọng Phụng, Số đỏ, NXB Hội nhà văn, Hà Nội, 1999 35 Hoàng Xuân Tâm, Nguyễn Văn Bằng, Bùi Tất Tươm, Cao Xuân Hạo (Chủ biên), Ngữ pháp chức năng tiếng Việt, quyển 1, NXB GD, 2000 36 Nguyễn Kim Thản, Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt, tập 2, NXB KHXH, Hà Nội, 1964 37 Nguyễn Kim Thản, Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, NXB Tổng hợp, Tp... Hà Nội 21 Nguyễn Thiện Giáp, Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, NXB Hà Nội, 2009 22 Nguyễn Thiện Giáp (2011), Vấn đề “Từ” trong tiếng Việt, Nxb GD, Hà Nội 23 Cao Xuân Hạo (1999), Tiếng Việt – mấy vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, Nxb GD, Hà Nội 24 Nguyễn Văn Hiệp, Cú pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2009 25 Nguyễn Văn Hiệp, Cấu trúc câu tiếng Việt nhìn từ gióc độ ngữ nghĩa, Tạp chí Ngôn ngữ,... ), dạng bị động là tập hợp các hình thái động từ bị động Đây là dạng thức phổ biến trong các ngôn ngữ Ấn Âu Xét ví dụ sau : 4 Tea is drunk by the farmer everyday Ở đây chủ ngữ ngữ pháp tea là đối tượng chịu sự tác động của hành động drink do chủ thể famer tạo ra Станкu производятся этим заводом ( Những chiếc máy được sản xuất bởi nhà máy này ) Chủ ngữ ngữ pháp cтанкu là đối tượng chịu sự tác động của... Phong cách học tiếng Việt, Hà Nội 28 Đinh Trọng Lạc (1994), 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 29 Thạch Lam, Hà Nội 36 phố phường, NXB Văn nghệ tpHCM, 1998 30 Đào Thanh Lan, Phân tích câu đơn tiếng Việt theo cấu trúc đề - thuyết, Nxb ĐHQG Hà Nội, 2002 7 31 Hoàng Phê (1989), Logic ngôn ngữ học, Nxb KHXH, Hà Nội 32 Hoàng Phê ( chủ biên ) (2006), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà... như tiếng Nga, tiếng Pháp Một số động từ phản thân trong tiếng Nga : мытся/rửa, купается/tắm, оставлятся/rời xa, ( nguyên dạng : мыть, оставлять, купаетъ) Do đó, người ta nói đến dạng khi người ta nói có thể sử dụng hai hoặc hơn hai hình thức ( chủ động, bị động, phản thân ) của vị từ để thể hiện các kiểu khác nhau của mối quan hệ giữa vị từ với các tham tố của hành động 1.3 Dạng bị động trong các

Ngày đăng: 10/09/2016, 11:33

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w