1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

PHƯƠNG NGỮ NAM BỘ NÉT ĐẶC SẮC CỦA VĂN HỌC ĐBSCL, CẦN LƯU GIỮ

12 1,8K 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 35,58 KB

Nội dung

1 “Ngôn ngữ là thứ của cải vô cùng quý báu và lâu đời của dân tộc” (Bác Hồ). Vì thế việc bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt là rất quan trọng và cần thiết. Tuy nhiên, trong quá trình giao thoa văn hóa giữa các vùng, các miền, các nước… một bộ phận ngôn ngữ cũng bị “cải cách” theo, hoặc bị biến dạng, biến thể theo chiều hướng có lợi, hoặc có hại. Nó sẽ làm rối thêm, làm mất đi bản sắc dân tộc của từng vùng, từng miền trên một đất nước từ lâu đã có sự thống nhất về chữ viết và ngôn ngữ.

http://phongdiep.net/default.asp?action=article&ID=16511 PHƯƠNG NGỮ NAM BỘ - NÉT ĐẶC SẮC CỦA VĂN HỌC ĐBSCL, CẦN LƯU GIỮ PHƯƠNG NGỮ NAM BỘ - NÉT ĐẶC SẮC CỦA VĂN HỌC ĐBSCL, CẦN LƯU GIỮ LÊ XUÂN (Hội Nhà văn TP Cần Thơ) Phongdiep.net 1- “Ngôn ngữ thứ cải vô quý báu lâu đời dân tộc” (Bác Hồ) Vì việc bảo vệ sáng tiếng Việt quan trọng cần thiết Tuy nhiên, trình giao thoa văn hóa vùng, miền, nước… phận ngôn ngữ bị “cải cách” theo, bị biến dạng, biến thể theo chiều hướng có lợi, có hại Nó làm rối thêm, làm sắc dân tộc vùng, miền đất nước từ lâu có thống chữ viết ngôn ngữ Trong thời kì hội nhập quốc tế nay, nhiều thứ “hòa tan”, “hòa hợp”, “biến màu”, “biến chất”, ngôn ngữ liệu có thoát khỏi guồng quay đó? Song, không đáng lo ngại “xâm thực” ngôn ngữ ngoại lai, thứ ngôn ngữ “chát” mạng hệ 8x, 9x… Bởi dân tộc ta từ lâu có trình giữ gìn phát triển vốn ngôn ngữ toàn dân Bằng chứng rõ chữ Hán Trung Hoa thời gian dài kỷ dùng làm văn tự, sau ông cha ta “mượn” để sáng tạo chữ Nôm Một số từ tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Nga… vào Việt Nam bị “biến đổi” cho phù hợp với cách cảm, cách nghĩ người Việt Những người có công việc “Việt hóa” số từ ngữ đó, phần lớn tầng lớp trí thức có trình độ cao Và không kể đến vai trò nhà văn, nhà thơ, người dùng ngôn ngữ toàn dân, ngôn ngữ bác học để đưa vào tác phẩm văn chương, phản ánh sống muôn màu muôn vẻ người xã hội Riêng Nam Bộ, phương ngữ thể rõ tác phẩm văn học, phương diện ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách diễn đạt 2- Về mặt địa lý, Nam Bộ tính từ tỉnh Bình Phước, Tây Ninh đến Cà Mau Phương ngữ Nam Bộ có nét khu biệt với phương ngữ Bắc Bộ hay Trung Bộ, mà phương ngữ khác khó xâm nhập Nếu miền Bắc tiếng Hà Nội khác tiếng Hưng Yên, Hải Dương, Thái Bình, Thanh Hóa, Nghệ An, Quảng Bình… Nam Bộ tiếng Sài Gòn tiếng 13 tỉnh, thành khu vực ĐBSCL nói chung không khác Nghĩa chúng có thống tương đối cao Nếu phần lớn tỉnh phía Bắc gọi bát, Nghệ An, Hà Tĩnh gọi đọi, Nam Bộ gọi chén Nếu tỉnh phía Bắc nơi gọi cha- mẹ, bố- mẹ, thầy- u, nơi gọi cậu -mợ, bố- bầm, thầy- bu, ảiêm (người Thái)… Nam Bộ gọi ba- má, tía- dú Ngược lại, có số từ ngữ miền Bắc, miền Trung gọi tên, như: thuyền hay đò Nam Bộ lại có nhiều tên gọi khác để rõ đặc trưng, công dụng, kích cỡ loại tham gia giao thông thủy, như: tàu, ghe Riêng loại “ghe” có tới chục tên gọi: ghe chài, ghe be, ghe bầu, ghe cui, ghe cửa, ghe giàn, ghe lồng, ghe lườn, ghe ngo, ghe tam bản, xuồng ba lá, vỏ lãi, tắc ráng, trẹt… Chỉ ghe thương hồ người Gia Định, ca dao có câu: Ghe đỏ mũi xanh lườn Phải ghe Gia Định xuống vườn thăm em Gọi nước lên hay xuống, Nam Bộ có tới chục từ ngữ để diễn tả, như: nước lớn, nước ròng, nước rong, nước kém, nước đứng, nước nhửng, nước ương, nước đổ, nước ngập, nước nổi, nước quay, nước lụt, nước giựt, nước rút, nước chảy, nước trôi, nước nhảy, nước bò… Riêng nước ròng phân biệt: nước ròng cạn, nước ròng sát, nước ròng rặc, nước ròng kiệt, hay gọi tắt nước cạn, nước sát, nước rặc, nước kiệt (* Xem phụ lục: Bảng đối chiếu so sánh ba nhóm phương ngữ tiếng miền Bắc, miền Nam) Trong trình giao lưu vùng, miền, dân tộc nước số phương ngữ Nam Bộ có vay mượn làm phong phú thêm vốn từ ngữ cộng đồng cư dân xen lẫn nhau, như: nói “sáng say, chiều xỉn, tối xà quần” người say rượu mức độ khác (người Kinh gọi say, người Hoa gọi xỉn, người Khmer gọi xà quần) Trong tác phẩm văn học Nam Bộ, giai đoạn, thời kỳ lịch sử, từ ngữ dùng khác Một số từ ngữ tiểu thuyết Hồ Biểu Chánh năm đầu kỷ XX dùng Ví dụ: Ông miêu tả cảnh đồng ruộng vài nét đơn sơ mà gây ấn tượng: Một bữa nhằm tiết tháng bảy, trời mưa lu ầm, lu ỳ Ngoài đồng nông phu làm lăng xăng, người phát cỏ, kẻ lo trục đất Mấy đám mạ gió thổi dợn sóng vàng vàng, hào ấu trái già cuống đỏ đỏ (Phụ nữ Tân văn – số 32, trang 31) Và cảnh đồng với bao màu sắc âm vùng quê Nam Bộ cách ta gần kỷ: Mặt trời chen lặn, ếch uệch oạc kêu vang mé hào, trâu no nần lần xóm Lúa cấy giáp đông hết rồi, đám chưa bén coi vàng khè, đám nở coi xanh mướt (Phụ nữ Tân văn số 35, trang 30) Trong câu hò, điệu lý Nam Bộ phương ngữ chân chất, mộc mạc, gồ ghề, gai góc Hãy nghe lời chàng trai Nam Bộ chọc ghẹo cô gái: Con cò mổ lươn/ Bớ chị ghe lườn muốn tía hôn? Hay: Anh thương em từ đầu tới đít/ Đêm anh muốn nằm khít bên em Hoặc: Gío đưa buồn ngủ lên bờ/ Mùng em có rộng cho qua ngủ nhờ đêm? Hay: Xắn quần em lội qua lung/ Quần em lỡ tụt anh hun chỗ nào?/ Anh hun hun má đào/ Quần em lỡ tụt cắm sào ngủ Sau Hồ Biểu Chánh, nhiều nhà văn Nam Bộ bậc thầy sử dụng phương ngữ, như: Sơn Nam, Nguyễn Quang Sáng, Lê Văn Thảo, Anh Đức, Trang Thế Hy, Anh Động… Lớp có: Lương Hiệu Vui, Nguyễn Thanh, Võ Đắc Danh, Nguyễn Lập Em, Hồ Tĩnh Tâm, Phan Trung Nghĩa, Ngô Khắc Tài, Phạm Thị Ngọc Điệp, Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Thị Diệp Mai, Anh Đào, Trầm Nguyên Ý Anh… Nhưng sử dụng phương ngữ Nam Bộ đại nhà văn trẻ Nguyễn Ngọc Tư thành công Cũng tả cảnh, tả người việc ngôn ngữ Nguyễn Ngọc Tư truyện ngắn khác xa thời Hồ Biểu Chánh anh chị trước Nhiều từ ngữ Nam Bộ chị đưa vào lúc chỗ, khắc họa chiều sâu tâm lý nhân vật cảnh sắc thiên nhiên vùng sông nước Ví dụ: Ai vãi chùm chim én lên cao, chúng cố chao liệng để khỏi phải rơi lá… Ngôn ngữ truyện ngắn, ký, tản văn Nguyễn Ngọc Tư vừa dân dã, mộc mạc vừa gần gũi, tươi tắn Đến với văn chị, độc giả hình dung rõ vùng đất Nam Bộ Từ mé đìa lục bình, đám trâm bầu, chòm quao, trái giác nấu canh chua súng đến cách gọi tên nhân vật: anh Hai Nhớ, dì út Thu Lý, dì Tư, út Thà, Sáu Tâm… hay lời ăn tiếng nói thường ngày: trời đất, chèn ơi, chóc hà, nói lãng xẹt ta, nói chơi hoài, vầy, chút đỉnh, ên… gợi lên dáng hình thiên nhiên, người xứ sở miền Nam Có lần chị tự bộc bạch văn cách thật trước đối tượng độc giả Đôi lúc ví văn sầu riêng, người thích nói thơm, người không thích chê thúi Văn Nguyễn Ngọc tư có nhiều so sánh, miêu tả độc đáo: Những trái dưa hấu bóng mẩy thẳm xanh chất tầng tầng chợ (Giao thừa) Tả dòng sông người bạn tâm tình với nhiều từ láy: Đêm sông trăng, ngồi nhà nhìn thấy dòng chảy líu ríu, sáng loáng Ban đêm, sông trước nhà không ngủ, thức theo tàu rầm rì chảy qua, theo tiếng mái chèo quẩy chách bụp Có câu văn kể xen tả thật ấn tương, gợi cảm: Bây giờ, gió chướng non xập xòetrên khắp cánh đồng bất tận Ven bờ ruộng, cỏ mực đường viền nhỏ liu riu làm dịu lại mảng rực vàng lúa Chất giọng đặc sệt miệt vườn Nam Bộ không lẫn vào đâu được: Buổi chiều làm mướn về, họ tụt xuống ao tắm tápthứ nước chua lét phèn, xối lại hai gàu Nước vo cơm dùng để rửa rau, rửa rau xong dành rửa cá Cảnh sắc Nam Bộ tràn vào tác phẩm gần gũi, tự nhiên vùng đất ấy: Cù lao Mút Cà Tha nằm gần cuối sông Dài, chút có nhánh sông khác rẽ phía mặt trời, rộn rịp đoạn Còn miêu tả tâm lý nhân vật có số phận hẩm hiu, éo le:: Bữa ác, thấy Bi lon ton chơi sân, không kìm được, Xuyến xốc Bi lên chạy đoạn thất thần dừng sững lại, kêu lên hai tiếng, trời ơi, làm khổ rồi, nghèo vầy… (Duyên phận so le) Chị khám phá suy tư, trăn trở, dằn vặt tâm hồn nhân vật: Đâu có Có mà, nước mắt anh rớt lên tướng nè, đó, ướt nhẹp thấy chưa Hết cười lớn, nói lớn, ừ, tao thương chốt Qua sông không mong về… Nhiều câu văn giàu cảm xúc, chứa chất hoài niệm: Ra tới lu nước bà tựa người vào đó, mặt soi xuống nước, bật khóc Ước nước đừng để khỏi phát nhan sắc tàn phai Với lời độc thoại nội tâm sâu sắc có sức hút: Ông Sáu ngừng lại, lấy tay quệt nước mắt, bìm bịp quỷ nầy bỏ qua lần ngủ đêm đọt dừa lại quay Sao cổ không quay lại? (Biển người mênh mông) Ở “Cánh đồng bất tận” giọng văn thật day dứt, trăn trở: Sau giấc ngủ dài, không trở dậy Trái tim than nhỏ, hâm nóng lại thể ngã màu tro Sợi dây xúc cảm lối lâu không người lui tới, cỏ dại mọc bít mất, đường đứt, cầu gẫy Ở ẩn chứa trăn trở, suy tư nỗi niềm yêu thương: Đàn bà, với cha, trải nghiệm chán chường Càng gieo rắc đau Vết thương cũ mở miệng toang hoác, không da thịt lấp đầy…Với ký ức trống trơn, họ phơi phới đi, nhớ hoài, đau hoài… Hàng loạt câu hỏi tu từ buông tiếng kêu thống thiết trước đời đa đoan: Có chờ cánh đồng khơi, Đêm này? Vì nhìn thấy niềm hy vọng ư? Và ngủ nỗi xốn xang… Mà, ngấm, xé toang lòng với nỗi đau chia cắt chưa sợ sao? Nhà văn Nguyên Ngọc nhận xét văn Nguyễn Ngọc Tư: Mấy năm thích Nguyễn Ngọc Tư Cô tự nhiên mọc lên rừng tràm hay rừng đước Nam Bộ vậy, tươi tắn lạ thường, đem đến cho văn học luồng gió mát rợi, tinh tế mà chân chất, chân chất mà tinh tế, đặc biệt “Nam Bộ” cách không, chẳng cần chút cố gắng tác giả Nam Bộ trước… Nói đến phương ngữ Nam Bộ ta không nhắc đến tác giả viết ký xuất sắc Võ Đắc Danh năm gần Hãy chầm chậm đọc đoạn văn ký “Mẹ tôi” anh để thưởng thức chất Nam Bộ ấy: Mẹ phải đồng từ lúc hừng đông hàng xóm lên đèn, thân gầy lần mò bờ mẩu tiếng nhái bầu đồng khúc nhạc buồn đồng nước bao la trời chạng vạng Đêm đêm, ngủ điệu ru tiếng ống bả chấp chân nhà dột nát, mẹ phải che cho chầm Hay ký “Rơm rạ dại khờ”, văn Võ Đắc Danh “thơ văn xuôi”, giàu so sánh liên tưởng, nhịp điệu: Chị mặc bà ba màu đen, dáng cao cao, gió lùa qua, chị nghiêng vành thúng, lúa hột tuôn xuống, lúa lép bay bay, bụi rơm bay bay, tà áo chị bay bay, ngược theo chiều gió , đường nét cong vòng eo, vòng ngực căng tròn Tôi nhìn ngẩn ngơ và, không ngờ không “dại khờ” chị nghĩ lại mùa lúa cuối gần gũi chị biết tình yêu hình ảnh người gái chị Là chị với giấc ngủ trưa chòi rạ đồng, chị với đôi thùng nước, đòn gách oằn vai đồng rạ khô bóng chiều thấp thoáng, quần áo ướt mem bó sát thân gầy, chị ngồi rơm quấn cúi làm bếp um trâu, chị ngồi đốt rơm sáng bừng khúc sông, chị , ngực căng tròn đứng giàn giê lúa… Còn thơ nhiều tác giả đưa phương ngữ Nam Bộ vào thành công Trong phải kể đến nhà thơ: Lê Chí, Nguyễn Bá, Kim Ba, Vũ Hồng, Trịnh Bửu Hoài, Phù Sa Lộc, Đinh Thị Thu Vân, Song Hảo, Thu Nguyệt, Thai Sắc, Hữu Nhân, Trương Trọng Nghĩa, Lê Ái Siêm, Võ Tấn Cường, Huỳnh Thúy Kiều… Xin dẫn đôi câu thơ Vũ Hồng “Người phương Nam” để bạn đọc rõ nét tính cách người Nam Bộ - người mang dòng máu Đồ Chiểu, Bùi Hữu Nghĩa, Phan Văn Trị…rất hào phóng, hào hiệp, điệu nghệ, bao dung: Người phương Nam sắc Người phương Nam áo tơi Dòng Hàm giang cuộn sóng không lời Đêm sâu đối ẩm tràn chung rượu Rượu say tim bốc đến tận trời … Người phương Nam say say trọn Người phương Nam buồn buồn sâu Và câu thơ đầy ám ảnh nhà thơ trẻ Huỳnh Thúy Kiều Cà Mau: Cá lìm kìm rượt xé dòng vọng tưởng Châu thổ buồn thèm vực khúc đỗ quyên (Theo em vùng cổ tích) Đồng ngửa cổ Ào ngực sấm Dẫm cuồng phong Vác cuốc bửa màu chiều Con dế nhủi khóc đêm vắng Lẻ bạn tình nước mắt chảy trăng non (Nói với quê hương) Nghiêng vạt gió hứng ánh trăng từ đỉnh trời rơi xuống Chuông thời gian gõ vỡ đêm thượng tuần Anh gặt xong mùa bão táp Thu vào mây bóng kinh thành buốt nụ hoa (Cổ tích cho em) Mùa hạ run nỗi niềm giáp hạt Cỏ ngậm đầy nụ đắng cánh đồng xưa … (Thiên đường xanh lá) 3- Tuy nhiên, lạm dụng phương ngữ Nam Bộ nhiều làm cho câu văn, câu thơ thêm rối rắm, khó hiểu nhiều người vùng, miền khác, làm giảm sáng tiếng Việt Giữ gìn sắc văn hóa dân tộc phương ngữ Nam Bộ nói riêng ngôn ngữ nói chung điều cần thiết trước xâm thực ngôn ngữ ngoại lai thời hội nhập quốc tế Ngày nay, trước bùng nổ thông tin phương tiện truyền thông báo nói, báo hình, báo viết, báo điện tử internet… nhiều người dùng “ngôn ngữ lóng” để buôn bán, hay “ngôn ngữ chát” giới trẻ để giao lưu, sáng tác website, blog làm sắc ngôn ngữ tiếng Việt Đó điều đáng báo động! Để kết thúc viết nhỏ này, xin dẫn đoạn thơ vui Tình yêu tin học tác giả Văn Thông đăng báo QĐND với từ ngữ giới Tin học bước vào văn chương: Miền domain anh tìm Lạc chốn hàng triệu website Đến thăm em địa email Niềm thương nhớ trải dài keyboard Chân tình em chẳng thể download… L.X -* BẢNG SO SÁNH MỘT SỐ CẶP TỪ PHƯƠNG NGỮ BẮC- NAM DANH TỪ - NGỮ DANH TỪ Tiếng Bắc Thầy U Anh Cả Đàn Cầy Rọ Lọ Lạc Củ sắn Củ đậu Ngô Dứa Na Lá mơ Ngan Hoa Ngọn Bát Phong bì Cái chõng Xe đạp Chăn Có chửa Cốc Cây bút Cây trứng gà Hồng xiêm Đậu phụ Cái xẻng Mộc nhĩ Cái Vành xe Bà nội Tiếng Nam Ba Má Anh Hai Đờn Chó Giỏ Chai Đậu phộng Khoai mì Củ sắn Bắp Khóm Mãng cầu Lá thúi địt Vịt xiêm Bông Đọt Chén Bao thơ Bộ vạt Xe máy Mền Có bầu Ly Cây viết Cây lê-ki-ma Sa-bô-chê Đậu hủ Cái leng Nấm mèo Cái mùng Cái niềng Bà tía Cá chuối, cá Ai ngờ Quần đùi Cá lóc Ai dè Xà lỏn TÍNH TỪ - NGỮ TÍNH TỪ Tiếng Bắc Tiếng Nam Béo Gầy Ốm Ngậy Phét, phịa, khoác lác Quên Muộn To Gượm Điên Hãi Hài lòng Dối quanh Vướng họng Buồn nôn Xinh cực Thế Len Chòi gác Một Thích đùa Khoe mẽ Trắc trở Quá dại Sướng Thích Lắm mồm Mập Ốm Bịnh Béo Dóc Lú Trễ Bự Từ từ Khùng Sợ ghê Rất ưng Lòng vòng Mắc cổ Muốn ói Đẹp hết chê Vậy Tròm trèm Chốt gác Mình ên Dỡn chơi Chảnh Trặc trẹo Quá khờ, ngu Phê Đã Lét chét Hết Bệnh phong Nổi trội, ưu tú Không có kết Gỉa vờ Cai sữa Nghiện Không từ chối Cằn nhằn Chơi tới Hết trơn, hết trọi Bệnh cùi Gạo cội Ăn trớt Ngó lơ Dứt sữa Ghiền Chịu chơi Cà riềng Chơi tới bến ĐỘNG TỪ - NGỮ ĐỘNG TỪ Tiếng Bắc Tiếng Nam Kỳ Bơi Vặt Vồ Véo Chắn Điêu Cố ăn Xơi cơm Đắp Bổ đôi Ăn chấm Đánh chén Trụng Bê xô Lải nhải Hãm phanh Xoè ô Lánh mặt Giỏi mắng Cọ Lội Bẻ Chụp Ngắt Che Ngoa Ăn ráng Mời cơm Trùm Xẻ nửa Ăn vụng Nhậu nhẹt Nhúng Xách thùng Nói dai Đạp thắng Mở dù Đi trốn Chửi hay Đi phà Làm kiêu kỳ Làm dáng Đâm Ăn nhờ Bắt nạt Vay nợ Làm lấy lệ Tán gái Lệ tuôn trào Cãi lấy Đối xử đẹp Nói vắng mặt Lật mặt kẻ khác Nhìn Nói nhảm Giành giật Qua bắc Chãnh chọe Làm duyên Thọt Ăn ké Ăn hiếp Hỏi bạc Làm sơ sơ Dê gái Chảy nước mắt Cãi bai bãi Chơi ngon Nói Chơi móc lò Ngó Làm xàm Chụp giựt - -TÀI LIÊ ÊU THAM KHẢO 1- Đào Duy Anh: Hán - Viêêt từ điển - NXB Trường Thi - Sài Gòn, 1957 2- Nguyễn Văn Ái chủ biên: Từ điển phương ngữ Nam Bộ - NXB TP HCM, 1984 3- Nguyễn Công Bình, Lê Xuân Diệm, Mạc Đường: Văn hóa cư dân ĐBSCL, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 1990 4- Nguyễn Du: Truyêên Kiều - NXB Văn học, Hà Nôêi, 1980 5- Mạc Đường: Qúa trình phát triển dân cư dân tộc ĐBSCL từ kỷ XV đến kỷ XIX – Tạp chí Nghiên cứu lịch sử số (204)/1982 6- Nguyễn Đình Khoa: Loại hình nhân chủng nguồn gốc lịch sử người Khmer Nam Bộ- Tạp chí Dân tộc học số 9/1981 7- Trần Ngọc Lang: Phương Ngữ Nam Bộ - NXB KHXH, Hà Nội, 1995 8- Sơn Nam: Nói miền Nam, cá tính miền Nam, phong mỹ tục Việt Nam - Biên khảo - NXB Trẻ, 2007 9- Sơn Nam: Lịch sử khẩn hoang miền Nam- NXB Sài Gòn, 1973 10- Lưu Văn Nam: Người Khmer Nam Bộ xưa - NXB TP Hồ Chí Minh, 1999 11- Vũ Ngọc Phan: Ca dao, dân ca, tục ngữ Viêêt Nam - NXB KHXH, Hà Nôêi, 1980 12- Vương Hồng Sển: Từ vị Tiếng Việt miền Nam - NXB Văn học, 1993 13- Huỳnh Công Tín: Từ điển Từ ngữ Nam Bộ - NXB Chính trị Quốc gia - Hà Nội, 2009 14- Huỳnh Công Tín: Cảm nhận sắc Nam Bộ - NXB Văn hóa - Thông tin, 2006 15- Ngô Đức Thịnh: Người Khmer ĐBSCL thành viên cộng đồng dân tộc Việt Nam- Tạp chí nghiên cứu Lịch sử số (216)/1984 16- Bùi Đức Tịnh: Lược khảo nguồn gốc địa danh Nam Bộ - NXB Văn Nghệ TP Hồ Chí Minh, 1999 17- Phan Thị Yến Tuyết: Tín ngưỡng cúng việc lễ- tâm thức cội nguồn cư dân Việt khẩn hoang Nam Bộ - Tạp chí Dân tộc học số 1(101)/1999 18- Khoa Ngữ văn Đại học Cần Thơ: Ca dao - dân ca ĐBSCL - NXB Văn Nghệ, 2001 19- C.Mac- Ph.Ăng-ghen - V.I Lê-nin: Về Văn học Nghêê thuâêt - NXB Sự thâêt, TP Hồ Chí Minh, 1977 20- Vũ Ngọc Phan: Ca dao, dân ca, tục ngữ Viêêt Nam - NXB KHXH, Hà Nôêi, 1980 21- Vương Hồng Sển: Từ vị Tiếng Việt miền Nam - NXB Văn học, 1993 22- Nhiều tác gia: Cơ sở Lý luâên văn học - tâêp - giáo trình ĐH Sư phạm Hà Nôêi, 1984 23- Nhiều tác gia: Văn hóa sông nước Cần Thơ - NXB Văn Nghệ, TP HCM, 2009 24- Nhiều tác gia: Từ điển Văn học - Tập I & II -NXB Khoa học Xã hội - Hà Nôêi, 1983 25- Trung tâm Từ điển Ngôn ngữ: Từ điển Tiếng Viêêt - Hà Nội - Việt Nam, 1992 26- Một số bài Internet tác giả: Phạm Văn Tình, Đông La, Chu Thị Thơm, Võ Tấn Cường, Ngô Khắc Tài, Nguyễn Thị Hoa, Bùi Thị Ngọc Ánh, Hồ Trường, Lê Văn Thảo, Tiểu Quyên, Nguyễn Hữu Hồng Minh, Phạm Đình Minh, Tiêu Đình, Thái Phan Vàng Anh, Lê Thiếu Nhơn, Phong Điêêp, Trần Nhương, Nguyễn Ngọc Tấn… 27- Môôt số bài Tạp chí: Ngôn ngữ học, Ngôn ngữ Đời sống, Tạp chí Văn học, Tạp chi Xưa Nay, Tạp chí Văn nghêê Dân gian Viêêt Nam, Tạp chi Kiến thức ngày nay, Tạp chí Tài hoa trẻ, Tạp chí Thế giới mới, Tạp chí văn nghệ 13 tỉnh, thành khu vực ĐBSCL 28- Môôt số bài báo: Văn Nghêê, Văn Nghêê trẻ, Tuần báo Văn Nghêê TP HCM, báo địa phương 13 tỉnh, thành khu vực ĐBSCL 29- Văn của các tác gia: Hồ Biểu Chánh, Lê Văn Thảo, Nguyễn Quang Sáng, Sơn Nam, Anh Đức, Trang Thế Hy, Anh Động, Nguyễn Ngọc Tư, Võ Đắc Danh, Nguyễn Thanh, Nguyễn Lập Em, Hồ Tĩnh Tâm, Phan Trung Nghĩa, Ngô Khắc Tài, Phạm Thị Ngọc Điệp, Nguyễn Thị Diệp Mai, Anh Đào, Trầm Nguyên Ý Anh… 30- Thơ của các tác gia: Nguyễn Đình Chiểu, Bùi Hữu Nghĩa, Phan Văn Trị, Lê Chí, Nguyễn Bá, Đinh Thị Thu Vân, Nguyễn Đình Bổn, Vũ Hồng, Kim Ba, Bùi Văn Bồng, Huỳnh Thúy Kiều, Trịnh Bửu Hoài, Phù Sa Lộc, Đinh Thị Thu Vân, Song Hảo, Thu Nguyệt, Thai Sắc, Hữu Nhân, Trương Trọng Nghĩa, Lê Ái Siêm, Võ Tấn Cường… Nhà thơ Nga Raxum Gazatop Maiacopski… [...]... Ngọc Phan: Ca dao, dân ca, tục ngữ Viêêt Nam - NXB KHXH, Hà Nôêi, 1980 12- Vương Hồng Sển: Từ vị Tiếng Việt miền Nam - NXB Văn học, 1993 13- Huỳnh Công Tín: Từ điển Từ ngữ Nam Bộ - NXB Chính trị Quốc gia - Hà Nội, 2009 14- Huỳnh Công Tín: Cảm nhận bản sắc Nam Bộ - NXB Văn hóa - Thông tin, 2006 15- Ngô Đức Thịnh: Người Khmer ĐBSCL là thành viên của cộng đồng dân tộc Việt Nam- Tạp chí nghiên cứu Lịch sử... Bùi Đức Tịnh: Lược khảo nguồn gốc địa danh Nam Bộ - NXB Văn Nghệ TP Hồ Chí Minh, 1999 17- Phan Thị Yến Tuyết: Tín ngưỡng cúng việc lễ- một tâm thức về cội nguồn của cư dân Việt khẩn hoang tại Nam Bộ - Tạp chí Dân tộc học số 1(101)/1999 18- Khoa Ngữ văn Đại học Cần Thơ: Ca dao - dân ca ĐBSCL - NXB Văn Nghệ, 2001 19- C.Mac- Ph.Ăng-ghen - V.I Lê-nin: Về Văn học và Nghêê thuâêt - NXB Sự thâêt, TP Hồ Chí... ca, tục ngữ Viêêt Nam - NXB KHXH, Hà Nôêi, 1980 21- Vương Hồng Sển: Từ vị Tiếng Việt miền Nam - NXB Văn học, 1993 22- Nhiều tác gia: Cơ sở Lý luâên văn học - 3 tâêp - giáo trình ĐH Sư phạm Hà Nôêi, 1984 23- Nhiều tác gia: Văn hóa sông nước Cần Thơ - NXB Văn Nghệ, TP HCM, 2009 24- Nhiều tác gia: Từ điển Văn học - Tập I & II -NXB Khoa học Xã hội - Hà Nôêi, 1983 25- Trung tâm Từ điển Ngôn ngữ: Từ... Xưa và Nay, Tạp chí Văn nghêê Dân gian Viêêt Nam, Tạp chi Kiến thức ngày nay, Tạp chí Tài hoa trẻ, Tạp chí Thế giới mới, Tạp chí văn nghệ của 13 tỉnh, thành khu vực ĐBSCL 28- Môôt số bài trên báo: Văn Nghêê, Văn Nghêê trẻ, Tuần báo Văn Nghêê TP HCM, báo địa phương của 13 tỉnh, thành khu vực ĐBSCL 29- Văn của các tác gia: Hồ Biểu Chánh, Lê Văn Thảo, Nguyễn Quang Sáng, Sơn Nam, Anh Đức, Trang Thế... Việt Nam, 1992 26- Một số bài trên Internet của các tác giả: Phạm Văn Tình, Đông La, Chu Thị Thơm, Võ Tấn Cường, Ngô Khắc Tài, Nguyễn Thị Hoa, Bùi Thị Ngọc Ánh, Hồ Trường, Lê Văn Thảo, Tiểu Quyên, Nguyễn Hữu Hồng Minh, Phạm Đình Minh, Tiêu Đình, Thái Phan Vàng Anh, Lê Thiếu Nhơn, Phong Điêêp, Trần Nhương, Nguyễn Ngọc Tấn… 27- Môôt số bài trên Tạp chí: Ngôn ngữ học, Ngôn ngữ và Đời sống, Tạp chí Văn học, ... Thị Diệp Mai, Anh Đào, Trầm Nguyên Ý Anh… 30- Thơ của các tác gia: Nguyễn Đình Chiểu, Bùi Hữu Nghĩa, Phan Văn Trị, Lê Chí, Nguyễn Bá, Đinh Thị Thu Vân, Nguyễn Đình Bổn, Vũ Hồng, Kim Ba, Bùi Văn Bồng, Huỳnh Thúy Kiều, Trịnh Bửu Hoài, Phù Sa Lộc, Đinh Thị Thu Vân, Song Hảo, Thu Nguyệt, Thai Sắc, Hữu Nhân, Trương Trọng Nghĩa, Lê Ái Siêm, Võ Tấn Cường… Nhà thơ Nga Raxum Gazatop và Maiacopski…

Ngày đăng: 25/05/2016, 09:41

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w