Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
46,28 KB
Nội dung
Lời bình Tấm Cám Bản gốc: Tấm Cám in “Truyện cổ tích Việt Nam” NXB Văn học kết thúc với chết đầy đau đớn dành cho mẹ Cám Hùng Sơn (sinh năm 1993) khẳng định: Kết thúc "muối mắm" Tấm Cám, thể "lòng căm thù dân gian", mang tính biểu tượng răn đe kẻ ác, không cho ác trở lại Tuy nhiên, Phương Hoa (sinh năm 2001, Ba Đình, Hà Nội) đặt câu hỏi: Có phải Tấm thay đổi thành người độc ác mưu mẹo? Vì người mưu mẹo, nham hiểm nghĩ cách làm Bất đọc không tránh khỏi cảm giác ghê sợ Hình ảnh nàng Tấm hiền lành lương thiện nhạt nhòa phần Dị bản: a Cái kết gần giống với gốc: - Tấm Cám nằm “Truyện Cổ tích Việt Nam đặc sắc” NXB Văn học Phúc Hải tuyển chọn có kết “na ná” Tấm sai quân lính đem nước sôi dội vào Cám, khiến em “chết còng queo lập tức”, mẹ kế “uất lên chết theo con” Nhưng, truyện “nhẹ tay” không đưa thêm đoạn Tấm làm mắm Cám Tôn Huyền Trang (học sinh lớp 10 THPT Phan Đình Phùng, Hà Nội) nêu quan điểm: “Tấm tự tay giết em gái Một cô gái hiền lành lại giết người?” Nữ sinh cho rằng, hình ảnh cô Tấm đẹp không dùng hình thức tàn khốc để trừng trị người xấu - SGK Ngữ Văn lớp 10: truyện cổ tích Tấm Cám vào chương trình học với kết giản lược nhiều Ở phần ghi nhớ, nhân vật Tấm coi có “sức trỗi dậy mãnh liệt người trước vùi dập kẻ ác Đây sức mạnh thiện thắng ác” Cô Minh Hà (giáo viên THPT Trương Định, Hà Nội) cho rằng, Tấm tự tay tạo điều ác “Việc giết người tàn ác, sai trái, dù tình Đây hành động cô gái thiện lương, hiền lành, nhân hậu Cái kết mang lại giá trị giáo dục nào” b Cái kết phù hợp với đạo lý: - Chị Nguyễn Anh Tú (Hoàng Mai, Hà Nội) chia sẻ, chị ủng hộ kết Tấm Cám Truyện cổ tích Việt Nam - Mẹ kể nghe NXB Mỹ Thuật: Mẹ Cám chết sét đánh đường quê Một chết hoàn toàn thiên nhiên, số phận Chị Tú nhận định, cách kết thúc đảm bảo phẩm chất hiền lành, giàu lòng vị tha cô Tấm, thể rõ nét ước mơ người chân lý sống, quy luật tự nhiên: Cái thiện chiến thắng ác, hạnh phúc mỉm cười với người lương thiện trừng phạt đích đáng đến với kẻ độc ác - NXB Mỹ Thuật lại tiếp tục chọn cách không rõ kết dành cho mẹ Cám, mà nói họ "bị trừng trị đích đáng" truyện song ngữ Tấm Cám nằm Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam Chọn mua sách cho con, chị Lan Hương (Hàng Trống, Hà Nội) giải thích: "Tấm hạnh phúc bên nhà vua, mẹ Cám bị trừng phạt" đích đến câu truyện này, thể ước vọng hiền gặp lành người Việt - Cùng NXB Văn học, cô Tấm Truyện cổ tích Việt Nam dành cho thiếu nhi lại bị đánh giá yếu đuối, dựa dẫm, mà phải dựa vào vua để trừng trị kẻ ác Chị Tú Anh (36 tuổi, Thuốc Bắc, Hà Nội) cho biết: "Sau hành động độc ác mẹ Cám, Tấm hành động thể vùng lên, chống lại xấu Nàng trở nên yếu đuối, nhu nhược, cá tính" Chị cho rằng, kết tạo suy nghĩ ỷ lại, chờ đợi giúp đỡ người khác "Cái kết Tấm Cám Truyện cổ tích Việt Nam NXB Văn học hợp lý nhất", chị Mỹ Phương (Nguyễn Công Trứ, Hà Nội) nhận xét Theo chị, Tấm sau trải qua bao vất vả, quay bên nhà vua, mẹ Cám xấu hổ phải bỏ đi, cách phù hợp để giáo dục trẻ "Mình dạy làm việc xấu cần phải biết nhận lỗi, biết sai Mẹ Cám truyện nhận sai xót tự chọn cách bỏ Còn thân Tấm giữ rộng lượng, hiền hậu mình" Theo chị, kết đại, tiến hơn, giữ trọn vẹn hình ảnh đẹp người gái Việt Nam SỰ THẬT ĐẰNG SAU TRUYỆN TẤM CÁM I Xuất xứ: 1.1 Gốc tích, quê quán: Tấm tên thật nhân vật nữ truyện Kỳ thực, tên phổ thông cô ta “ Tro Bếp” ( Cinderella theo tiếng Anh) , dịch sang tiếng Việt “Lọ Lem” Cái tên dùng chung tất nước châu Âu Tùy nước mà tên gọi có khác đôi chút: Pháp: Cendrillon Ý: Cenerentola Rumani: Cenusotca Nga: Cernuska hay Doluska … Tất tên có nghĩa chung “ Tro Bếp” Còn nước phạm vi châu Âu, tên thay đổi nhiều hơn, không phụ thuộc vào ý nghĩa từ “Tro Bếp” : VN: Tấm- Cám TQ: Diệp Hạn Choang: Ta Gia - Ta Luân Tày: Tua Gia - Tua Nhi Chăm: Neang Cantoc - Neang SongAngcat/ Mu Gajaung - Mu Haloek Campuchia: Neang Kantoc - Neang Chong Angkaat Myanma: Bé Xre: Gơ Liu Hre: Ú Thái: Ý Ưởi Hmong: Gàu Nà Các tên khác: Kajong - Halek Ko Giong – Hu Lếch Lưu ý điều: Bạch Tuyết thuộc motip truyện gần giống Tro Bếp, đừng hiểu lầm 1.2 Các phiên bản: Thật khó thống kê hết có phiên Tro Bếp toàn giới, ta biết mức độ phổ biến câu chuyện rộng lớn, từ đất Nga xa xôi đến VN mưa rào, xuyên qua Trung Đông sa mạc, tràn xuống Châu Phi nóng nực Không đâu “Tro Bếp”, không dân tộc phiên cho Chỉ riêng Việt Nam người ta tìm 35 phiên Theo sách cũ mà quên tựa đề, truyện “Tro Bếp” có tổng cộng 200 phiên toàn giới ( 200 hay 2000 tui ko nhớ rõ, tìm lại ấy, nhớ tác giả Đinh Gia Khánh.) Đó chưa tính đến truyện phóng tác từ motip này, ví dụ phim Lọ Lem lừng danh Want Disney hay câu chuyện Tro Bếp Andescen viết lại 1.3 Tro Bếp tồn từ bao giờ: Không biết Nhưng xét bình diện chung truyện cổ, vốn truyện xuất từ kỷ thứ 10 sau công nguyên, thể loại sử thi, thần thoại, anh hùng ca chìm vào dĩ vãng ta tạm chấp nhận Tro Bếp idol xuất vào kỷ thứ 10 Bản Diệp Hạn Trung Quốc ghi nhận xuất sớm kỷ thứ 9, suy luận tạm xem trùng khớp II Những chi tiết chung motip truyện: 2.1 Con cá hay người mẹ? Quý vị chẳng quên chi tiết cá bị mần thịt nhỉ? Phiên Tro Bếp ta xem cá hình ảnh người mẹ Tấm Kỳ thực, hầu hết phiên motip riêng khu vực Đông Á mà theo hướng “ Tấm – Cám chị em ruột” viết chi tiết quan trọng rằng: “ con/ thứ mẹ Tro Bếp đầu thai.” Hãy điểm sơ sơ lại list truyện Tro Bếp: TQ: Diệp Hạn ( mẹ Diệp Hạn hóa thành cá vân mắt đỏ, bị ăn…) Choang: Ta Gia - Ta Luân ( mẹ Ta Gia thành chim khách/ chim quạ, bị ăn thịt…) Tày: Tua Gia - Tua Nhi ( Mẹ Tua Gia thành bò, bị ăn thịt) Myanma: Bé ( mẹ Bé thành rùa, bị ăn thịt) Hre: Ú ( Mẹ vua Thủy Tề cứu hóa thành người cá) Hmong: Gàu Nà ( mẹ Gàu Nà thành bò/ chim, bị ăn thịt.) Thái: Ý Ưởi ( mẹ chết biến thành cá vàng nhỏ.) Như vậy, ta thấy nhiều phiên Tấm Cám mô tả việc mẹ Cám ăn thịt mẹ Tấm hình thức ước lệ (mẹ Tấm lốt đó) Cái “con cá” ấy, thể ám “ hóa thân người thân Tấm.” không đơn vật dùng để luyện lấy Ultima weapon (ý nói vụ chôn xương để lấy áo quần đẹp á.) Thậm chí vài dị bản, Mẹ Tấm đóng thay vai trò ông tiên giúp Tấm cưới vua (cái ít, xem trường hợp cá biệt) Cái ý nghĩa thường xuất “ Tấm – Cám chị em ruột” (bởi chị em ruột, tức mẹ Tấm sống, cá thân kí rì đây?) Ý nghĩa “ bị ăn thịt mẹ/ cha đầu thai” theo khảo sát thời điểm tại, thấy xuất khu vực Đông Á mà Những nơi khác đơn giản vật dùng để chôn xương lấy áo, với xuất xứ có bá vơ “ Tro Bếp ngồi khóc cá đâu bơi lại”, trọng đại chút “ thần tặng cho cá.” 2.2 Sự giúp đỡ từ lực siêu nhiên: Cái ko phải nói nhiều Đơn giản trừ vài cá biệt, mẹ/cha chết Tấm Đông Á vừa đóng vai trò “ bị ăn thịt” vừa đóng vai trò ông tiên, hầu hết phiên giao nhiệm vụ giúp đỡ cho lực bất bình thường VD Bụt ( Việt Nam), hay đạo sĩ, thần thánh, bà tiên,… 2.3 Chiếc giày hay bàn chân? Tấm VN hoàng tử/vua phát qua hài thêu Tro Bếp châu Âu phát qua giày pha lê/ thủy tinh số nước khác, Tro Bếp phát qua … trần tục VD …guốc gỗ Sự phổ biến phiên “ nhận biết qua thứ người ta mang chân” khiến không người nhầm lẫn đôi giày làm thứ giúp nhà vua phát công nhận Tro Bếp Kỳ thực, ta để ý, nguyên nhân Tro Bếp phát “ giày nhỏ, nhỏ cô gái có đôi chân nhỏ lớn đôi giày kỳ lạ đến hai lần.” Sau này, người ta phát số phiên khẳng định điều VD Campuchia hay số khác xứ không quen giày dép, Neang Cantoc ( Tro Bếp) nhận nhờ vua trông thấy đôi bàn chân nhỏ nhắn chẳng lầm vào đâu Như vậy, thứ giúp Tro Bếp nhận trở thành hoàng hậu … đôi bàn chân nhỏ giày nhỏ Sự ngộ nhận tồn nhiều hệ 2.4 Tái sinh liên tục: Đặc điểm riêng Tro Bếp vùng Đông Á câu chuyện chưa kết thúc sau Tấm thử giày mà kéo dài quan lần hoạn nạn với kiện tái sinh liên tục Tấm sau chết liên tục biến thành đủ thứ cỏ , vật nhà vua nhận Lần dĩ nhiên dông dài phức tạp vụ thử giày hồ nửa đầu truyện Thống kê số trình biến hóa vài phiên tiêu biểu: Bản Chăm Landes: rùa – măng – chim – thị Bản Chăm Leclere: rùa – chim – măng – pen Bản Việt Vũ Ngọc Phan: chim – xoan – khung cửi – thị Bản Việt Landes: Chim – măng – thị Bản Tày: Chim – tre – trứng Bản Xơ Rê: trúc – chim – thị Bản Hơ Rê: chim – cà – cam Bản Khmer: chuối – tre Bản Myanma: Bồ câu – đu đủ Bản Lào: tum Bản Thái Lan: chim Ta lưu ý điều: hầu hết phiên Tro Bếp có trùng hợp bị biến thành chim bị ăn thịt 2.5 Ending Cám: Trừ vài phóng tác Andescen hay người khác, hầu hết ghi nhận kết cục ko tốt đẹp cho Cám ( 100% bị giết theo nhiều cách khác nhau.) đề cập mục III III Sự Thật? 3.1 Dì ghẻ chồng hay chị em sinh đôi? Có lẽ người phát điều Nhưng có kiểu OP khác nhau, dẫn tới ending khác tương ứng Thường nhắc đến Tấm Cám hay Tro Bếp, ta thường nghĩ đến câu chuyện xung độ “ dì ghẻ - chồng”, thực tế Tấm Cám có đến motip motip “ Tấm – Cám chị em cha khác mẹ” “ Tấm – Cám chị em ruột sinh đôi.”, motip thịnh hành Đông Nam Á Điều nghe tưởng đùa thực số theo motip “ chị em sinh đôi” lớn Theo thống kê, bao gồm: chiếm tới tổng số Chăm thu thập Campuchia Bản Tấm Cám VN ( Landes Jeanneau) Các dân tộc người phạm vi VN * Nếu theo motip “ dì ghẻ chồng” diễn biến câu chuyện thường là: - lực siêu nhiên bảo Tro Bếp nuôi ( ăn được), 90% “cái đó” người thân cô ta đầu thai - “cái đó” bị ăn, Tro Bếp sử dụng phần lại để có đồ dự hội gặp gỡ “người ấy” - “Người ấy” tìm Tro Bếp, nhận cô nhờ giày vừa với đôi chân nhỏ - Tro Bếp sau làm vợ thời gian, trở nhà, bị mẹ dì ghẻ giết đánh tráo - Tro Bếp tái sinh liên tục - Tro Bếp người gặp lại Ending: - Mẹ dì ghẻ bị tiêu tùng, lực khác tùy theo phiên nước * Nếu theo motip “ chị em sinh đôi” câu chuyện thu hẹp phạm vi gia đình mâu thuẫn chị em hơn, cụ thể: - Tấm – Cám mẹ/cha dặn bắt cá, người bắt nhiều xem chị ( Tấm bị Cám tráo giỏ.) - lực siêu nhiên bảo Tro Bếp nuôi ( ăn được), 90% “cái đó” can hệ máu mủ với người thân chết ( bà mẹ sống sờ sờ kia) “ Cái đó” đơn giản dùng để làm bạn để lấy áo quần hội - “cái đó” bị ăn, Tro Bếp sử dụng phần lại để có đồ dự hội gặp gỡ “người ấy” - “Người ấy” tìm Tro Bếp, nhận cô nhờ giày vừa với đôi chân nhỏ - Tro Bếp sau làm vợ thời gian, trở nhà, bị mẹ em ruột giết chết đánh tráo, thường theo lối giội nước sôi băm xác đem giấu Do chị em sinh đôi nên người em giả dạng dễ dàng - Tro Bếp tái sinh liên tục - Tro Bếp người gặp lại Ending: - Cám bị ưu tiên chết, chết nhấn mạnh vào vấn đề “ Cám cố gắng giống chị để tiếp tục đánh tráo” Bà mẹ ruột tùy, thường chẳng nghe đá động Lý đơn giản motip hoàn toàn thiên xung đột chị em Như ta thấy, chuỗi motip dẫn tới ending thuộc loại “ liếc giống xem kỹ thấy khác.” Thường motip “ dì ghẻ chồng”, mang ý nghĩa “ tòa án, trừng trị” nơi ( tuyệt đối Tấm) đứng phân xử Cám làm mắm cô ta gửi mẹ sau thật phơi bày Còn theo motip “chị em sinh đôi” ending theo hướng nhấn mạnh vào vấn đề “ Cám cố đánh tráo lần thứ 3” vốn xảy suốt mạch truyện Để hiểu rõ hơn, nêu list ending: - Tày: Tua Gia Tua Nhi ( Mẹ vua sai Tua Gia khoan nhà mà giả làm người bán bánh Hoàng Hậu Tua Nhi ko nhận ra, hỏi cô bán bánh mà trắng đẹp thế, cô trả lời nhờ tắm nước sôi Hoàng hậu hí hửng làm ngay, chết.) - Ý( đảo Sicile): Cenerentola ( vua giết làm mắm cô gái, gửi mụ dì ghẻ Khi mụ ăn, mèo nói: “ cho chút khóc giúp cho” Mụ đuổi mèo Sau mụ phát thật, chết Mèo lại kêu “ mụ không cho cả, chẳng khóc giúp đâu.”) - Campuchia: Neang Kantoc ( Hoàng hậu giả Neang Chong Angkaat chạy vào rừng, hút vĩnh viễn ko nhìn thấy > làm điểm tâm cho cọp beo Cha bị cá sấu lôi đi) - Myanma: Bé (Hoàng hậu giả đòi đem gươm thần phân xử Gươm thần giết người, vua làm mắm biếu dì ghẻ) - Xre: Gơ Liu ( Gơ Lat bị hoàng tử lệnh làm mắm) - Hre: Ú ( Cao bị chồng Ú giết làm đồ ăn, cha mẹ bị ong đốt chết) - Thái: Ý Ưởi ( Nghe Ý Ưởi nói trắng nhờ tắm nước sôi, Ý Nọong nấu nước sôi, nằm vào máng bảo Ý Ưởi giội hộ.) Còn nhiều, nhiều, nhiều Nhưng đá nhiêu Tóm lại này: - Theo phiên “ dì ghẻ” có đoạn bắt tép thường lại thêm vào chi tiết vật nuôi Tấm cha/mẹ hóa thân Còn đoạn kết Hoàng hậu giả bị vạch mặt bị chủ yếu chồng Tro Bếp biến thành mắm cá ( quái quỷ mà dân xưa ghiền mắm cá ko biết, tận đến Châu Âu Ý mắm cá) “nhẹ nhàng” bị thần thánh ( thánh kiếm, thần linh) hay động vật ăn thịt “thưởng thức” ( Campuchia người chạy vào rừng chơi với beo, người chơi với cá sấu) - Theo phiên “ sinh đôi” câu chuyện nghiêng xung đột chị em nhấn mạnh giống người Bắt buộc phải có vụ bắt tép để phân xử chị em Chi tiết “con cá cha mẹ” bị loại bỏ Tấm phải chết nước sôi Cái chết Cám liên quan đến chủ đề “ đánh tráo” nhiều Do Tấm sau trở trắng trước, Cám cấp tốc tìm cách trắng Tấm để nhanh chóng giết người tráo đổi lần Tấm thật giải thích nguyên nhân trắng ( Bởi nên đoạn motip “sinh đôi”, Tấm bị giết phải bị giội nước sôi bị chặt cau rớt vào hố nước sôi,… bắt buộc phải có nước sôi) Cám hý hửng làm theo ( hài hước Cám rủ Tấm … tắm trắng, nấu nước, bảo Tấm giội phụ, Tấm thật giội giúp, ngờ… Thái.) Nhưng vấn đề ending theo phương pháp “trừng phạt” cho mẹ Cám lại áp dụng cho motip “ chị em sinh đôi” miễn cho Tấm đứng Sự lộn xộn đến từ chỗ 3.2 Lịch sử Tấm Cám mà ta biết Thực tế gọi “ truyện cổ tích Tấm Cám” mà ta thường nghe Tấm Cám gốc mà … viết nhà nghiên cứu Vũ Ngọc Phan Ông dựa vào mẫu truyện Tấm Cám mà Landes, Leclere, … thu thập hồi cuối kỷ 19 Mà có nội dung gần với Tấm cám ta biết tìm thấy năm 1886 G.Jeanneau Cụ Vũ dựa vào tìm thấy năm 1886 này, thêm mắm bỏ muối ít, viết câu chuyện “Tấm Cám revenge độc vô nhị lịch sử Tro Bếp, phiên cổ tích có phát triển tích cách nhân vật” ( tự hào đi) Cụ thể Tấm Cám 1886 này: - Tấm – Cám chị em sinh đôi - người bắt tép để xét chị, em - Tấm bị giội nước sôi bị chặt cau rơi vào hố nước sôi - Tấm tái sinh nhiều lần gặp vua - Tấm trở về, trắng đẹp xưa Cám muốn đánh tráo tiếp hỏi “ Chị ơi, chị trắng thế?” Tấm trả lời “ chị bị em giội nước sôi nên trắng” Cám nghe theo làm Tiêu Tùng - Tấm làm mắm Cám gửi dì ghẻ Còn Vũ Ngọc Phan này: - Tấm – Cám chị em cha khác mẹ - người bắt tép để … giành yếm - Tấm bị chặt cau chết, chẳng có nước sôi nước lạnh cả, có ao hay giếng mà - Tấm tái sinh nhiều lần, gặp lại vua - Tấm trở về, trắng đẹp xưa Cám thấy Tấm trắng đẹp nên ghen ghét, hỏi “ Chị ơi, chị trắng thế?” Tấm trả lời “ muốn trắng để chị giúp cho” Cám nghe theo làm Tấm bảo Cám đào hố chui xuống, Tấm kêu quân đổ nước sôi xuống Cám tiêu tùng - Tấm làm mắm Cám gửi dì ghẻ Như ta thấy, tìm năm 1886 có dấu hiệu chắp ghép phi lý đoạn ending Cụ thể lẽ dừng đoạn Cám làm theo, chết, lại phang tiếp thêm đoạn Tấm làm mắm Cám Từ ending “ bắt chước thất bại” phổ thông motip “ chị em sinh đôi”, Ko biết vô tình hay cố ý, G Jeanneau thêm vào đoạn “ Tấm mắm cám gửi dì ghẻ”, đáng có chi tiết ko thể có chi tiết ngược lại ( người làm mắm cám theo logic phải Tấm) Đó theo tư logic cổ truyền cổ motip Tấm Cám Cụ Vũ Ngọc Phan có lẽ nhìn thấy điều kỳ cục nên cố sức sửa, mà sửa càng… bậy Cụ thể cụ đổi Tấm Cám từ chị em sinh đôi sang dì ghẻ chồng Đã thế, cụ sửa luộn vụi bắt cá phân định chị em thành “giành yếm”, biến chi tiết thành thừa thãi Vụ chặt cau cụ bỏ nước sôi Dẫn đến hệ tất yếu Cám hỏi “ chị trắng” Tấm nói “ hồi em giội nước sôi chị” cho ( có bị giội đâu mà nói)? Thế cụ “ đâm lao phóng theo lao”, sửa lời nói Tấm thành câu lừa gạt “ muốn trắng để chị giúp cho” cụ đạt tới mục đích hàn gắn chi tiết có vấn đề ending thành ending trả thù độc vô nhị ( chưa tính ba câu mắm muối cụ: “ lấy tranh chồng chị”, “ lấy chồng tao “ … gì nhé) Và cháu cụ cho nến thỏa thuê mà bình luận ác độc Tấm cách phí thời gian mà chẳng hiểu 3.3 Những trục trặc Tấm Cám đại Vũ Ngọc Phan: Chúng ta lưu ý điều thuộc truyện cổ tích: nhân vật phát triển tính cách Như Thạch Sanh, dù bị kẻ lừa nhiều lần tin sái cổ kẻ Những truyện “ Ăn Khế trả vàng” thể người em kẻ ngốc, thật kể cho anh chuyện quạ, thật đổi nhà, tên baka tự hiểu tên anh tự dưng ôm nhà cửa đổi lý Đây đặc trưng tính cách nhân vật, mà nhiều người thời đọc thường gọi “nhân vật hiền lành, thụ động, thật thà,…ngu ngu.” Kỳ thực, nói nhân vật “ngu ngu” chưa đúng, ta phải bảo họ máy suy nghĩ Cũng máy phát gượng ép tác giả dân gian cách 1000 năm nên nhân vật đóng chết nhân cách Thạch Sanh thật thà, nghe lời nghe lời, dù lần bị dụ gặp chằn đại bàng Cũng tương tự, Tấm bị bạc đãi tin sái cổ nghe em/ mẹ chặt câu mà lại nói đuổi …kiến Nếu kể ko biết xong Một điều tính cách nhân vật trình bày đầu câu chuyện VD “ ăn khế trả vàng” nói thẳng ngay: Người anh tham lam, người em thật Và tính cách nhân vật đóng chết kết thúc - > vậy, nhân vật cổ tích mang đặc trưng “ tính cách người đóng chết theo lời giới thiệu ban đầu” gọi “ Truyện cổ tích Tấm Cám” ( thực tế truyện … đại Tấm Cám Tác giả: Vũ Ngọc Phan.) mà ta biết lại xuất chi tiết mô tả Tấm gian hùng, Tào Tháo đoạn cuối, mà từ đầu truyện quy ước đóng chết “ Cám lười biếng, tham lam, độc ác, Tấm hiền hậu, thật thà, đảm đang.”??? nhân vật bị đóng chết nhân cách “hiền” tuyệt đối cam chịu, cố sống chờ giúp đỡ, hơi chủ động mong đối thủ chết cách vô tình Chúng ta ngày đọc vào bảo Tấm – Cám Thái ( người rủ tắm trắng, Tấm thật lòng kể nguyên nhân trắng, thực lòng giúp Cám trắng đẹp, ngờ Cám chết ấy.) hay Thạch sanh ta đạo đức giả lộ liễu Ờ, há người bị người giết nhiều lần mà thật giúp đỡ người đó? Ờ, há Thạch Sanh ko cách mà ko biết Lý Thông kẻ hại mình? Há ảnh ko biết chuyện ông trời – cha ảnh, sét đánh mẹ anh Lý họ về? … Nếu xét theo tác phẩm đại, điều nghi vấn xác Nhưng xét theo tư logic truyện cổ 1000 năm trước, điều vị suy nghĩ … phi logic Thạch Sanh hiền, người em hiền, Tấm hiền, … đóng chết thế, sao thây kệ, có hợp logic thực tế không mặc Đơn giản đến Nhưng đáng tiếc, chế biến Tấm Cám, cụ Vũ Ngọc Phan ko để ý chi tiết “luật tâm lý” tối quan trọng cổ tích Thế nên cụ nhìn bị chắp ghép ending cách vô tình hay cố ý G.Jeanneau thành bị lỗi, bị lỗi “ chưa thể rõ kết trả thù” ko phải mâu thuẫn tâm lý ko thể xảy Tấm đoạn kết, TỨC LÀ NHÌN THEO CÁI NHÌN HIỆN ĐẠI, CHO RẰNG TRUYỆN MIÊU TẢ CHƯA SÁT SỰ TRẢ THÙ Thế nên cụ thêm mắm bớt muối, biến chị em sinh đôi thành mẹ khác cha, tạo mà ta biết Và Tấm Cám Vũ Ngọc Phan này, người ta phăng gọi “ logic phát triển tính cách nhân vật Tấm” ( Hoàng Tiến Tựu), chí… thơ văn “ từ cô gái hiền lành nhân hậu trở thành cô gái có tinh thần…đấu tranh” ( Phạm Xuân Nguyên”, giàu tính triết học viết “ Bàn cách ứng xử truyện cổ tích Tấm Cám “ đăng tạp chí văn hóa dân gian số năm 1996, tác giả Bùi Văn Tiếng dựa vào: “ bị ám ảnh ý kiến L.Tonstoi: lầm lẫn vĩ đại xét đoán người hay gọi xác định… người tốt, người ác,… người tất cả…” phăng tá lả thành: “ chỗ thiếu nhân văn lại chỗ nhân văn cách ứng xử nghệ thuật tác giả Tấm Cám Thì người dịu dàng Tấm trở thành độc ác, thế, muốn tự hoàn thiện mình, người phải cảnh giác trước nguy tha hóa… Phải thông điệp mà người nghệ sĩ dân gian xưa, thông qua cách ứng xử nghệ thuật độc đáo Tấm Cám, muốn gửi đến hệ mai sau?” ( ặc, trí tưởng tượng bay xa ko cần sữa Pristi) 3.4 Trục trặc Tấm Cám 1886 G.Jeanneau: Như vừa trình bày, Tấm cám mà ta biết thực viết tác giả “độc đáo, nhân văn cả” Vũ Ngọc Phan chỉnh sửa ( vô tình làm tệ thêm) dựa phiên Tấm Cám cuối kỷ 19 G.Jeanneau thu thập Tất nguyên đến từ đoạn “ Tấm thật hướng dẫn, Cám tự làm” bị thêm vào khúc sau “ Tấm làm mắm Cám” với tính cách Tấm trái ngược hoàn toàn mà cách có vài câu Vì 1886 lại có chắp ghép ending này? - trình nghiên cứu, đối chiếu người Choang Quảng Tây người Tày VN, người ta xác định rằng: “ vốn gốc.” Lam Hồng Ân nhận xét: “ Bản Ta Gia – Ta Luân người Choang biến dị truyện nàng Diệp Hạn TQ.” Qua công bố này, ta khẳng định giao thoa tình tiết truyện lẫn cách vô tình dân tộc sống gần Bản 1886 tìm thấy Mỹ Tho, vùng đất Nam Bộ với đầy dân di cư từ tộc khác Chăm, Việt, Cam,… mà dân tộc lại mang theo dăm bảy truyện Tấm Cám Đặt thứ na ná gần tất yếu chi tiết chúng bị trộn lẫn vào lúc ko biết, tạo tượng câu chuyện với “ râu ông cắm cằm bà kia” mà ta thấy Xét ra, Tấm cám Cam – Việt – Chăm giống cách kỳ lạ chi tiết “ chị em sinh đôi”, “ Tấm bị giội nước”,… điều củng cố suy luận trên, khác Ending chút bị lực ko phải Tấm giết hại, tắm trắng với vô tình chết mà Và ta nên nhớ, 1886, “ trộn lẫn” VN thêm câu “ Tấm lấy xác cám làm mắm gửi dì ghẻ” ráp thêm vào đoạn trước “ Tấm Cám tắm trắng, Cám nhờ Tấm giội hộ, Tấm thật giúp,…”, chưa bị trộn lẫn lộn xộn đến mức ráp motip “ dì ghẻ” “ chị em sinh đôi” vào Vũ Ngọc Phan làm - Tại lại nước sôi? Kha số Tấm Cám theo hướng Cám bắt chước giội nước sôi chết này, chí có Myanma, Cám chẳng nghe Tấm nói mà nghe theo bà hàng nước bá vơ làm theo chết Những khác Cám Tấm rủ tắm trắng, Cám nghe Tấm kể tự tắm Câu hỏi đặt “ lại nghĩ chuyện người hý hửng tin vào chiêu tắm trắng nước sôi?” Câu hỏi tưởng khó trả lời, ngờ thật dễ: Đơn giản có thời nhân loại chẳng Đông Nam Á có niềm tin thần bí vào chiêu hồi sinh nhờ than nước nóng Ở New Ghine, Victoria, Melanedi,… lưu lại tàn tích niềm tin “ chết nước sôi tái sinh” Ở số vùng, người tham dự lễ phải nằm xuống để người ta rắc than hồng nóng lên, bò qua nhà dài hẹp có người tưới nước sôi từ xuống Medea lừng danh Fate/Stay night, truyền thuyết hồi sinh dê cách băm vằm ném vào nồi nước sôi Như vậy, chi tiết Cám tin tưởng bắt chước tắm trắng nước sôi, hay chuyện Tấm may mắn ngã vào hố nước sôi hay bị giết nước sôi mà hồi sinh niềm tin cổ đại, vô logic người xưa ( Còn ngày muốn thử xem có hồi sinh thật không thì… mời.) Tại lại làm mắm mẹ ăn con? Nếu vừa giải thích tảng cảm hứng ending “ chị em sinh đôi, Cám bắt chước tắm nước sôi chết” chi tiết “ Cám bị vua/thần/ kiếm làm mắm mẹ Cám ăn nhầm” bên mô tip dì ghẻ chồng lại chịu ảnh hưởng từ motip truyện cổ tích khác na ná Đó motip phù thủy ăn nhầm thịt tiếng ko mà ta hay nghe “ Căn nhà bánh ngọt”, “ Chú Bé Tí Hon” Hãy để ý kỹ, truyện kiểu “ nhà bánh ngọt” có đề cập tới vấn đề cha mẹ gia đình “ Dù ghẻ ôm đứa riêng chồng vào bỏ rừng.”, mở đầu truyện kiểu Vô tình, hao hao OP “dì ghẻ” motip Tro Bếp Như nói, giới cổ tích, thứ hao hao dễ bị trộn vào Còn đây, loại motip câu chuyện “ mụ phù thủy ăn nhầm thịt con” motip Tấm Cám “ dì ghẻ chồng với ending mẹ ăn nhầm con” lại giống đến kỳ lạ Ta điểm sơ: Tấm Cám “ dì ghẻ”: - Ý( đảo Sicile): Cenerentola ( vua giết làm mắm cô gái, gửi mụ dì ghẻ Khi mụ ăn, mèo nói: “ cho chút khóc giúp cho” Mụ đuổi mèo Sau ăn gần hết mắm, mụ phát thật, chết Mèo lại kêu “ mụ không cho cả, chẳng khóc giúp đâu.”) - VN ( Vũ Ngọc Phan): “ Tấm ( Tấm) làm mắm gửi mụ dì ghẻ Khi mụ ăn, quạ đậu gần kêu “ ngon ngỏn ngòn ngon, mẹ ăn thịt con, có xin miếng” Mụ giận đuổi quạ Sau ăn gần hết mắm, mụ phát thật, chết Mụ phù thủy ăn thịt nhầm con: - Chú bé tí hon ( Pháp): vợ chồng nghèo bỏ rơi đứa rừng Chúng lạc vào nhà mụ yêu tinh có đứa gái ăn thịt người Tí hon em út đứa bị bỏ rơi, thông minh nhất, lừa tráo mũ anh em lên đầu đứa gái ngủ bỏ trốn Trong đêm tối, mụ dì ghẻ giết nhầm đứa mà - truyện người Berberes ( Châu Phi): đứa trẻ bị mụ chằn bắt ăn thịt, bị đứa trẻ lừa giết gái mụ thay Mụ ăn thịt mà ko biết Khi ăn, mèo bảo “ Thịt có mùi sữa bà đấy!” Mụ giận đánh đuổi mèo -truyện cổ Bắc Âu ghi câu chuyện tương tự: đứa trẻ bị mụ phù thủy bắt được, giết tráo đứa gái mụ để thay Mụ phù thủy không biết, đinh ninh múc súp bày cho nhà ăn, cho mèo phần Mèo nói: “ Nhổ đị, mẹ chồng ăn thịt nàng dâu.” Như trên, ta thấy tương đồng motip truyện “ mụ phù thủy ăn nhầm con” Tấm Cám thuộc motip “ dì ghẻ chồng” Sự khác OP Ending ko lớn Chỉ Tấm Cám “ dì ghẻ chồng”, thường trừ nhân vật đứng làm việc đó, trong “ mụ phù thủy ăn nhầm con” thường nhân vật Sự khác biệt ko lớn bắt đầu gây hệ hòa trộn vào Bằng chứng qua không phiên thể giao thoa vô tình motip vốn dễ bị xem na ná mẹ Cám mô tả “ mụ yêu tinh mê cha Tấm, chuyên ăn thịt người”/ “mụ vợ kế phù thủy ăn thịt người” ( VD truyện Ú Thêm Thái) hay tương tự với truyện người Iceland Rõ ràng chi tiết giao thoa câu chuyện tiếng Bạch Tuyết với motip giống nằm “ Tấm Cám: dì ghẻ chồng” “ mụ phù thủy ăn nhầm con” Chính na ná cuối khiến Vũ Ngọc Phan vô tình mắm muối thêm cho Tấm Cám 1886 G.Jeanneau theo hướng motip truyện “ mụ phù thủy ăn nhầm con”, ông chuyển nhiệm vụ làm mắm biếu dì ghẻ thẳng cho nhân vật Thậm chí vụ quạ kêu bị đuổi đánh na ná đến trùng khớp ending “ phù thủy ăn con” - Mâu thuẫn chủ đạo Tấm Cám, chị em hay dì ghẻ chồng ? Thật thảm hại 90% người hỏi trả lời “dì ghẻ” thực tế ko phải Trừ số lượng lớn theo motip “ chị em sinh đôi” theo motip “dì ghẻ” nên lên chủ động nhiều Cám Cám bảo mẹ ngăn Tấm hội, Cám bảo mẹ cấm Tấm thử giày, Cám bảo mẹ chặt cau giết Tấm, Cám làm thịt chim, chặt xoan, đốt khung cửi Thậm chí nhiều ending theo motip dì ghẻ ghi ngoan cố đến mức liều chết Cám lên đến cực điểm VD Myanma, Hoàng hậu giả ngoan cố phủ nhận tội ác, đòi mang kiếm thần xử bị giết kiếm thần tự phóng tới băm Cám bùn Như vậy, Đặc điểm Tấm Cám mâu thuẫn chị em, đặc điểm “ Mụ phù thủy ăn nhầm con” thường mâu thuẫn phải “ mụ dì ghẻ/ phù thủy – đứa bị ăn thịt.” Những na ná nhiều tạo thảm cảnh truyện Tấm Cám với ending bị ghép ( ending thôi) năm 1886, qua tay nhà phục chế Vũ Ngọc Phan, thêm đủ thứ mắm tôm từ motip na ná Tấm Cám, tạo phiên Tấm Cám bị error độc vô nhị, nơi nhân vật có hành động giống phát triển tính cách Và tất nguyên buổi hội thảo chửi um sùm từ gần 50 năm Có số người Phan Hải Triều nêu luận nghi vấn “ có chắp nối khiên cưỡng, pha trộn yếu tố ngoại lai” truyện Tấm Cám mà ta biết ( Vũ Ngọc Phan) Ông ta nói phần dù thực tế chứng gì, đổ cho nước khẳng định “ người VN hiền mà được” Sự thật, truyện Tấm Cám Vũ Ngọc Phan trở thành kế pha trộn nhiều chi tiết từ motip Tấm Cám, lại thêm cắt bỏ chi tiết quan trọng 1886 mà người thu thập tưởng motip thừa ( VD chẳng hiểu tín ngưỡng hồi sinh nhờ nước nóng hay nhấn mạnh mâu thuẫn chị em ruột, sợ “ bạo lực”, “ đoạn đứa rủ tắm mà giả giả quá” thêm mắm bỏ muối khiến cho vốn chẳng bạo mấy, thức trở thành “horror”.) Đó lỗi người thu thập biên tập Tổng hợp từ: - viết nhà nghiên cứu Đinh Gia Khánh - Về chết mẹ người dì ghẻ truyện Tấm Cám ( Phó giáo sư Chu Xuân Diên Tạp chi Văn Hóa Dân Gian số 2/ 1999) -Truyện Tấm Cám đánh tráo số phận người ( Nguyễn Tấn Đắc) Sau trình bày xong toàn origin nguyên nhân xuất chi tiết từ nước sôi đến mắm cá lóc “dì ghẻ” hay “chị em ruột” Có lẽ nhiều người đọc thấy rối Vấn đề thực dễ hiểu giải thích lòng vòng Điều đương nhiên, Tấm Cám Vũ Ngọc Phan ông vô tình trộn vào đống rối bùi nhùi Ngay cố tổng hợp phân tích nguyên nhân có Vũ Ngọc Phan có chi tiết trả thù nhân vật vốn ko thể xuất truyện cổ, hay end lại bị biến tấu, lai ghép thế, chắn có nhiều người ráng lý “ Biết đâu truyện Tấm Cám VN cá biệt nằm suy luận đó?” Ờ, giải thích gốc 1886 mang toàn nét nằm vòng suy luận ấy? “ Đó ý cậu, độc giả có quyền cảm nghĩ theo cách riêng.” Ờ, quyền tự Nhưng cảm nghĩ phải dựa có ý nghĩa định Tôi vừa chứng minh truyện Tấm Cám bị “trộn” error hoàn toàn vô tình bị ảnh hưởng từ motip khác ko hiểu ý nghĩa motip truyện Tấm Cám Nếu có cố dựa ko ý nghĩa để suy “ ý truyện TC nói người có mặt” chẳng biết nói Như Picasso nói đồ tô màu người ko biết mà ko cần biết tuyên bố “bức tranh tuyệt tác giàu ý nghĩa” quyền họ Nói cho cùng, suy diễn lung tung quyền thiên hạ mà Ko có Topic " Tấm Cám" biết lấy mà nói ngoại trừ " I am the Troll."? Nếu bảo phải với error, nghĩ có phương pháp viết lại theo motip bản: 10 - Nếu theo motip "dì ghẻ chồng" ending Cám bị Tấm giết, làm mắm gửi mẹ Đơn giản " mẹ sợ bị trách tội, bỏ chạy vào rừng" làm tráng miệng cho cọp beo Campuchia - Nếu theo motip "chị em sinh đôi" người Thái Cám hỏi, Tấm thật trả lời, người rủ tắm trắng, Cám chết Không đá động bà mẹ 11