1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Trước tác của Phan Mạnh Danh trong bối cảnh hiện đại hóa văn học Việt Nam

23 428 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 23
Dung lượng 511,35 KB

Nội dung

Trước tác Phan Mạnh Danh bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam Trương Thị Hải Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Luận văn Thạc sĩ ngành: Văn học Việt Nam; Mã số: 60 22 34 Người hướng dẫn: PGS.TS Trần Ngọc Vương Năm bảo vệ: 2012 Abstract Làm rõ vấn đề như: Nhìn nhận cách khách quan đầy đủ toàn đời văn nghiệp Phan Mạnh Danh Chỉ rõ ứng xử Phan Mạnh Danh bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam Hoạt động sáng tác văn chương biên soạn sách ông lúc nhằm mục đích trì bảo tồn giá trị văn hóa cổ truyền, khác xa với xu thời lúc Chính khác biệt đưa ông trở thành số ỏi người có nỗ lực xóa mờ vết đứt gẫy sâu sắc hai giai đoạn văn học Trên sở lí thuyết loại hình học tác giả tiến hành nhận định loại hình tác giả Phan Mạnh Danh Đánh giá công lao Phan Mạnh Danh việc giữ gìn, bảo tồn, phục hưng văn học văn hóa nước nhà Keywords Văn học Việt Nam; Nghiên cứu văn học; Thơ Content A Phần mở đầu: Lí chọn đề tài: 1.1 Để nhận diện đặc trưng tiêu biểu giai đoạn văn học người nghiên cứu thường tìm đến cách tiếp cận tác giả lớn đại diện cho tổ chức, khuynh hướng, trào lưu văn học Tuy nhiên, bên cạnh cá nhân kiệt xuất, bật đào sâu nghiên cứu tồn tượng văn học độc đáo khác nhiều góp phần vào tiến trình vận động văn học Việt Nam chưa nghiên cứu Nghiên cứu trường hợp cách để trả lại cho họ vị trí xứng đáng văn học đồng thời cách để khẳng định hay làm xác hóa hay vài đặc điểm giai đoạn văn học mà tác giả tồn tại; có nghiên cứu tác giả “vô tình bị bỏ quên” bổ khuyết phương diện cho công trình nghiên cứu trước Bởi thế, tìm đến vùng đất tương đối hoang sơ mẻ nhiệm vụ người nghiên cứu khoa học 1.2 Từ lâu giới nghiên cứu văn học, đa số thừa nhận tiến trình văn học Việt Nam từ văn học trung đại sang văn học đại có đứt gẫy sâu sắc Mặc dù, giới nghiên cứu dành cho giai đoạn văn học danh xưng là: văn học cận đại, song việc nghiên cứu tác giả đại diện thuộc giai đoạn chủ yếu hướng tới đặc điểm “văn chương yêu nước”, đặc điểm “hiện đại hóa văn học” – dù đặc điểm bật văn học giai đoạn Bên cạnh có nhà nho âm thầm giữ gìn, bảo tồn vốn văn hóa truyền thống dân tộc sáng tác Và tác giả viên gạch lấp đầy vết đứt gẫy xưa tồn hai giai đoạn văn học Nghiên cứu trường hợp Phan Mạnh Danh thấy ông có nhiều khả bổ khuyết vào chỗ đứt gẫy 1.3 Từ cuối kỉ XIX Tân thư tân văn truyền bá gây ảnh hưởng rộng rãi đất nước ta Nhiều nho sinh cửa Khổng sân Trình trở thành lực lượng tiên phong việc xích cựu học truyền thống chế độ khoa cử lỗi thời Họ tìm đến lối văn chương lạ với ngôn ngữ, đề tài, cảm hứng, thể loại khác xa với văn học truyền thống Tân thư trở thành gió mẻ bao trùm lên đời sống xã hội, văn học lúc Như đứng ảnh hưởng đó,Phan Mạnh Danh tìm với lối thơ văn cổ, dốc tâm huyết để làm Đứng góc độ khách quan, việc làm của.ông cần phải nhìn nhận đánh nào? 1.4 Ba thập niên đầu kỉ XX, thành thị Việt Nam xuất phận văn học phân biệt rõ rệt với phận văn học truyền thống nông thôn Văn học thành thị đời làm thay đổi quan niệm văn học: văn học phải theo hướng cận, đại giới; thay thói quen diễn đạt tư tưởng tình cảm thơ ca văn vần trước, văn xuôi phát triển nhanh chóng gần với tiếng nói thông tục để phản ánh chân thực thực sống Những thay đổi có tính chất bước ngoặt đưa văn học Việt Nam tiến nhanh vào quỹ đạo đại giới, văn học truyền thống ngày bị thu hẹp, vị trí đời sống văn học đương thời Trước thay đổi chóng mặt số nhà nho tỏ thái độ nuối tiếc giá trị văn hóa lâu đời dân tộc, họ sáng tác thứ ngôn ngữ cũ, lối văn cũ chí có ý định phục hưng văn hóa, văn học cũ Bên cạnh thành tựu văn học sáng tác họ ý nghĩa tích cực làm nên tinh hoa giai đoạn văn học Chúng muốn minh chứng điều qua nghiên cứu trường hợp Phan Mạnh Danh Vì lí trên, lựa chọn đề tài Trước tác Phan Mạnh Danh bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam 2.Lịch sử vấn đề: Trong phần điểm qua lại toàn công trình nghiên cứu, viết có liên quan đến người, trước tác Phan Mạnh Danh công bố khoảng từ tác giả qua đời Có thể kể đến là: 2.1 Từ điển văn học Bộ (NXB Thế giới) Các tác giả văn chương Việt Nam, tập 2, NXB Văn hóa thông tin nhà nghiên cứu Đặng Thị Hảo Trần Mạnh Thường có nghiên cứu toàn diện khái quát tiểu sử, trước tác Phan Mạnh Danh Cả hai công trình giống chìa khóa để mở nhiều cánh cửa cho người nghiên cứu 2.2 Năm 1942, Phạm Quỳnh viết lời tựa mở đầu cho Bút hoa Tiếp sau diễn văn tiếng Pháp Một nhà thơ cổ điển Việt Nam đọc phòng Hội nghị Huế ngày 3/5/1943 Nguyễn Tiên Lãng dịch tiếng Việt in Xuân mộng Cả hai viết Phạm Quỳnh muốn giới thiệu với đương thời “nhà thơ cổ điển” sừng sững bão táp văn học Á Âu 2.3 Bài viết Thi văn tập cụ Phan Mạnh Danh tác giả Song Cối in tạp chí Tri Tân số ngày 28/10/1942 Bài viết kể ưu điểm, nhược điểm Phan Mạnh Danh thơ văn Hán, thơ văn dịch thơ Nôm 2.4 Tạp chí Hán Nôm tập số 104 năm 2011 có đăng viết PGS.TS Trần Thị Băng Thanh với nhan đề Sức hấp dẫn Truyện Kiều với danh sĩ Bắc Hà – Trường hợp Phan Mạnh Danh, tác giả giới thiệu lại chân dung Phan Mạnh Danh - tác giả văn học vô tình bị quên lãng khoảng mươi năm Tác giả dành phần lớn viết giới thiệu Bút hoa thơ tập cổ Như vậy, nhìn chung công trình nghiên cứu dừng lại phạm vi cá nhân người liệt kê đánh giá sơ hệ thống sáng tác giới thiệu, phẩm bình trước tác Phan Mạnh Danh mà chưa đặt ông vào tiến trình vận động văn học Triển khai đề tài “Trước tác Phan Mạnh Danh bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam” cố gắng tạo dựng nhìn toàn diện, đa chiều người trước tác Phan Mạnh Danh tiến trình vận động văn học Việt Nam thập niên đầu kỷ XX Nhiệm vụ đề tài: Luận văn hướng đến làm rõ vấn đề sau: - Nhìn nhận cách khách quan đầy đủ toàn đời văn nghiệp Phan Mạnh Danh - Chỉ rõ ứng xử Phan Mạnh Danh bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam - Trên sở lí thuyết loại hình học tác giả tiến hành nhận định loại hình tác giả Phan Mạnh Danh - Đánh giá công lao Phan Mạnh Danh việc giữ gìn, bảo tồn, phục hưng văn học văn hóa nước nhà Phạm vi nghiên cứu đề tài: Để làm rõ đề tài, đặt mục tiêu khảo sát toàn tài liệu nhà thơ sáng tác / biên tập, phiên dịch bao gồm: tác phẩm thơ, thơ tập cổ; kịch tuồng Phan Mạnh Danh sáng tác; thơ văn dịch; biên tập điển tích văn học thực dụng thành ngữ; công trình nghiên cứu, viết tác giả Phan Mạnh Danh lại Phương pháp nghiên cứu: Để nghiên cứu triển khai đề tài luận văn sử dụng số phương pháp như: phương pháp đối chiếu, so sánh; phương pháp lịch đại; phương pháp thống kê; phương pháp phân tích, tổng hợp; phương pháp lịch sử cụ thể Tùy vấn đề mà có lựa chọn hay phối kết hợp nhiều phương pháp Đóng góp luận văn: Triển khai đề tài mong muốn góp tiếng nói xác lập lại vị trí tác giả Phan Mạnh Danh văn học; nhận định loại hình học tác giả nhà nho Phan Mạnh Danh; đánh giá công lao ông việc phục hưng văn học, văn hóa nước nhà 7 Cấu trúc luận văn Luận văn gồm chương chính: Chương 1: Tiểu sử hành trạng Chương 2: Trước tác Phan Mạnh Danh Chương 3: Phan Mạnh Danh – Nhà nho tài tử bối cảnh đại hóa văn học Việt Nam Ngoài có phần phụ lục số viết hình ảnh mà sưu tập sau Phan Mạnh Danh qua đời B Phần nội dung Chương 1: TIỂU SỬ VÀ HÀNH TRẠNG Trong chương này, tập trung tạo dựng lại chân dung tác giả Phan Mạnh Danh góc độ tiểu sử mốc thời gian quan trọng đời hoạt động văn học ông Nội dung cụ thể hóa thành giai đoạn sau: 1.1 Giai đoạn (Từ năm 1866 đến năm 1887) Phan Mạnh Danh sinh ngày 12/12/1866 (tức mùng tháng 11 năm Bính Dần), Nam Định Từ năm 1866 đến năm 1887 Phan Mạnh Danh nhỏ, sống chủ yếu Nam Định Thời gian này, ông trải qua trình đào tạo tự đào tạo theo Nho giáo Năm 20 tuổi, Phan Mạnh Danh bắt đầu có tác phẩm 1.2 Giai đoạn (Từ năm 1888 đến năm 1915) Sau lập gia thất, Phan Mạnh Danh sống tỉnh lỵ Hưng Yên Thời gian ông tham gia nhiều hoạt động đàm đạo sáng tác văn học tổ chức Hưng Yên Các trước tác in dấu tài nghiệp văn học ông hình thành thời gian như: Bút hoa thơ tập cổ, Xuân mộng… 1.3 Giai đoạn (Từ năm 1916 đến năm 1942) Đây năm cuối đời, Phan Mạnh Danh sống chủ yếu Nam Định Thời gian ông có điều kiện để nghiên cứu y học, trồng cây, chắp núi, uốn cảnh vẽ tranh thăm thú nhiều nơi Những trước tác ông giai đoạn bộc lộ rõ ràng ý định lưu giữ, bảo tồn giá trị văn học truyền thống Những hoạt động văn học tiêu biểu: viết Tuồng Hoa tiên vừa Hán vừa Nôm, dịch Đa tình hận (Từ Chẩm Á) Tình sử (Long Tử Do), viết tập Xuân mộng quốc văn [tức chữ Nôm – TTH], viết thơ đề vịnh chữ Hán nơi danh thắng qua, biên tập Điển cố, làm Thơ cổ tập Kiều Thơ cổ tập truyện Nôm… Ông vào lúc sáng, ngày 26 tháng năm Nhâm Ngọ (dương lịch ngày tháng năm 1942), thọ 77 tuổi Tiểu kết chương 1: Như vậy, chương tiến hành dựng lại chân dung người Phan Mạnh Danh sở nguồn tư liệu tiểu sử gia đình kiện đời tác giả Những thông tin cung cấp nhìn logic, nguồn yếu tố cấu thành, tác động ảnh hưởng đến việc hình thành giới quan, tư tưởng Phan Mạnh Danh sau Trong chương 1, lần theo mốc thời gian tái lại kiện quan trọng đời tác giả hoạt động văn học tiêu biểu dẫn đến đời trước tác Sự tái có tính chất sơ lược điểm tên trước tác, việc thẩm bình, định giá giá trị tác phẩm triển khai cụ thể chương Chương 2: TRƯỚC TÁC CỦA PHAN MẠNH DANH Trong chương tiến hành khảo sát toàn trước tác Phan Mạnh Danh việc đưa niên biểu trước tác ông Sau lựa chọn trước tác tiêu biểu tương ứng với giai đoạn phát triển văn học Việt Nam làm hệ quy chiếu để thẩm bình định giá giá trị trước tác Cụ thể giai đoạn sau: 2.1 Giai đoạn trước năm 1900 2.1.1 Đời sống xã hội văn học Cuối kỷ XIX, phong trào đấu tranh chống Pháp thất bại, Pháp đặt xong ách thống trị toàn lãnh thổ Việt Nam Chúng áp dụng hàng loạt sách đồng hóa văn hóa, mưu toan thay triệt để chữ Hán chữ quốc ngữ theo mẫu tự La tinh Tuy nhiên, cố gắng chúng không nhân dân ta chấp nhận Việc học chữ Hán thi cử chữ Hán tổ chức theo định kỳ Sự kiện Pháp xâm lược làm xuất văn học trào lưu văn học yêu nước Văn học giai đoạn thu hút lực lượng sáng tác đông đảo nho sĩ cần bút chiến đấu như: Nguyễn Đình Chiểu, Nguyễn Tư Giản, Nguyễn Xuân Ôn… 2.1.2 Những trước tác tiêu biểu Phan Mạnh Danh Tập văn Nôm lục bát song thất lục bát Mấy tiên hoa viết năm Phan Mạnh Danh 20 tuổi (1885) tác phẩm nghiệp sáng tác ông Với tập văn ông đánh giá “bậc cao Nôm” Từ năm 1896, Phan Mạnh Danh “nghĩ lối Kiều tập thơ cổ, theo điệu thơ thổng đào nương” Sau bốn năm, ông “đã làm tập 60 liên cú 300 cách cú”, đặt nhan đề Bút hoa thi thảo Cuốn sách in lần đầu vào đầu năm 1942 So với cách tập Kiều Lý Văn Phức, Thẩm Quỳnh, Nguyễn Khuyến, Phan Bội Châu, Tản Đà, Hoàng Trung Thông, Nguyễn Quảng Tuân… Phan Mạnh Danh tập Kiều theo lối riêng, lạ lẫm Phan Mạnh Danh tự tạo nên trăm nghìn khó cho dùng Kiều tập thơ cổ lại dùng thơ cổ tập Kiều.Trong Kiều tập thơ cổ, không tùy tiện cắt xén, thêm bớt từ ngữ lối tập Kiều thông thường mà tác giả lại nương theo lối thơ thổng ả đào lối thơ thổng Chưa biết tỏ tường cách chơi thấy để tập Kiều theo cách Phan Mạnh Danh người tập việc thuộc Kiều phải thuộc man thơ cổ (thơ Tàu thơ ta), lại phải am tường nghệ thuật hát ả đào – thứ nghệ thuật công phu, lối điệu Theo lối thơ thổng ả đào, tác giả giải thích cách làm sau: “Theo lối thơ lấy sách Tàu chỗ câu thơ, ghép lại thành thơ tứ tuyệt đủ niêm luật, thơ chữ đọc vần xuống bốn câu Kiều liền, mà bốn câu liền lại dịch nghĩa câu thơ chữ Dùng đủ ba mươi vần từ vần đông đến vần thập ngũ hàm Câu trích sách có chua bên cạnh” Theo cách Phan Mạnh Danh tập 46 thơ Hán (tương ứng với 184 câu thơ Hán) chọn 45 khổ thơ câu Kiều liền (tương ứng với 180 câu lục bát) để “dịch” Hán thi tập Theo lối thơ thổng mới, tác giả làm 126 tập Kiều, với 252 cặp câu lục bát 504 câu Hán thi tuyển Tác giả giải thích cách làm sau: “Theo lối lấy sách Tầu chỗ câu thơ, đem hai câu ghép lại với nhau, đọc vần xuống hai câu Kiều liền; hai câu thơ chữ lẩy nữa, lại đọc vần với hai câu Kiều liền nối theo Câu thơ trích sách có chua bên cạnh Các Kiều xếp đặt trước sau theo thứ tự Truyện Kiều” Cách làm có phần đơn giản lối thơ thổng ả đào, bốn câu thơ chữ không cần ghép thành tuyệt cú, cẩn câu thơ chữ thứ hai bắt vần với cặp Kiều lẩy Lại hai câu thơ chữ tiếp phải bắt vần với cặp Kiều lẩy Hai cặp Kiều lẩy phải khổ Kiều liền câu Sáng tạo lối chơi Kiều công phu, độc đáo đáng nể phục Song để tạo “hơn 60 liên cú 300 cách cú” mà hay nhau, tài tình việc khó Trong Bút hoa thi thảo, tác giả làm công việc tuyển chọn hay nhất, giữ lại 46 liên cú 126 cách cú, đôi lúc, tinh ý người đọc nhận chưa thật hay ý hợp vần Xét đến lẽ tất yếu, việc gì, sáng tạo thơ đặt lề thói, quy định, mối buộc ràng (trong chất liệu làm có hạn) dễ tạo sản phẩm dập khuôn máy móc, mà nói tác giả Song Cối viết Thi văn tập cụ Phan Mạnh Danh tay “thợ thơ tinh công” Tập văn Nôm song thất lục bát Hà Giang nhật trình (Nhật kí hành trình Hà Giang) viết năm 1897 tác giả đưa người em Phan Như Xuyên lên Hà Giang nhận công tác Tử Đào Sỹ Nhã nhận xét tập văn Nôm: “Trong tập văn ấy, có tả phong cảnh miền thượng du xứ Bắc Kỳ, rõ đường lối lại lúc giờ, thứ dặn dò người chưa biết, phải giữ gìn đến chốn ma thiêng nước độc Cảnh tả vẽ, việc thuật rõ ràng, lời văn lại chải chuốt nghe du dương, câu: Có non nước đâu mà không chủ, Huống chi thủy tú sơn thanh; Hễ u uất linh, Chớ điếm cỏ lều gianh mà nhờn!” Năm 1898, quan Tuần phủ Phạm Văn Toán có tổ chức thi thơ Nguyệt hồ bát vịnh Hưng Yên Cuộc thi thu hút nhiều danh sỹ tham gia Phan Mạnh Danh làm tám luật thi tập cổ chiếm giải Hiện lại năm số tám in Bút hoa Về hình thức, năm tác giả dùng thể thơ thất ngôn bát cú đường luật, đảm bảo niêm luật cách gieo vần Về nội dung, Phan Mạnh Danh xuất phát từ cảnh thực tế, khéo léo vận tình vào cảnh Đọc Hoa Dương cổ tự, Trần miếu hiểu chung, Duyên đê lục thụ mường tượng ra: cảnh Nguyệt hồ bờ phía tây, theo đường vòng cung, đê, hai bên rìa có trồng hai rặng nhãn, xanh rậm rạp Ở bờ phía đông đường đá chạy dài Ngay bên đường, trông hồ, có đền thờ đức Trần Hưng Đạo, quy mô rộng rãi Cách quãng đến đền thờ bà Tống Hậu, làng Mậu Dương, gọi Hoa Dương, liên tiếp tòa, ẩn đám cổ thụ um tùm, tranh vẽ Sau vọng cung với giếng nước, mà chung quanh có dinh thự quan tỉnh chầu vào Năm 1898, sau giấc mộng đêm xuân, ông viết tập thơ Xuân mộng chữ Hán dùng đủ 30 vần sách Thi vận tập thành Toàn tập thơ vấn vương chữ “tình” tác giả lúc tuổi đôi mươi với người gái tài sắc gồm hai Phan Mạnh Danh nương theo vần, vần làm thơ chữ theo thể thất ngôn bát cú đường luật Tập thơ lấy Xuân mộng làm đề mục nên “từ chỉ, điển cố, thần thái, cảnh bạt phải hàm ý mộng trong, mà phải tránh dùng đến chữ mộng; chữ xuân lại dùng khắp bài” Thêm “bài phải có chữ Hảo- tên người mộng” Khảo sát 30 thơ chữ thấy tất đáp ứng đủ yêu cầu Ý mộng biểu linh hoạt, mỗi vẻ Chữ xuân sử dụng với dáng vẻ cảnh khác nhau: xuân tiêu (đêm xuân), xuân tín (tin tức mùa xuân), xuân dung (dung mạo mùa xuân), xuân suy, xuân tàn (xuân hết); xuân sắc (cảnh sắc mùa xuân), đương xuân (đang độ mùa xuân), xuân phong (gió xuân), xuân vụ tỏa (xuân khóa kín), xuân hận, xuân oán (nỗi hờn xuân); xuân trào (sự chê cười mùa xuân), Giang nam xuân (sắc xuân nơi Giang nam), xuân tư (dáng vẻ mùa xuân), xuân dương (cảnh trời đất mùa xuân), xuân khuê (phòng xuân), xuân chẩm (cái gối đêm xuân) … Học cách làm thơ theo lối thơ tam thập vận Nguyên Chẩn đời Đường (bài có chữ Oanh) nên tác giả phải đưa chữ Hảo – tên người mộng vào Chữ hảo xuất sinh động, nhiều vẻ, đứng vị trí khác Tập thơ Xuân mộng có hay chỗ, bên cạnh việc dùng chữ hảo ý mộng khắp bài, thi sỹ có thơ câu dùng tên giống điểu, thú, ngư, trùng, có câu dùng tên từ khúc, vị thuốc bắc, thứ chè tàu, người gái có tiếng Khảo sát 30 thơ chữ có dùng theo lối (Đắc ngư tự, Đắc ngu tự, Đắc ca tự, Đắc hàn tự, Đắc nguôn tự) Tập thơ thi sỹ văn nhân đương thời đánh giá cao Ưng Bình Thúc Giạ Thị nói: “Trong tập thi ấy, nhiều hay, mà lại nhiều câu hay đến cực điểm” Có câu “tình tứ thông thường, với thiệt đời người, mà thi gia xưa chưa nói đến” Sầu khả tửu tiêu hóa lệ Tâm phi thạch chuyển tiện thành hôi (Đắc khôi tự) Buồn lấy rượu mà tiêu buồn đi, song rượu lại hóa thành nước mắt Lòng ta đá mà xoay chuyển được, sầu não nát tro Như vậy, giai đoạn Phan Mạnh Danh chủ yếu dành nhiều thời gian cho thú làm thơ chơi thơ mình, ý định “phục cổ” chưa bộc lộ cách rõ ràng Cuốn Bút hoa thơ tập cổ tập thơ Xuân mộng sau trở thành dấu ấn nghiệp sáng tác ông 2.2 Giai đoạn từ 1900 đến 1930 2.2.1 Đời sống xã hội văn học Sau thực dân Pháp đặt ách thống trị đất nước ta, hình thức, triều đình phong kiến tồn tính chất tự chủ mà chịu ước thúc thực dân Pháp Trong hàng ngũ quan lại xuất cách ứng xử khác nhau, đẳng cấp nhà Nho nói chung có phân hóa mãnh liệt Năm 1905, Tân thư, Tân văn truyền bá sâu rộng vào nước ta Với tinh thần chung phê phán hủ bại xã hội phong kiến, ca ngợi văn minh Âu – Mỹ, yêu cầu cải cách đất nước mặt kinh tế, trị, văn hóa, xã hội Tân thư có ảnh hưởng mạnh mẽ tới nhà nho lúc Tuy nhiên, Tân thư đời không theo trình tự nội sinh mà xuất bị động sức ép từ bên nên thân chưa hoàn thiện đầy đủ phù hợp với môi trường xã hội nước ta Những thay đổi đời sống xã hội khiến cho “cái cũ vai trò, ý nghĩa lịch sử song chưa đủ trưởng thành để đáp ứng đòi hỏi tiến trình phát triển mạch lạc tiếp tục” Từ sau năm 1903, nhà nho trí thức nhận thấy tính đa tiện ích chữ quốc ngữ nên phát động toàn dân học thứ chữ Từ chữ quốc ngữ thức có “trước bạ” để trở thành chữ viết toàn dân tộc Các nhà Nho truyền thống vốn quen sử dụng chữ Hán, chữ Nôm sử dụng chữ quốc ngữ vào việc sáng tác văn chương Báo chí quốc ngữ xuất dày đặc, thân báo chí lại trở thành “phương tiện truyền bá giáo dục chữ quốc ngữ có hiệu nhất” Ngay sau Pháp đặt ách đô hộ, trì chế độ khoa cử trước tầng lớp danh sĩ xuất tư tưởng “giã đám” Một số thi để hoàn tất trọn vẹn học không đặt đích “vinh danh”; số có tài xuất chúng thi, thi đỗ làm quan lại cáo quan (Phan Châu Trinh) không chịu làm quan (tiêu biểu Phan Bội Châu đỗ thủ khoa – Giải nguyên trường Nghệ năm 1900; Trần Quý Cáp, Huỳnh Thúc Kháng đậu tiến sĩ năm 1904) Không tỏ thái độ ứng xử trị, nhà nho tiêu biểu lối văn cử tử dùng thơ văn để phê phán, xích, khai tử cho cựu học đào tạo (bài Chí thành thông thánh Lương ngọc danh sơn phú Bộ ba xứ Quảng) Vì thế, tất yếu, sớm muộn xảy kiện: năm 1915 khoa thi Hương cuối diễn Bắc Kì năm 1918 khoa thi Hội cuối diễn Nam Kì Từ nước ta chấm dứt việc tuyển dụng quan lại thông qua khoa cử Hán học Chữ Hán không chiếm vị trí trước mà thay vào chữ Quốc ngữ chữ Pháp Tuy vậy, chữ Hán không vắng bóng hẳn, “việc tự học chữ Hán (và chữ Nôm) tiếp tục diễn tư gia, gia đình vốn có truyền thống Nho học” Có thể nói: suốt vài chục năm đầu kỷ XX, chữ Hán lay lắt tồn tại, thơ văn chữ Hán sáng tác, lưu truyền in ấn Những năm đầu kỉ XX, phong trào dịch xuất nước ta, sớm Nam Bộ dịch truyện cổ Trung Quốc Sau phong trào dịch lan rộng nâng cao Bắc Bộ: dịch sách Tàu, sách phương Tây (chủ yếu sách Pháp) sách Hán cổ cụ cha ông ta thuở trước Chính tác phẩm dịch góp phần thay đổi quan điểm, thị hiếu nhân dân ta (nhất thành thị) xây dựng quan điểm, thị hiếu thẩm mỹ Trong sách dịch nước chiếm phần đa “tiểu thuyết “ngôn tình, nhu cảm” Trung Quốc Pháp, tác phẩm chủ nghĩa cổ điển, chủ nghĩa lãng mạn chủ nghĩa thực phê phán Pháp” Như vậy, ba thập niên đầu kỷ XX đời sống kinh tế, trị, giáo dục, văn học Việt Nam có thay đổi theo xu hướng số giá trị cũ bị mãi nhường chỗ cho số giá trị xuất hiện, thay đổi để phù hợp với đổi thay xã hội Điều tác động đến văn học khiến cho văn học Việt Nam từ 1900 – 1930 có tồn song song hai văn học cũ với hai lực lượng sáng tác, hai công chúng, hai quan niệm văn học, hai loại ngôn từ văn học hai địa bàn khác Nền văn học dần thắng lợi tiến tới thay cho văn học cũ, song văn học cũ đường suy tàn hào quang có tác dụng tích cực định phát triển văn học dân tộc 2.2.2 Trước tác Phan Mạnh Danh từ năm 1900 đến năm 1930 Đây giai đoạn Phan Mạnh Danh tham gia hoạt động sáng tác văn học nhiều hầu hết sáng tác hướng đến ý định lưu truyền lại tinh hoa văn học cổ trung đại Do đặc điểm chữ ta chữ Tàu đơn âm ngữ nên bậc thi gia xưa nghĩ lối thơ thuận nghịch độc Thuận nghịch độc hay hồi văn thơ đọc xuôi bình thường từ câu đầu câu cuối, thơ đó, đọc ngược lên từ chữ cuối câu cuối chấm dứt thơ với chữ đầu câu đầu thơ thơ niêm luật, vần điệu có ý nghĩa Đây lối thơ khó làm làm câu thơ lại phải đọc xuôi, đọc ngược cho hai cách đọc xuôi, đọc ngược phải có ý nghĩa hợp vận luật Phần nhiều đọc xuôi hay đọc ngược thành hai Nôm hai chữ Song, đặc điểm chữ Nôm có chữ cấu tạo nguyên chữ Hán đọc âm, đọc khác âm nên làm đọc xuôi thành thơ chữ, đọc ngược thành thơ Nôm Cú pháp Việt văn Hán văn có nhiều chỗ khác nên dùng chữ đặt câu có phần công phu làm thơ thuận nghịch độc toàn Nôm toàn chữ Tìm số sáng tác Phan Mạnh Danh lưu lại có thơ làm theo lối thuận nghịch độc, có Hán thi đọc xuôi đọc ngược thành thơ chữ (Trung tiêu đạo biệt) thơ đọc xuôi thành thơ chữ đọc ngược thành thơ Nôm (Liễu âm tống biệt, Tích biệt – kỳ nhất, kỳ nhị) Ở ta khoan xét đến thơ chữ Trung tiêu đạo biệt Chỉ ba thơ thuận nghịch độc sau thấy thi nhân bậc kì tài Hầu hết ba đảm bảo vận luật thơ thất ngôn bát cú đường luật (Trừ Tích biệt Kỳ nhất, thơ Nôm đọc ngược từ chữ không hợp vần) Về ý nghĩa, đọc xuôi đọc ngược có nghĩa (Tích biệt – kỳ nhị), có khác số câu (Tích biệt – kỳ nhất), có tạo độc đáo, khác biệt từ cách lí giải tình câu đầu hay câu cuối (Liễu âm tống biệt) Năm 1905, Tổng đốc Lê Hoan có tổ chức thi thơ ĐỀ THANH TÂM TÀI NHÂN LỤC tỉnh lỵ Hưng Yên Ban chấm thi gồm có Tam nguyên Yên Đổ Nguyễn Khuyến Giải nguyên Dương Lâm vị danh sĩ đương thời Phan Mạnh Danh tham gia thi Ông làm tựa chữ Hán, 21 thơ chữ Hán, 21 thơ Nôm theo chữ Kết thi: Chu Mạnh Trinh thơ chữ Nôm, Chu Thấp Hy thơ chữ Hán Không giành giải thi Phan Mạnh Danh có nhiều điều thú vị, hấp dẫn Với yêu cầu thứ nhất, Phan Mạnh Danh làm tựa Bài tựa kể duyên do, tình khiến cho truyện Thanh Tâm Tài Nhân viết ra, là: phong lưu oan nghiệt, chữ mệnh chữ tài mà chịu ghen ghét, chữ tình chữ sắc mà phải vương mang Tác giả vừa kể chuyện vừa bình luận sử dụng điển tích để thâu tóm lời văn ngắn gọn đồng thời tái tạo lại không khí cho câu chuyện thêm phần hấp dẫn lạ lẫm mà không làm thay đổi cốt truyện Không dừng lại đó, tác giả bộc lộ quan niệm để thương tiếc cho phận má hồng nói chung: Than ôi! Kẻ có tài sắc tuyệt vời thường mắc phải nửa đời lưu lạc, nợ yên hoa ác nghiệt, gốc nơi hồng tuyết nguyên Chớ bảo rằng: nhi nữ chuyện thường, nhi nữ nghìn thu để tiếng, nhi nữ lại nhận tri kỉ, đủ hờn Nếu kiếp tái sinh đời này, ta có thấy sinh lòng yêu mến” Tác giả lại tự nhận người đồng đạo, tri âm với Thanh Tâm Tài Nhân cụ Tiên Điền, lại tưởng tượng đến người (tức Thúy Kiều) nên “vẽ vợi sông thu đem treo đây” mà kể lể trường xuân mộng Bài tựa gồm toàn câu đối, câu đối lại xếp đặt theo niêm luật, số chữ câu thay đổi, âm bổng trầm nói nên làm vẻ thô sáp tiểu thuyết chương hồi, với lòng tác giả bộc bạch tri âm với Nguyễn Du kiệt tác Truyện Kiều Với yêu cầu thứ hai, Phan Mạnh Danh làm đề từ (bài tổng vịnh) Hán họa lại cụ Phạm Lập Trai đề từ Nôm Cái hay hai “tác giả đem tinh thần tự gia mà hóa đề từ thành điểm nhãn” (Tôn Thất Lương giải) nghĩa ông tóm lược hai mươi hồi Thanh Tâm Tài Nhân lục (tên gọi tác phẩm ghi lại truyện Thanh Tâm Tài Nhân chữ Hán lưu hành xã hội ta thuở ấy) để vẽ nên họa mĩ nhân nét điểm bút, có cốt cách tinh thần Với yêu cầu thứ ba, Phan Mạnh Danh làm “dôi” so với yêu cầu thi: ông làm đủ 20 Hán 20 Nôm tương ứng với 20 hồi Thanh Tâm Tài Nhân lục, “tác giả dường bắt đầu làm tập thơ chữ” “nương theo thơ chữ mà dịch Nôm” So với 20 Nôm Chu Mạnh Trinh phần thơ Nôm Phan Mạnh Danh có phần thiếu bay bổng, vẻ sinh động Song với cách làm thi cắt nghĩa chữ “ngông” Vì ngông nên “không làm đủ” theo yêu cầu thi mà biến thi trở thành chốn để khoe tài; Phan Mạnh Danh không coi trọng đến yêu cầu thi mà xem thi nơi thỏa sức bộc lộ niềm yêu thích, say mê Truyện Kiều Năm 1917, Phan Mạnh Danh dựa vào truyện Nôm Hoa tiên viết Tuồng Hoa tiên vừa Nôm vừa chữ “câu văn điệu hát công phu tỏ rõ tài thi gia sành âm nhạc” Những năm đầu kỷ XX, nhờ có chữ quốc ngữ mà phong trào dịch ngày phát triển Mới đầu trí thức Tây học thông thạo chữ Pháp Nguyễn Văn Vĩnh, Phạm Quỳnh đem dịch tác phẩm chữ Pháp tiếng Nam với đủ lối văn Sau nhà nho cuối mùa sót lại từ kỷ trước, tự cho không hợp với phong trào Thái tây “hoặc kế sinh nhai, buồn việc đem tiểu thuyết Tàu dịch quốc ngữ” Cũng có nhà nho gửi gắm dịch ưu tư tiền đồ dân tộc, mong muốn dịch phẩm nhiều có tác động đến nhân tình thái lúc Trường hợp Phan Mạnh Danh với dịch Đa tình hận (1919) Từ Chẩm Á Tình sử (1920) Long Tử Do ví dụ Khi dịch hai truyện này, Phan Mạnh Danh hướng tới đích “cảnh tỉnh mê tình”: “Ở đời người giai gái, phần nhiều nhầm chữ tình, trộm gương dòm ngọc, bẻ liễu vin hoa, án phong lưu thường thường có Sách riêng kẻ dụng tình làm gương, để khỏi phải sa nơi bể khổ, mà người làm sách hiểu tình lý ấy, muốn dẹp sóng cuồng Trong sách tả giai gái tình si, dụng tình mối, gồm đủ tình ái, tình diễm, tình si, tình ảo, tình đố, tình hiệp, tình kỳ, tình ai, tình khổ, loại tình, thành tình sử nhỏ, thực đánh thức người si nam oán nữ giấc mộng say mê”, “chuyên răn kẻ nhầm mắc lưới tình, phải biết dụng tình cho đáng […] việc phần nhiều thuộc giai gái, mối tình, mà văn sử, quyền trứ bút, ý thải phong, điều thiện khuyên người ta làm, điều ác khiến người ta tránh” Năm 1825 vừa tròn 60 tuổi, Phan Mạnh Danh làm “một tập Xuân mộng quốc văn” gồm Tình trường kí, Thoại mộng hành 30 luật thi đủ 30 vần tập Hán văn” So với 30 thơ chữ, làm thơ Nôm tác giả “ít công phu bằng” Vì thế, có đem ý xuân để thay vào chữ xuân , chữ hảo lác đác Khảo sát tổng số 30 thơ Nôm có có chữ hảo, có chữ xuân Tuy nhiên, không đặt yêu cầu cao chỗ buộc phải xuất từ xuân, hảo nên lời thơ có phần uyển chuyển, mượt mà Thêm nữa, ý mộng lại biểu đạt dạt Ta thấy nhiều xuất từ như: hình, bóng, mây, khói, giấc, hồn, ảo, chân, tơ tưởng, phảng phất, thấp thoáng, mơ màng… điển cố: non Giáp, Lũng hữu, Nam kha… Có nhiều từ từ ngữ đến điển cố, từ thần thái đến cảnh bạt biểu ý mộng (Vần đông, Vần nhị đông, Vần bát tề, Vần cửu giai, Vần thập chân, Vần cửu thanh, Vần thập chưng, Vần thập vưu…) Tập thơ Xuân mộng có hay chỗ, bên cạnh việc dùng chữ hảo ý mộng khắp bài, thi sỹ có thơ câu dùng tên giống điểu, thú, ngư, trùng, có câu dùng tên từ khúc, vị thuốc bắc, thứ chè tàu, người gái có tiếng Những thơ chữ xuất đặn, phong phú thơ Nôm Khảo sát 30 thơ Nôm có dùng theo lối (Vần ngũ vi, Vần lục ngư) Như vậy, giai đoạn Phan Mạnh Danh tham gia nhiều hoạt động văn học sáng tác văn học Hệ thống trước tác Phan Mạnh Danh gian đoạn bắt đầu xuất dấu hiệu thể ý đồ sàng lọc, lựa chọn, lưu truyền cho hậu lối làm văn, chơi thơ tinh tế thơ văn cổ trung đại Giai đoạn này, Phan Mạnh Danh ý đến việc phiên dịch tác phẩm văn học Trung Quốc sang chữ Nôm Các tác phẩm phiên dịch phần nhiều nói đến chữ “tình”, song ông dùng chữ “tình” để đề cao giá trị đạo đức truyền thống 2.3 Giai đoạn từ năm 1930 đến năm 1942 2.3.1 Đời sống xã hội văn học Từ sau năm 1930 thực dân Pháp ngày điên cuồng thực sách đàn áp quân sự, chuyên chế trị, bóc lột kinh tế đầu độc văn hóa Trong lĩnh vực văn học diễn đấu tranh, tác động qua lại văn học cách mạng, văn học thực phê phán văn học lãng mạn Từ 1930 đến 1935 có hàng loạt tranh luận lớn nhỏ: tranh luận Nho giáo, tranh luận xung quanh vấn đề “Thơ mới”, tranh luận vấn đề cũ, hôn nhân gia đình báo Phong hóa Phụ nữ tân văn Tất tranh luận phản ánh đấu tranh chống lễ giáo phong kiến, ủng hộ chủ nghĩa cá nhân, bênh vực tình yêu lứa đôi; chống khuôn khổ gò bó, lối suy nghĩ ngôn ngữ khuôn sáo thơ ca lớp người lỗi thời, tàn tạ Sang thời kỳ Mặt trận Dân chủ (1936 – 1939) dòng văn học cách mạng văn học thực phê phán chiếm ưu Văn học cách mạng thời kì có chuyển biến chất, bên cạnh thể loại thơ ca cách mạng xuất thể loại tiểu thuyết, truyện kí, lí luận phê bình (Hải Triều, Hải Thanh, Bùi Công Trừng, Sơn Trà…) Hàng loạt tiểu thuyết dòng văn học thực phê phán đời, lần văn học thực phê phán xây dựng tính cách điển hình hoàn cảnh điển hình (chị Dậu Tắt đèn, Nghị Hách Giông tố, Xuân tóc đỏ Số đỏ…) Văn học lãng mạn trực tiếp gián tiếp chịu ảnh hưởng, tác động hai dòng văn học nên có phân hóa theo hướng tiến Một số nhà văn lãng mạn có tác phẩm thiên hẳn khuynh hướng thực (Gió lạnh đầu mùa Thạch Lam, Con trâu Trần Tiêu, Lầm than Lan Khai) Trong địa hạt thơ ca, người ta bắt đầu đề xuất xóa bỏ hai chữ “Thơ mới” lẽ “hai chữ thơ biểu cách mệnh đương bồng bột” mà “cuộc cách mệnh thi ca ngày yên lặng mặt nước hồ thu”, nghĩa toàn thắng thơ tới năm 1936 rõ rệt khiến người ta không cần phải bàn cãi, tranh luận Thơ giành quyền sống Trên văn đàn văn học, hàng ngũ đông đảo niên chịu ảnh hưởng thơ văn Pháp nhiều người lại quay với thơ Đường Vẫn phê phán học khoa cử, thơ vô nghĩa học học lại “nhiều thiếu niên Tây học có người xem sách nho”, “họ cốt tìm nguồn sống tinh thần”, “họ tới thơ Đường với lòng mẻ, điều kiện cần thiết để hiểu thơ” nhiều người số họ “hiểu thơ Đường nhiều tay khoa bảng” Thơ Đường vắng bóng lâu, (năm 1934) lại trở thơ J.Leiba, sau Thái Can, Đỗ Huy Nhiệm, Vân Đài, Lưu Kỳ Linh, Phan Khắc Khoan, Thâm Tâm… Đặc biệt phải kể đến Hàn Mặc Tử Quách Tấn có chung quan niệm “Thơ cũ, có thơ dở thơ hay”, nghĩa với họ, quan niệm thơ “bao hàm ý nghĩa mỹ học riêng, nghiêng chất lượng nghệ thuật thi ca tài thơ thi nhân” Bước vào khuôn khổ nghiêm ngặt thơ Đường, Hàn Mặc Tử có Lệ Thanh thi tập (chưa xuất bản), Quách Tấn có Một lòng (1939) Mùa cổ điển (1941) Tuy nhiên, có thơ Quách Tấn “cảm người đàn bà khó chiều kia” – tức thơ cũ theo cách nói tác giả Thi nhân Việt Nam Bích Khê sau đọc xong thảo Mùa cổ điển có nhận xét: “chỉ Đêm thu nghe tiếng quạ kêu dành cho anh địa vị xứng đáng làng thơ đất Việt, hồ Mùa cổ điển bao “kỳ cú, cao tình”” từ Bích Khê “không làm thơ Đường có anh rồi”; Yến Lan lại bình thơ Quách Tấn: “Tình tuôn lệ, lệ đọng thành châu, hàng hàng mặt nhung tuyết trải” Như vậy, “mối lương duyên” (chữ dùng tác giả Thi nhân Việt Nam) từ Một lòng đến Mùa cổ điển Quách Tấn nhen lên gió phục cổ vào đầu năm 40 khiến cho “thiếu niên nước nhà lại ý đến sách nhà nho ngày trước” Thế thơ Quách Tấn dù hoan nghênh khó lòng làm sống lại hệ thống thi pháp thơ cổ phương Đông với niêm, luật, vần, đối… vốn quy định chặt chẽ Không khí văn chương giai đoạn nghiêng hẳn phía mới, cũ có lóe lên ánh hào quang thời kỳ đương sửa tàn 2.3.2 Trước tác tiêu biểu Phan Mạnh Danh từ năm 1930 đến năm 1942 Năm 1930, Phan Mạnh Danh vào tuổi 65 Trong số người có người thành tài, gia tư bắt đầu thư thái, ông có nhiều thời gian dành cho việc ngao du ngắm cảnh hưởng thú vui tuổi già Đi tới đâu ông có thơ đề vịnh đến Hiện nay, Thi văn tập trích lục in lại 29 thơ Hán (đã trừ Nguyệt hồ bát vịnh nói phần 2.1) phần lớn thơ vịnh cảnh: đến chùa Hương ông làm chùm thơ quần thể di tích chùa Hương: Hương tích tuyền độ, Xả chu đăng ngạn, Đề giải oan tự, Thiên trù tự, Hương tích thạch động, Tiên sơn tự; đến vịnh Hạ Long ông có làm bốn thơ: Hỏa huyền trung Hạ Long loan diểu vọng, Phiếm chu du Hạ Long loan, Đề Hạ Long kì quan động, Đề Đào nương hác; vào kinh thành Huế ông có làm ba thơ: Yến lịch đại đế vương lăng cảm tác, Kinh thành duyệt lãm cảm hoài, Phiếm chu du Hương Giang; đường từ Huế vào Đà Nẵng ông lại có dịp dừng chân ngắm cảnh đèo Hải Vân tham quan động Huyền Không: Hải Vân quan diểu vọng, Thủy sơn Huyền Không động… có địa danh khác lưu dấu thơ ông: Xuân trọng du Yên Tử sơn ngẫu chiếm, Chapa chấn nạp lương… Những thơ không đề năm sáng tác, soi chiếu vào hành trạng tác giả đời đoán thơ làm khoảng từ năm 1930 đến 1935 – thời gian tác giả du ngoạn danh thắng nhiều Trong số thơ vịnh danh lam thắng cảnh có nhiều không miêu tả cảnh mà ẩn chứa suy ngẫm, triết lí nhân sinh tác giả đời Từ năm 1935 đến 1940 70 tuổi, Phan Mạnh Danh lại lựa chọn nhiều tập thơ cổ văn cổ để đem dịch quốc văn, theo nguyên điệu Cuốn sách có tên Cổ thi trích dịch (Hán – Sở, Đường, Ngũ Đại, Tống – Nguyên, Minh, Thanh) in lần đầu năm 1953 Trong sách này, tác giả họ Phan trích dịch nhiều truyện thơ ca Tình sử loại lược Long Tử Do, xem chữ “tình” vấn vít chưa buông tha học giả đạo Khổng Cũng dịch nhiều truyện Tình sử loại lược khác với Tình sử dịch hồi năm 1920, lần dịch giả tập trung vào dịch thơ tài tử giai nhân kể tình tiết câu chuyện tình Điều hoàn toàn phù hợp với nhan đề sách Cổ thi trích dịch Còn xét tài dịch, xin mượn lời Tử Đào Sỹ Nhã: “Tiên sinh [tức Phan Mạnh Danh] lột hết tinh thần nguyên tác, mà lời văn chải chuốt tao, cú điệu tự nhiên, khiến người đọc quên thơ văn dịch.” Trong gió phục cổ vào đầu năm 1940, tuổi già sức yếu, Phan Mạnh Danh muốn góp phần sức lực để dóm lại lò văn xưa kia, vậy, ông lại “cặm cụi với bút nghiên thư phòng nhỏ Bút hoa trang Nam Định”, ông tìm “chép lại văn Nôm làm chục năm trước, biên soạn thêm nhiều mới” Những sau tập hợp in Thi văn tập trích lục Đầu năm 1941, Phan Mạnh Danh với biên soạn Điển cố cổ nhân ghi chép để làm tư liệu cho đời sau học tập thơ văn cổ Khởi thảo sách chẳng Phan Mạnh Danh thấy người suy nhược nhiều, cần phải nghỉ ngơi Sau Phan Thế Roanh phải với số nhà biên soạn khác ưa chuộng thơ văn cổ tiếp tục công việc Đến vừa đủ 80 điển, xếp theo trình tự A B C chiến tranh mà công việc bị bỏ dở thảo bị thất lạc nhiều Vì thế, vào năm 1953, Điển cố truyện thơ thường dùng làm văn liệu in có truyện Phan Mạnh Danh dịch, là: Hứa Tuấn – Liễu Chương đài, Vu Liên Súy – Khách qua đường, Vân Anh – Cầu Lam; ý định xếp Điển cố theo trật tự A B C không thực Cuối năm 1941 đầu năm 1942, sức khỏe suy sụp nhiều, Phan Mạnh Danh cố gắng làm phần Thơ cổ tập Kiều Thơ cổ tập truyện Nôm để bổ sung thêm vào Bút hoa Vẫn lối chơi thơ tài hoa, tài tử 40 năm trước Phan Mạnh Danh làm 10 Thơ cổ tập Kiều theo Lối thơ thổng ả đào Tác giả giải thích lối chơi sau: “Theo lối chọn lấy nguyên thơ cổ thất ngôn tứ tuyệt sách Tàu, đọc vần xuống bốn câu Kiều lảy, mà câu Kiều lẩy lại dùng để phiên dịch thơ cổ Bài thơ cổ nào, thi sĩ trích sách có chua rõ.” Theo lối tác giả “dùng Kiều để dịch thơ cổ” Các thơ cổ “dịch” phải lựa chọn nội dung na ná câu Kiều Bài Tích trung tác (Sầm Tham – Đường thi) PGS.TS Trần Thị Băng Thanh đánh giá hay số 10 Thơ cổ tập Kiều Phan Mạnh Danh lựa chọn số 21 truyện Nôm có tiếng ta như: Bích câu kì ngộ, Cung oán, Chinh phụ ngâm, Hoa tiên, Hoàng Trừu, Lục Vân Tiên, Tống Trân, Ngọc Hoa, Thạch Sanh… để viết thành mười Thơ cổ tập truyện Nôm Cách làm lối thơ giống làm Thơ cổ tập Kiều Có thể số lượng truyện Nôm dùng vào để “dịch” thơ cổ phong phú việc dùng tác phẩm Truyện Kiều để “dịch” thơ cổ nên hầu hết mười Thơ cổ tập truyện Nôm “đều đạt độ tín nhã” ý lời Như vậy, khoảng mười năm cuối đời đời Phan Mạnh Danh Thời gian in dấu cố gắng cuối ông mục đích “đem cổ học để mở đường tiến hóa” Những lí khách quan đời sống xã hội lúc cho phép Phan Mạnh Danh phát biểu trực tiếp tâm nguyện giữ gìn, phục hưng tinh hoa văn học cổ truyền Những hoạt động phiên dịch, biên tập điển cố, tập cổ, đề thơ Hán nơi danh thắng qua… không để thỏa thú vui văn chương thân tác giả mà để làm việc cho muôn đời mà biết Tiểu kết chương 2: Trong chương 2, hệ thống hóa lại toàn trước tác tiêu biểu, đặc sắc Phan Mạnh Danh tương ứng với ba giai đoạn lịch sử văn học Việt Nam mà nhà nghiên cứu phân chia Trên sở nhận thấy rằng: Phan Mạnh Danh có trình hoạt động văn học liên tục không mệt mỏi từ trước tác trước tác cuối cùng; trước tác ông mang đậm đặc đặc điểm lối văn chương truyền thống, đặc biệt ông việc làm thơ cách để chơi thơ nên đặt bút ông thường tìm đến lối làm thơ kì thú, độc đáo (làm tập 60 thơ vừa Hán vừa Nôm tập Xuân mộng, vịnh 20 hồi Truyện Kiều 20 Hán 20 Nôm, làm thơ thuận nghịch độc, làm thơ theo lối liên hoàn Tô Đông Pha…); cuối đời Phan Mạnh Danh tỏ rõ mong muốn lưu truyền lại cho đời sau nét đẹp văn chương cổ truyền thống Chương 3: PHAN MẠNH DANH – NHÀ NHO TÀI TỬ TRONG BỐI CẢNH HIỆN ĐẠI HÓA VĂN HỌC VIỆT NAM 3.1 Nhìn chung đặc điểm lớp nhà nho tài tử văn học Việt Nam 3.1.1 Nhà nho tài tử phát triển văn học Việt Nam kỉ XVIII – XIX Bước sang kỷ XVIII, bên cạnh nhà nho hành đạo nhà nho ẩn dật hoàn thiện đến trình độ cổ điển xuất loại hình nhà nho – nhà nho tài tử Xét đặc điểm, nhà nho tài tử có đặc điểm chung giống với nhà nho hành đạo nhà nho ẩn dật, song có đặc điểm riêng, đặc trưng khu biệt với hai loại nhà nho hành đạo ẩn dật Nhà nho tài tử trước hết nhà nho kể từ nguồn gốc xuất thân, học vấn, nhân sinh quan, giới quan Sự khác biệt người tài tử so với người ẩn dật người hành đạo thường trưởng thành, trực tiếp nếm trải môi trường sống buộc họ phải tự phát biến đổi cảm quan nhận thức đời sống Những phẩm chất thiên phú thuộc tính trội người tài tử nhận thức, nắm bắt sử dụng vũ khí để chơi ngông với đời Người tài tử coi trọng “tài” “tình” Đây điểm khác biệt người tài tử với người hành đạo người ẩn dật Người tài tử quan niệm “tài” theo nhiều cách Có thể tài kinh luân, tài cầm quân đánh giặc, tài học vấn phải có thêm tài văn chương “nhả ngọc phun châu”, tài cầm kì thi họa, thứ nghệ thuật tài hoa, phải gắn bó với với “tình” người tài tử Người tài tử có tài biết có tài, có ý thức tài nên hay khoe tài, họ đòi hỏi phải có đãi ngộ xứng đáng với tài họ Người tài tử có tài, muốn có nghiệp xứng đáng với tài họ; người tài tử “đa tình” muốn có mĩ nhân để xứng đáng với tình họ Người tài tử không quan niệm “đa tình” say mê sắc đẹp, mà dễ xúc động có nhiều tình cảm, họ lại dễ bị lôi sắc đẹp có nhiều xúc động với thân phận người tài sắc Những đặc điểm tiêu chí quan trọng để nhận diện nhà nho tài tử tiến trình vận động văn học Việt Nam Dù điều kiện xã hội văn học có nhiều thay đổi, “tài” “tình” có cách thể khác nhà nho tài tử mang đặc điểm chủ yếu 3.1.2 Tản Đà – Nhà nho tài tử “kiểu mới”, mô hình nhà nho thích ứng với môi trường đại hóa văn học Việt Nam đầu kỷ XX Trước vào vấn đề muốn rõ khái niệm nhà nho tài tử “kiểu mới” dùng Về bản, nội hàm khái niệm nhà nho tài tử không thay đổi, nghĩa theo quan niệm nhà nghiên cứu trước khái quát thành đặc điểm trình bày mục Từ “kiểu mới” có tác dụng nhấn mạnh thay đổi cách thể đặc điểm người tài tử để thích ứng với điều kiện xã hội Tương tự, mục sau dùng khái niệm nhà nho tài tử “kiểu cũ” để trì đặc điểm nhà nho tài tử truyền thống điều kiện xã hội Như vậy, khái niệm “kiểu cũ” hay “kiểu mới” có tác dụng khu biệt hai cách thể đặc điểm nhà nho tài tử môi trường xã hội Âu hóa Tản Đà (1889 – 1939) sinh gia đình nho, cha sớm, mẹ làm nghề đào nương Trong khoảng 18 năm (từ lúc tuổi học với anh Nam Định thi hỏng năm 1912) Khắc Hiếu theo đòi Nho học Chính nguồn gốc xuất thân đào tạo Khắc Hiếu trước hết trở thành nhà nho Năm 1914, Tản Đà lập gia thất Từ Tản Đà viết nhiều đăng báo để lấy nhuận bút lo cho gia đình nhỏ Có thể nói, điểm khác biệt nhà nho Tản Đà so với nhà nho trước chỗ: Tản Đà người sớm đưa văn chương nhập thế, coi việc viết văn nghề để kiếm sống Không trở thành nhà nho tân, không lui ẩn dật, lánh đời, Trong đời sống tác phẩm ông có nhiều chứng biểu cho phẩm chất “thị tài” “đa tình” nhà nho tài tử Không có khoa danh để “giương oai” với đời, Tản Đà “Tự trào” tuyên bố “ngông” cách công khai “Bán áo mà mua giấy viết ngông” Khác với nhà nho thuở trước sáng tác văn chương để lưu vào thi tập văn tập, Tản Đà mạnh dạn dùng tài văn chương để mưu sinh chống lại nghèo Đây nét “thị tài” theo xu hướng nhập với thời mà dương dương tự đắc “Rủ quang gánh với đời, mà cho thiên hạ chê cười hay” Chỉ sau chưa đầy nửa năm nhập “đổi lông sắt”, “đem văn chương bán phố phường” Tản Đà “bước thẳng bước từ bóng tối tuyệt đối đứng vầng hào quang văn chương sáng rực” Trong khung cảnh “Thi tàn, học tàn theo” tài đáng nể trọng Ngay từ thuở nho sinh, Tản Đà tự đem thân vướng vào vòng tình để đích vinh danh bị buộc ràng với “lễ vật cầu hôn” Thoát bể tình nơi trần thế, Tản Đà lại đem chữ “tình” “hành lạc” vào thơ Những ý trung nhân, bóng hồng nhan tri kỉ thơ ông không người trần mắt thịt, họ tình nhân không quen biết, hay có quen, “từ kiếp trước”, thuở ông số “chư tiên” Như vậy, dù nhà nho, Tản Đà chọn bước phá cách lấy văn chương làm giấy thông hành để bước vào đời, trước Tản Đà chưa có tiền lệ Chính nét “thị tài” biết có tài khiến ông mạnh dạn đem tài để đương đầu với sống “nôm na phá nghiệp kiếm ăn xoàng” hay dùng văn chương thứ sản phẩm “bán phố phường” Tuy nhiên, xét nghiệp sáng tác chưa lúc ông không mong muốn dùng văn chương để “truyền bá thiên lương”, “tỏa bóng mây nước đến dân, xã” Thích nghi với thời cuộc, ông lựa chọn cho đường vừa văn sĩ, vừa kí giả Với tất nét “thị tài” “đa tình” nêu trên, Tản Đà xứng đáng “đại diện lỗi lạc cuối loại nhà nho tài tử xã hội tư sản hóa” Môi trường xã hội có thay đổi to lớn khiến nhà nho tài tử Tản Đà bộc lộ cách ứng xử giống với bậc tài tử tiền bối, điều thể thích ứng cao độ tính cách hoàn cảnh Trong văn chương, sở cũ, Tản Đà vạch cho lối táo bạo, mẻ xứng đáng trở thành “nhịp cầu nối hai hệ hình văn học”, thành “con người hai kỉ” 3.2 Phan Mạnh Danh – Nhà nho tài tử “kiểu cũ”, mô hình nhà nho đề kháng với môi trường đại hóa văn học Việt Nam đầu kỷ XX, cống hiến ông việc phục hưng văn học văn hóa truyền thống 3.2.1 Phan Mạnh Danh – Nhà nho tài tử “kiểu cũ”, mô hình nhà nho đề kháng với môi trường đại hóa văn học Việt Nam đầu kỷ XX Theo gia phả dòng họ Phan lưu lại xã Phù Ủng, huyện Ân Thi, tỉnh Hưng Yên dòng họ lớn có nề nếp khoa bảng Chính thế, từ thuở bé, Phan Mạnh Danh học tập lối văn cử nghiệp từ người cậu, người anh họ bậc danh tiếng làng Dù không thi đỗ, không làm quan xét trình đào tạo tự đào tạo Phan Mạnh Danh đủ khẳng định ông nhà nho, hay Phạm Quỳnh trân trọng gọi ông “nhà nho nho” Thông thường, nho sinh Khổng môn thi, thi không đỗ thường trở quê hương làm loại thầy (nho, y, lý, số) cuối trở thành người ẩn dật chốn quê nhà Trong suốt đời mình, Phan Mạnh Danh có quãng thời gian khoảng gần 10 năm làm nghề dạy học, thời gian làm lương y bốc thuốc cứu người hoàn cảnh không đưa ông trở thành nhà nho ẩn dật “mũ ni che tai” mà lánh đời Ở vị trí người đồng hành với phong trào Âu hóa, với công đại hóa văn học năm đầu kỉ XX, Phạm Quỳnh coi Phan Mạnh Danh hệ “bậc đàn anh”, “vì không đương trào lưu thời đại xô đẩy sức mình, mà đặt giấc mộng thi văn, để mượn thú ngâm nga mà giữ trọn lấy lòng cao thượng, cho khỏi nông nỗi đau thương xung đột với đời” Trong đời dành trọn cho thú văn chương, dù không nhập coi văn chương kế sinh nhai Tản Đà nhiều văn nhân, kí giả đương thời, Phan Mạnh Danh để lại nhiều tác phẩm có giá trị xứng đáng ghi danh tên tuổi vào văn học Việt Nam Vẫn trì quan niệm nhà nho xưa, năm 75 tuổi, ông chưa xuất văn thơ, thơ ông người bạn thân biết Mãi đến năm cuối đời, trai ông Phan Thế Roanh cố nài xin ông cho xuất tuyển có tựa đề Bút hoa thi thảo; sách khác xuất sau ông qua đời Sống triều cường phong trào thơ Mới, bầu không khí cũ phù đời sống xã hội văn học, lò văn cũ “than vạc gio tàn”, bậc lão thành lối thi văn cổ lại “sao Mai lác đác”, Phan Mạnh Danh âm thầm làm công việc “dóm lại lò văn xưa” Ông tuân thủ cách gần tuyệt đối khuôn mẫu, công thức thể loại văn học trung đại; đặc biệt có sở trường thể thơ thất ngôn bát cú Đường luật; ông lựa chọn phép làm thơ hay thơ văn cổ (Lối thơ thuận nghịch độc, Lối thơ liên hoàn Tô Đông Pha…), không nhiều, lối vài chưa đến độ xuất sắc thơ bậc tiền bối tên tuổi trước thể thái độ tích cực việc lưu giữ, bảo tồn tinh hoa văn học cũ Trước lối làm thơ cổ, Phan Mạnh Danh có giải thích cách làm Hành động chứng tỏ đối tượng độc giả mà Phan Mạnh Danh hướng tới người sinh trưởng Hán học Đối tượng độc giả ông hướng tới trí thức Tây học, hệ “sinh sau” yêu thích thơ cổ hội để đào tạo mà phải tự tìm hiểu Như vậy, tác giả đứng cương vị học giả văn hóa cũ bắc nhịp cầu nối với hệ mai sau Có lẽ hết, Phan Mạnh Danh hiểu rằng: có tránh “nông nỗi đau thương xung đột với đời” tác động thiên diễn “gió Á mưa Âu” ngày dội hẳn, sớm muộn làm phôi pha tinh hoa văn hóa văn học hàng nghìn năm kết tụ Sinh trưởng cổ học, Phan Mạnh Danh tích lũy cho vốn thơ Đường phong phú, hiểu thơ Đường mức độ uyên thâm ông chắt lọc lựa chọn hàng nghìn thơ Đường câu thơ hay đưa vào tập Bút hoa Không kể đến mục đích chơi thơ khách chơi thơ sành sỏi, tác giả gửi gắm tâm huyết lưu giữ, khôi phục lại truyền thống mỹ học văn học cổ Một thú vui hưởng thụ người tài tử nghệ thuật hát ả đào Trong số tư liệu Phan Mạnh Danh thu thập được, sơ đưa nhận định sau: Thứ nhất, Phan Mạnh Danh tao nhân mặc khách ưa thích có hiểu biết uyên thâm nghệ thuật hát ả đào Bởi lẽ số trước tác mà ông để lại có số đề cập đến lối chơi này: cách tập Kiều Bút hoa có kể đến lối thơ thổng ả đào lối thơ thổng mới, Thi văn tập trích lục có trích in ba làm theo điệu xẩm ả đào (Đàm thiên, Vấn nguyệt, Vọng dương); Lịch sử nghệ thuật ca trù: Khảo sát nguồn tư liệu Viện nghiên cứu Hán Nôm, Nguyễn Xuân Diện có nói: đến kỉ XX ( theo khoảng năm 20 theo nhiều tài liệu khác), nghề kinh doanh ca quán phát đạt, ca quán có mặt khắp nơi Tiếp đến tác giả lại liệt kê tỉnh thành miền Trung miền Bắc có hoạt động ca quán phát triển mạnh Ở miền Bắc có Hà Nội Nam Định nhắc tới: “ở Nam Định trước cô đầu mở nhà hát phố Hàng Thao, sau thiên xuống Ngã Sáu” Đây thời gian Phan Mạnh Danh sống với trai Phan Thế Roanh giáo sư trường Thành Chung - Nam Định (từ năm 1927) Lúc gia tư bắt đầu thư thái có lẽ gia đình mời nghệ nhân hát gia đình (khả Phan Mạnh Danh đến ca quán ca quán bên cạnh cô đầu hát xuất cô đầu rượu – nguyên nhân nảy sinh nhiều lời dị nghị thú chơi hát ả đào, mà lúc Phan Thế Roanh giáo sư trường học có tiếng) Thứ hai, lối hát ả đào mà Phan Mạnh Danh chơi có pha tạp cũ nên có lối xẩm ả đào, hay lối thơ thổng (để phân biệt với lối thổng ả đào) Thứ ba, Phan Mạnh Danh người có hiểu biết lối làm văn nghệ thuật hát ả đào thú chơi hát ả đào, không tài liệu nhắc tới việc Phan Mạnh Danh tham gia hát ả đào ca quán gia tư Song, xuất phát từ đặc điểm nghệ thuật hát ả đào là: thú vị nghệ thuật ca trù (lối hát phổ biến hát ả đào) trình văn nhân sáng tạo, thể nghiệm thưởng thức tác phẩm nên nhận định thứ ba có Phan Mạnh Danh khách “đa tình” không người tài tử Khi 20 tuổi, bắt đầu “xiêu lòng” trước thiếu nữ tài sắc tuyệt vời, Phan Mạnh Danh bắt đầu có sáng tác Đọc câu thơ tập Xuân mộng thấy học giả đạo Khổng tưởng người vô tình, người mà tình khó lòng lay chuyển yêu thương, đau đớn tương tư bao kẻ khác nhân loại: Nỗi tình dan díu, nỗi phân ly, Vóc kém, xương gầy sá kể chi Ngoảnh mặt trông hoa bóng thẹn, Cầm lòng nương gối lại hồn si Bi hoan từ trước thế, Hảo hợp sau họa có Vầng nguyệt hoa đèn soi có thấu, Tình riêng đêm hỏi đêm gì? Chỉ với tập thơ Xuân mộng, nhà nghiên cứu Đặng Thị Hảo đánh giá Phan Mạnh Danh “nhà thơ tình cuối thơ ca trung đại”, “người khép cánh cửa mười kỉ văn chương phong kiến, gửi tiếng vọng vào thơ tình hệ với kì tài, độc đáo có” Ngoài mối tình có thực đến trở thành giấc mộng, Phan Mạnh Danh dễ cảm thông với khách hồng nhan, người bạc mệnh Ta bắt gặp hàng loạt trước tác ông bóng hồng nhan tiếng lịch sử Trung Quốc như: Ngu Cơ, Tiểu Thái, Dương Quý Phi, Lương Ý Lương, Ngọc Lan, Giả Vân Hoa, Hồng Kiều, Tiểu Thanh… Đặc biệt câu chuyện đời mỹ nhân có liên quan đến chữ “tình”, sống khổ tình chết thảm thương tình Truyện Kiều trở thành niềm say mê, đeo đẳng ông suốt bốn mươi năm mà chứng tích lại đời Bút hoa, tập thơ Đề Thanh Tâm Tài Nhân lục vịnh hai mươi hồi Truyện Kiều Trong số dịch công bố toàn phần dịch liên quan đến chữ “tình” (Đa tình hận, Tình sử, Cổ thi trích dịch) Ở xét theo tiêu chí đặc điểm loại hình nhà nho tài tử để đến nhận định nhà nho tác giả Phan Mạnh Danh Ở ông, người “nhà nho nho” nhận định Phạm Quỳnh có nhiều đặc điểm, tiêu biểu “thị tài” “đa tình” giống nhiều nhà nho tài tử tiền bối Sống xã hội Âu hóa, lẽ thân người bị nhào nặn, thay đổi nhiều theo quy luật tất yếu “con người sản phẩm hoàn cảnh”, song Phan Mạnh Danh thay đổi có không muốn nói cách tuyệt đối Ông khéo léo, âm thầm tiếp đường chọn, dày công chắt lọc tinh hoa văn hóa truyền thống để lưu giữ bảo tồn Chính thế, cho ông đại biểu hoi, nhà nho tài tử “kiểu cũ” sống môi trường đại hóa văn học năm đầu kỉ XX diễn vũ bão lại đề kháng cách khéo léo tránh tác động ảnh hưởng 3.2.2 Những cống hiến Phan Mạnh Danh việc phục hưng văn học văn hóa truyền thống Từ sau năm 1919, thân cử nghiệp chia tay với người Việt Nam, nhà nho gặp thời ách vận, chữ Hán đến buổi lụi tàn Nhưng theo nhà nghiên cứu Phạm Văn Khoái “Chính giai đoạn này, khoảng 20 năm, người ta lại bàn nhiều đến chữ Hán so với giai đoạn trước đó, số sách dạy chữ Hán soạn xuất nhiều Chữ Hán với hình bóng nhà nho văn chương cử nghiệp suy tàn chữ Hán với văn hóa Việt Nam mãi” Có lẽ, vào lúc giao tranh cũ mà hồ cũ có xu hướng bị mãi người ta bắt đầu suy ngẫm được, mất,và nhận thấy cần phải giữ gìn tinh hoa văn hóa tạo thành từ chữ Hán Không mục đích trị, không hoàn toàn mục đích trị,Thái Tử Thiếu Bảo lãnh Lại Bộ Thượng Thư Phạm Quỳnh dành diễn văn 16 trang tiếng Pháp để nói Phan Mạnh Danh – nhà thơ cổ điển Việt Nam đọc trước mặt Hoàng thượng quan khách phòng Hội nghị Huế ngày 3/5/1943 Trong viết này, trước tác giả họ Phan âm thầm lặng lẽ bao bậc nho gia khác, Phạm Quỳnh tỏ mong muốn níu giữ, kế tục phát huy giá trị cổ truyền, bảo vệ trước tác động mạnh mẽ thời Bằng lí lẽ, Phạm Quỳnh cố gắng tạo sợi dây liên kết hai hệ gần mà lại liên hệ với nhau: “Nếu đời xã hội, liền nhau, bọn ta quyền bỏ liên lạc với hệ người trước Dù hệ chia cách tính tình tư tưởng khác đến nào, linh hồn người xưa linh hồn chúng ta, giấc mộng làm cho người xưa say mê giấc mộng ru hồn cho từ chưa oe oe tiếng khóc đời” để cuối ông kêu gọi người mau mau “thu thập dấu vết thừa hệ tàn thời kì hết, lại tới nay, trước mai hẳn, bóng mờ lịch sử” Kể từ năm 938, sau đất nước giành quyền độc lập tự chủ, triều đại lịch sử nước ta chủ động tiếp thu có chọn lọc cách triệt để thứ văn hóa đến từ phương Bắc – thứ văn hóa đề kháng trước Chính suốt mười kỷ hình thành nước ta bề dày văn hóa văn học với đặc điểm văn hóa văn học Trung Quốc Sau thực dân Pháp xâm lược, đặc biệt chúng hoàn toàn đặt ách đô hộ đất nước ta, chúng mang đến thứ văn hóa mẻ du nhập từ phương Tây Chính tiếp xúc văn hóa làm nảy sinh so sánh, đòi hỏi nhận thức lại giá trị văn hóa cổ truyền Khi công việc chưa ngã ngũ thắng lợi ngả phía Phan Mạnh Danh có lẽ tự lượng sức đương đầu với xu tân trào nên lánh vào thú văn chương, lặng lẽ, âm thầm viết lại “chúc thư” hệ, lớp người tàn “Chúc thư” kết tinh tinh hoa văn hóa cũ bị mai dần mãi Từ đầu kỉ XX, chữ Quốc ngữ thức có “giấy thông hành”, phổ cập toàn cõi Việt Nam đồng thời với chữ Hán, chữ Nôm thức vị trí đời sống người Việt Nam Chữ Hán bị hạn chế, cấm đoán nhà trường Pháp – Việt mà lưu hành chủ yếu nông thôn, tư gia gia đình vốn có truyền thống Nho học Sự thay hoàn toàn thứ ngôn ngữ văn tự vô tình “chôn vùi” hàng chục kỉ văn chương văn hóa Việt Nam mà lấy thừa tiếp Công chúng văn học lúc không chung tiếng nói, hay nói cách khác “lệch pha nặt tiếp nhận” với đội ngũ tác giả hàng hàng nghìn năm trước Bản thân người vốn học trò chốn nho môn người lên tiếng có hiệu việc xích cổ học, thân nhà nho gốc lại người cất lên tiếng nói xót xa nhanh chóng tinh hoa văn hóa cổ truyền “Những người muôn năm cũ – Hồn đâu bây giờ” (Ông đồ - Vũ Đình Liên) Cả đời Phan Mạnh Danh kiên trì làm công việc “cứu vãn” văn hóa hàng nghìn năm trước Ông lánh vào thú văn chương, tìm đến cách làm thơ, chơi thơ độc đáo, có tinh hoa kết tụ mười kỉ văn học mong lưu giữ lại chút cho đời Những hoạt động phiên dịch, biên tập điển cố, từ điển Thực dụng thành ngữ, soạn sách Hán ngữ dạy cho học sinh để thỏa ước nguyện bắc nhịp cầu nối với hệ mai sau Tuy nhiên, đương thời ý định ông hiểu Như vậy, trình bay ngắn gọn đóng góp nhà nho, tác giả Phan Mạnh Danh không lĩnh vực văn học mà rộng cống hiến âm thầm, lặng lẽ tác giả việc lưu giữ, bảo tồn, phục hưng văn hóa nước nhà Đương nhiên, để làm điều thân tác giả phải người có vốn tri thức uyên bác, có nhãn quan thẩm mỹ nhạy bén Phan Mạnh Danh xứng đáng trở thành “người thủ thành cho truyền thống mỹ học” Tiểu kết chương 3: Tóm lại, chương dựa sở đặc điểm ba loại hình nhà nho văn học Việt Nam, tiến hành nhận định loại hình tác giả nhà nho Phan Mạnh Danh Trong đời sống văn học, Phan Mạnh Danh có đặc điểm “thị tài” “đa tình” nhà nho tài tử Cùng với Tản Đà, Phan Mạnh Danh gánh sứ mệnh người nối hai thời đại văn học lớn lịch sử văn học dân tộc Tuy nhiên, khác với Tản Đà – người có thích ứng cao độ với biến chuyển công đại hóa văn học nói riêng đời sống xã hội năm đầu kỷ nói chung Phan Mạnh Danh lại người có đề kháng khéo léo với công đại hóa văn học Ông âm thầm viết lại “chúc thư” hệ tàn, gạn lọc lấy tinh hoa văn hóa thời dần mãi C Phần kết luận Trong khuôn khổ luận văn tạo dựng lại chân dung tác giả văn học Phan Mạnh Danh – tác giả bị lãng quên khoảng nửa kỷ Những nét tiêu biểu tiểu sử đời, trước tác quan trọng lại đến chứng chân thực cho chặng đường hoạt động văn học ông Với hàng loạt trước tác có giá trị nhiều lĩnh vực: sáng tác văn học, phiên dịch, biên tập… Phan Mạnh Danh xứng đáng trở thành tác giả, dịch giả văn học có công lao đáng ghi nhận văn học Việt Nam Xét trình đào tạo tự đào tạo, đời “không có tham dự chút vào đời trị nước” khẳng định Phan Mạnh Danh “nhà nho nho” Tuy nhiên, đặc điểm “thị tài” “đa tình” đời sống văn học lại khu biệt ông trở thành nhà nho tài tử Nối dài thêm danh sách nhà nho tài tử văn học Việt Nam sống bối cảnh “gió Á mưa Âu” đời sống xã hội Phan Mạnh Danh có lối ứng xử đề kháng với công đại hóa văn học diễn vũ bão vào đầu kỷ XX Những hoạt động văn học trước tác ông giai đoạn đến mục đích lưu giữ, làm sống lại tinh hoa văn học hình thành suốt mười kỷ Sáng tác Phan Mạnh Danh mang đậm đặc đặc điểm hệ thống thi pháp văn học trung đại đặc biệt thể loại ngôn ngữ Về thể loại, Phan Mạnh Danh am tường sáng tác hầu hết thể loại thơ văn trung đại như: thơ Đường, ký, hành, phú, kinh nghĩa, văn sách, văn tế, tựa… thể loại thơ Đường ông sử dụng thục Về ngôn ngữ, Phan Mạnh Danh kiên trì sử dụng song song hai lại ngôn ngữ văn tự chữ Hán chữ Nôm; ông vận dụng hoạt bát, tinh tế điển tích điển cố văn học cổ phương Đông Điều khiến ngôn ngữ ông trở nên quan phương đại chúng hóa Hoạt động văn học Phan Mạnh Danh kéo dài từ năm cuối kỷ XIX sang bốn thập niên đầu kỷ XX –một thời kỳ phức tạp nhạy cảm đời sống lẫn văn học Trong thời gian này, Phan Mạnh Danh khéo léo bắc nhịp cầu nối, làm mờ vết đứt gẫy hai giai đoạn văn học hàng loạt trước tác Ở phương diện văn hóa, Phan Mạnh Danh hoạt động sáng tác, biên tập phiên dịch đem đến cho hệ sau đường để tự “tìm với truyền thống” Với ông, chữ Quốc ngữ dầu có thay chữ Hán chữ Nôm đời sống sinh hoạt chữ Hán chữ Nôm có giá trị tự thân mà không thứ ngôn ngữ văn tự khác thay Hệ thống trước tác ông, nói kết tinh độc đáo tinh hoa văn hóa văn học hàng nghìn năm Nho học ươm mầm, bén rễ phát triển Việt Nam Bên cạnh nhiều mặt tích cực trước tác Phan Mạnh Danh đề cập phủ nhận hạn chế tồn vài trước tác ông Song hạn chế không làm mờ cống hiến ông văn học văn hóa nước nhà Đó mục đích mà luận văn hướng tới để đưa Phan Mạnh Danh trở với chân dung đích thực tác giả văn học Mặc dù cố gắng khuôn khổ luận văn, giới hạn thời gian hẳn có vấn đề chưa kịp đề cập đến, điểm qua sơ lược, cố gắng để hoàn thiện nghiên cứu khác References Đào Duy Anh (2007), Từ điển Truyện Kiều, Nxb Phụ nữ, Hà Nội Phan Văn Các (2003), Từ điển Từ Hán Việt, Nxb Thành phố Hồ Chí Minh, TP Hồ Chí Minh Thiều Chửu (2005), Hán Việt tự điển, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội Phan Mạnh Danh, Hồng Kiều, Nxb Phan Phong Linh,7 Rue Marché Nang tinh, Nam Định Phan Mạnh Danh (1942), Bút hoa thi thảo, Nxb Nam Định Phan Mạnh Danh (1953), Bút hoa thơ tập cổ, Nxb Trí đức thư xã, Hà Nội Phan Mạnh Danh (2007), Xuân mộng (Tôn Thất Lương giải), Nxb Thanh Hoa thư xã,Hà Nội Phan Mạnh Danh (phiên dịch), Tình sử (của Long Tử Do), Nxb Nhà in Phạm Văn Sơn, Sài Gòn Phan Mạnh Danh (phiên dịch) (1953), Tình sử (của Long Tử Do), Nxb Thanh Hoa thư xã, Hà Nội 10 Phan Mạnh Danh (1953), Cổ thi trích dịch, Nxb Thanh Hoa thư xã, Hà Nội 11 Phan Mạnh Danh (1942), Thi văn tập trích lục, Nxb Nguyễn Trung Khác, Nam Định 12 Nguyễn Xuân Diện (2007), Lịch sử nghệ thuật ca trù: Khảo sát nguồn tư liệu Viện nghiên cứu Hán Nôm, Nxb Thế giới, Hà Nội 13 Nguyễn Du (2004), Truyện Kiều, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội 14 Phạm Văn Duyệt (1928), Hát ả đào, Nxb Kim Đức Giang, Hà Nội 15 Thúc Ngọc Trần Văn Giáp (1942), Lược khảo tiểu thuyết Tàu, Thanh Nghị, số 11, tr.14 16 Phan Cự Đệ (1993), Hàn Mặc Tử: Tác phẩm phê bình tưởng niệm, Nxb Giáo dục, Hà Nội 17 Phan Cự Đệ, Trần Đình Hượu, Nguyễn Trác, Nguyễn Hoành Khung, Lê Trí Dũng, Hà Văn Đức (2005), Văn học Việt Nam (1900 – 1945), Nxb Giáo dục, Hà Nội 18 Trịnh Bá Đĩnh, Nguyễn Đức Mậu (Tuyển chọn giới thiệu) (2007), Tản Đà tác gia tác phẩm, Nxb Giáo dục, Hà Nội 19 Dương Quảng Hàm (2005), Việt Nam văn học sử yếu, Nxb Trẻ, Hà Nội 20 Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng chủ biên) (2004), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 21 Đặng Thị Hảo (2003), Thơ tình cổ trung đại Việt Nam, Luận án Tiến sĩ, Thư viện Quốc gia Việt Nam 22 Nguyễn Quang Hồng (2008), Khái luận văn tự học chữ Nôm, Nxb Giáo dục, Hà Nội 23 Hội đồng tác giả (2004), Từ điển văn học (bộ mới), Nxb Thế giới, Hà Nội 24 Phạm Văn Khoái (2001), Một số vấn đề chữ Hán kỷ XX, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 25 Phan Phong Linh, Thắng cảnh Việt Nam qua thi ca, Nxb Tủ sách văn nghệ 26 Nguyễn Lộc (2004), Văn học Việt Nam (nửa cuối kỉ XVIII đến hết kỉ XIX), Nxb Giáo dục, Hà Nội 27 Nguyễn Đăng Mạnh (2000), Giáo trình lịch sử văn học Việt Nam 1930 – 1945, Nxb Đại học quốc gia Hà Nội, Hà Nội 28 Nguyễn Đăng Na (2007), Con đường giải mã văn học trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội 29 Nguyễn Nam, “Tình sử loại lược” lưu truyền ảnh hưởng Việt Nam, http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn 30 Nguyễn Nam, Phụ nữ tự sát – Lỗi tiểu thuyết, http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn 31 Đỗ Văn Ninh (2002), Từ điển chức quan Việt Nam, Nxb Thanh niên, Hà Nội 32 Phan Ngọc (1985), Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du Truyện Kiều, Nxb KHXH, Hà Nội 33 Thanh Tâm Tài Nhân (2006), Kim Vân Kiều truyện, Nxb Văn học, Hà Nội 34 Đào Đức Nhuận, Tản mạn thơ thuận nghịch độc, http://thuhoiquan.net/ ngày 18 / 11 / 2011 35 Phạm Đan Quế (2002), Bình Kiều, vịnh Kiều, bói Kiều, Nxb Thanh Niên, Thành phố Hồ Chí Minh 36 Phạn Đan Quế (2002), Thú chơi tập Kiều, Nxb Văn học, Thành phố Hồ Chí Minh 37 Phạm Quỳnh, (1923), Văn chương lối hát ả đào, Tạp chí Nam Phong, tập 12 (số 69), tr.171-188 38 Phan Thế Roanh (1953), Điển cố truyện thơ thường dùng làm văn liệu, Nxb Nam Sơn, Hà Nội 39 Phan Thế Roanh lục, Phan Mạnh Danh thi văn tập (Lời giải thi sĩ Tôn Thất Lương), Nxb Thanh Hoa thư xã, Hà Nội 40 Phan Thế Roanh (1964), Hán văn lược khảo, Nxb Chin Hoa thư cục, Sài Gòn 41 Lê Văn Siêu(2006), Văn học sử Việt Nam, Nxb Văn học, Hà Nội 42 Lưu Hồng Sơn, Mối quan hệ thơ ca hội họa từ Trung Quốc đến Việt Nam, http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn 43 Trần Đình Sử (2008), Lý luận phê bình văn học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 44 Trần Đình Sử (2007), Thi pháp Truyện Kiều, Nxb Giáo dục, Hà Nội 45 Trần Đình Sử (1999), Mấy vấn đề thi pháp văn học trung đại Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội 46 Quách Tấn (1960), Mùa cổ điển, Nxb Tân Việt 47 Quách Tấn (Quách Giao sưu tầm biên soạn) (2000), Bóng ngày qua (Bàn Thành tứ hữu), Nxb Văn nghệ, thành phố Hồ Chí Minh 48 Hoài Thanh, Hoài Chân (2003), Thi nhân Việt Nam, Nxb Văn học, Hà Nội 49 Trần Thị Băng Thanh (2011), Sức hấp dẫn Truyện Kiều với danh sĩ Bắc Hà – Trường hợp Phan Mạnh Danh, Tạp chí Hán Nôm, tập (số 104), tr 33-42 50 Nguyễn Toàn Thắng (2011), Hàn Mặc Tử, Quách Tấn Bích Khê không gian văn hóa Đường thi, http://vanvn.net/ ngày 25/7/2011 51 Chương Thâu, Trần Ngọc Vương (Giới thiệu tuyển chọn), Phan Bội Châu tác gia tác phẩm (2003), Nxb Giáo dục, Hà Nội 52 Trần Nho Thìn (2008), Văn học trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội 53 Tạp chí Tri Tân 1941 – 1945, Phê bình văn học (sưu tầm tư liệu), Nxb Hội nhà văn 54 Nguyễn Huy Tự (1950), Truyện Hoa tiên (Vân Bình Tôn Thất Lương dẫn giải thích), Nxb Tân Việt, Sài Gòn 55 Nguyễn Quảng Tuân (2002), Tập Kiều vịnh Kiều, Nxb Văn học, Hà Nội 56 Trần Ngọc Vương (2007), Văn học Việt Nam kỉ X – XIX vấn đề lý luận lịch sử, NXB Giáo dục 57 Trần Ngọc Vương (1999), Văn học Việt Nam dòng riêng nguồn chung, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 58 Trần Ngọc Vương (1995), Loại hình học tác giả văn học: Nhà nho tài tử văn học Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội 59 Trần Ngọc Vương (2010), Thực thể Việt nhìn từ tọa độ chữ, Nxb Tri thức, Hà Nội 60 Trần Ngọc Vương (2010), Giáo trình Văn học Việt Nam ba mươi năm đầu kỉ XX, Nxb ĐH Quốc gia Hà Nội, Hà Nội 61 Nguyễn Văn Y (sưu tập) (1973), Thơ vịnh Kiều, NXB Lạc Việt

Ngày đăng: 12/07/2016, 16:25

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w