Việc nghiên cứu so sánh thơ thiền hai nước, trong các giai đoạn đỉnh cao của Phật giáo Đại Thừa thời Lý – Trần ở Việt Nam và thời Đường – Tống ở Trung Quốc, trùng khớp với các giai đoạn
Trang 1- LÊ THỊ THANH TÂM
NGHIÊN CỨU SO SÁNH THƠ THIỀN LÝ - TRẦN (VIỆT NAM) VÀ THƠ THIỀN ĐƯỜNG - TỐNG
(TRUNG QUỐC)
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH – 2007
Trang 2- LÊ THỊ THANH TÂM
NGHIÊN CỨU SO SÁNH THƠ THIỀN LÝ - TRẦN (VIỆT NAM) VÀ THƠ THIỀN ĐƯỜNG - TỐNG
(TRUNG QUỐC)
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN
NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS MAI CAO CHƯƠNG
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH – 2007
Trang 3Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các số liệu, kết quả nêu trong luận án là trung thực và chưa từng được ai công bố trong bất kỳ công trình nào khác
TP Hồ Chí Minh, ngày tháng năm 2007
Lê Thị Thanh Tâm
Trang 41 ĐH : Đại học
4 KHXH và NV : Khoa học xã hội và nhân văn
8 TCNCVH : Tạp chí Nghiên cứu văn học
11 Ví dụ: [3] :Tài liệu số 3 ở mục Tài liệu tham khảo
12 Ví dụ: [3; 12] : Tài liệu số 3 ở mục Tài liệu tham khảo
trang 12
Trang 5MỤC LỤC
DẪNNHẬP .3
1 Lý do chọn đề tài 3
2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề 4
3 Đối tượng, phạm vi nghiên cứu và nguồn tư liệu 21
4 Phương pháp nghiên cứu: 22
5 Đóng góp mới của luận án: 22
6 Cấu trúc luận án: 23
CHƯƠNG1:THƠTHIỀNVỚIVĂNHỌCPHẬTGIÁOTHIỀNTÔNGTHỜI LÝ-TRẦN (VIỆT NAM) VÀ THỜI ĐƯỜNG-TỐNG (TRUNG QUỐC) 25
1.1 Xung quanh khái niệm “thơ thiền” ở Việt Nam và Trung Quốc 25
1.1.1 Nguồn gốc thơ thiền 25
1.1.2 Thơ thiền với văn học Thiền tông Trung Quốc thời Đường-Tống 37
1.1.2 Thơ thiền vớiVăn học Thiền tông Việt Nam thời Lý-Trần 46
1.1.2 Một số khái niệm được sử dụng trong luận án có liên quan đến quá trình nghiên cứu so sánh thơ thiền 55
1.2 Quan niệm sáng tác và tư duy nghệ thuật 64
1.2.1 Quan niệm sáng tác 64
1.2.2 Tư duy nghệ thuật 67
1.3 Kiểu tác giả Thiền gia 73
1.3.1 Tác giả Thiền gia trong hệ thống loại hình tác giả văn học trung đại73 1.3.2 Một số tính chất loại hình tác giả Thiền gia thời Lý Trần và Đường Tống 74
CHƯƠNG 2: HÌNH TƯỢNG THIÊN NHIÊN VÀ ĐIỂM NHÌN BẢN THỂ LUẬNPHẬTGIÁOTHIỀNTÔNGTRONGTHƠTHIỀNLÝ -TRẦNVÀTHƠTHIỀNĐƯỜNG-TỐNG 83
2.1 Về mối quan hệ giữa hình tượng thiên nhiên và điểm nhìn bản thể luận Phật giáo Thiền tông trong thơ thiền 83
2.1.1 Thiên nhiên và những kinh nghiệm thiền 83
2.1.2 Thiên nhiên và những biểu tượng thiền học 85
2.2 Cảm hứng bản thể trong thơ thiền Lý - Trần và Đường - Tống 89
2.2.1 Cảm hứng bản thể trong thơ thiền Lý - Trần 90
2.2.2 Cảm hứng bản thể trong thơ thiền Đường - Tống 97
Trang 62.3 Khảo sát một số hình ảnh thiên nhiên tiêu biểu từ điểm nhìn bản thể
luận Phật giáo Thiền tông 106
2.4.1 Hoa và Pháp 106
2.4.2 Núi non, sông suối và cảm thức nguồn cội 114
2.4.3 Mây trắng và không gian bản thể 126
2.4.4 Trăng, ánh sáng và cảm hứng soi chiếu bản theå 128
2.4.5 Âm thanh thiên nhiên như sự vang vọng bản thể 132
2.4.6 Thiên nhiên trong mối liên hệ với “không gian mẹ”, không gian của thiên chức tạo tác, nuôi dưỡng vĩnh viễn 140
2.4.7 Thiên nhiên trong chiều kích của chân không – một phương diện bản thể luận của Thiền tông Phật giáo nhìn từ lý thuyết Tính không 149
CHƯƠNG 3: HÌNH TƯỢNG CON NGƯỜI VÀ NHÂN SINH QUAN PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG TRONG THƠ THIỀN LÝ – TRẦN VÀ THƠTHIỀNĐƯỜNG-TỐNG 161
3.1 Về quan niệm con người trong văn học Phật giáo nói chung 161
3.2 Quan niệm con người trong thơ thiền 162
3.3 Nhân sinh quan Phật giáo trong thơ thiền Lý - Trần và Đường - Tống – tìm hiểu một số hình tượng con người tiêu biểu 163
3.3.1 Con người hành hương 165
3.3.2 Con người giải thoát 175
3.3.3 Con người mộng huyễn 183
KẾTLUẬN .204
TƯLIỆUTHAMKHẢO 210
PHỤLỤC .239
PHỤLỤC1 .239
PHỤLỤC2 .254
Trang 7DẪN NHẬP
1 Lý do chọn đề tài:
Thơ thiền là một đối tượng nghiên cứu phức tạp, vừa liên quan đến tôn giáo, triết học, vừa hàm chứa những nguyên tắc thể loại văn học thuộc về một giai đoạn lịch sử nhất định Thơ thiền ở một nghĩa rộng mở nhất là thơ Phật giáo
đã có mặt trong nhiều kinh điển nguyên thủy của Phật giáo dưới cái tên chung là
“Kệ” Nó cũng tiếp tục hành trình thể loại của mình ở khắp các quốc gia có truyền thống Phật giáo Đại Thừa như Trung Quốc, Việt Nam, Nhật Bản, Hàn Quốc… Vì đặc tính kép vừa phổ biến vừa độc đáo, thơ thiền luôn luôn là đối tượng cần được soi chiếu từ nhiều phương diện
Việc nghiên cứu so sánh thơ thiền trên thế giới hiện nay hầu như tập trung vào hai quốc gia Trung Quốc và Nhật Bản, trong khi đó những công trình giới thiệu thơ thiền thuộc các nước khu vực Đông Á như Việt Nam, Hàn Quốc… hầu như chưa được quan tâm Bức tranh thơ thiền phương Đông từ trước đến nay đối với các nhà nghiên cứu Âu Mỹ rất có thể chỉ được hình dung với hai nguồn thơ thiền: thơ thiền Đường Tống của Trung Quốc và thơ Haiku (cũng được xem là một biểu hiện đặc sắc của thơ thiền) Nhật Bản, nghĩa là thiếu sót mảng thơ thiền của các nước có truyền thống văn hóa Phật giáo khác Vì thế, so sánh thơ thiền Việt Nam với thơ thiền các nước, đặc biệt với Trung Quốc, là một hướng nghiên cứu nhiều hứa hẹn Việc so sánh này không chỉ làm nổi bật phần nào nghệ thuật và tư tưởng thơ thiền hai nước mà còn góp phần chỉ ra những dấu vết giao lưu văn hóa, tôn giáo ở khu vực Đông Á – mảnh đất vẫn còn thu hút mãi những ai quan tâm đến các giá trị sâu bền và cổ xưa của nó
Việt Nam và Trung Quốc là hai quốc gia có bề dày giao lưu văn hóa lâu dài và phức tạp Thơ thiền là một ví dụ sống động về con đường ảnh hưởng của văn học Thiền tông Trung Quốc đối với hệ thống văn học Thiền tông Việt Nam
Trang 8Thơ thiền Đường - Tống và Lý - Trần còn có sự tương đồng đặc biệt về những đóng góp giá trị của nó cho nền văn học Phật giáo mỗi nước Thơ thiền đời Đường - Tống là tinh hoa của thơ ca đời Đường - Tống và của văn học Phật giáo Trung Quốc Thơ thiền đời Lý – Trần là đóa hoa đầu mùa của văn học viết, đồng thời cũng là di sản quí giá của dòng văn học Phật giáo Việt Nam Việc nghiên cứu so sánh thơ thiền hai nước, trong các giai đoạn đỉnh cao của Phật giáo Đại Thừa (thời Lý – Trần ở Việt Nam và thời Đường – Tống ở Trung Quốc), trùng khớp với các giai đoạn phát triển cực thịnh của hai nhà nước phong kiến, nằm trong ảnh hưởng của tư tưởng Tam giáo và những nguyên lý mỹ học tinh tế xuất phát từ nền tảng Thiền tông là một lựa chọn bước đầu có tính vấn đề và nhiều gợi mở
Từ nhiều lý do cơ bản như trên, chúng tôi tiến hành thực hiện luận án
“Nghiên cứu so sánh thơ thiền Lý Trần (Việt Nam) và thơ thiền Đường Tống (Trung Quốc)”, với mong muốn đóng góp thêm một cái nhìn mới về đặc điểm thơ thiền Việt Nam trong mối tương quan với thơ thiền Trung Quốc, đặc biệt từ góc độ ảnh hưởng mỹ học Phật giáo, mỹ học Thiền tông
2 Lịch sử nghiên cứu vấn đề
Để hình dung một cách toàn diện vấn đề, chúng tôi không chỉ giới thiệu những công trình liên quan đến việc “so sánh thơ thiền Lý Trần và thơ thiền Đường Tống” mà hướng đến giới thiệu tổng quát tiến trình nghiên cứu và phê bình văn học Lý Trần nói chung của giới nghiên cứu Việt Nam Trong phạm vi khảo sát tư liệu của mình, chúng tôi chưa tìm được công trình nào hay bài báo nào trực tiếp bàn riêng về việc so sánh hai nền thơ thiền Lý - Trần và Đường - Tống Do vậy, trong quá trình tổng thuật, chúng tôi sẽ nhấn mạnh “điểm nhìn so sánh” của các nhà nghiên cứu trong khi khảo sát, tìm hiểu thơ thiền Lý Trần nói riêng, thơ văn Lý Trần nói chung
Trang 92.1 Quá trình tìm hiểu và so sánh thơ Lý Trần và Đường Tống trong giai đoạn
trung đại:
Việc sưu tầm và nghiên cứu thơ văn Lý Trần thời trung đại được bắt đầu từ đầu thế kỷ XV, với Việt âm thi tập của Phan Phu Tiên năm 1433 (sau được Chu Xa hiệu đính, bổ sung, Lý Tử Tấn phê bình, khắc in năm 1459) Trải qua hơn nửa thế kỷ, văn học Lý Trần đã xuất hiện lần lượt ít nhiều trong các công trình sau: Quần hiền phú tập (Hoàng Sần Phu), Cổ kim chế từ tập (Lương Như Hộc), Việt điện u linh tục bổ (Nguyễn Văn Chất), Tinh tuyển chư gia luật thi (Dương Đức Nhan), Đại Việt sử ký toàn thư (Ngô Sĩ Liên), Quốc triều chương biểu tập (Trần Văn Mô), Lĩnh Nam chích quái (Vũ Quỳnh và Kiều Phú sưu tầm), Trích diễm thi tập (Hoàng Đức Lương) soạn xong khoảng năm 1497
Đến thế kỷ XVIII, nhà bác học Lê Quí Đôn đã biên soạn Toàn Việt thi lục bao gồm thơ văn của nước ta từ thời Lý đến đời Hồng Đức Cùng với thiên Văn nghệ chí trong Đại Việt thông sử, Lê Quí Đôn được ghi nhận là “người đầu tiên cung cấp cho ta mục lục các sách cha ông ta sáng tác từ thời Lý Trần” (trang 61- TCVH số 6/1976, bài của Trương Chính) Trong cuốn Kiến văn tiểu lục, Quyển chi tứ, Thiên Chương, Lê Quí Đôn viết như sau: “Thời Lý thời Trần, nước nhà, đối chiếu chính vào khoảng thời Tống thời Nguyên bên Trung Hoa Hiềm một nỗi, những vở biên chép về văn hóa bấy giờ, sơ sót không tường Tôi may cóp nhặt trong tập Kim thạch di văn được vài chục thiên, thì thấy vào thời Lý phần nhiều dùng lối biền ngẫu lời văn văn hoa và tươi đẹp, còn giống như thể văn đời Đường Đến thời nhà Trần thì văn chỉnh tề, lưu loát, đã giống khí phẩm người đời Tống” [61; 240] Dựa vào những trước tác lớn còn lại trong di sản văn học cổ nước nhà, có thể nói, đây là điểm nhìn so sánh văn học Lý Trần với Đường Tống đầu tiên trong lịch sử văn học Việt Nam Tuy Lê Quí Đôn không
Trang 10nhấn mạnh trường hợp “thơ thiền” trong khi so sánh, nhưng khái niệm “văn” mà ông sử dụng vẫn có thể bao hàm cả thơ văn nói chung
Tiếp đó, trong sách Vũ trung tùy bút, mục Văn thể, Phạm Đình Hổ có đưa
ra nhận định: “Ta thường xét về văn hiến nước ta, văn đời Lý thì cổ áo xương kính, phảng phất như văn đời Hán…, đến đời Trần lại hơi kém hơn đời Lý, nhưng cũng còn điển nhã hoa thiệm, nghị luận phô bày đều có sở trường cả, so với những văn các danh gia đời Hán, Đường không đến nỗi kém lắm Gián hoặc có đôi ba bài để lẫn vào trong tập văn Hán, Đường cũng không khác gì, chưa dễ mấy người đã phân biệt được” [88; 136]; hoặc một đoạn khác nằm trong phần Thể thơ: “Nước ta thơ đời Lý già dặn, súc tích, thơ đời Trần tinh vi, trong trẻo, đều có sở trường tột bực, cũng như thơ đời Hán, Đường bên Trung Hoa…”[88; 144]
Phan Huy Chú trong Lịch triều hiến chương loại chí đã dành riêng phần Văn tịch chí để giới thiệu văn học nước nhà từ thời Lý Trần đến nửa đầu thế kỷ XIX Có đến ba lần tác giả so sánh thơ ca đời Trần với đời Đường, nhưng lại tập trung vào thơ văn của nhà nho Ví dụ như các nhận định sau: “Lời thơ hùng hồn, mạnh mẽ và phóng khoáng, không kém gì đời Thịnh Đường” [42; 90] (nhận xét bài thơ “Bạch Đằng Giang” của Trần Minh Tông trong Minh Tông thi tập); “Lời thơ phần nhiều hào mại phóng khoáng, có khí khách và cốt cách Đỗ Lăng” [42; 95] “Những câu hay rất nhiều không kể hết Thơ tứ tuyệt lại càng hay, không kém gì đời Thịnh Đường” [42; 97] (nhận xét thơ Nguyễn Trung Ngạn) Các tập thơ ngộ đạo hoặc mang thi hứng Phật giáo hầu như đứng ngoài mối quan tâm so sánh của tác giả Đặc biệt thơ đời Lý (hầu hết là thơ Phật giáo) không hiểu sao lại vắng mặt hoàn toàn trong mục Văn tịch chí của Phan Huy Chú
2.2 Quá trình tìm hiểu và so sánh thơ Lý Trần và Đường Tống giai đoạn
1900-1945:
Trang 11Do đặc điểm của phương thức nghiên cứu thơ văn Lý Trần của cả hai giai đoạn 1900-1945 và 1945 đến nay, chúng tôi chọn giới thiệu các công trình nghiên cứu, các tuyển tập thơ văn Lý Trần song song với các công trình khảo cứu về Phật học Ngay trong những công trình khảo cứu Phật học đó, các tác giả đã dừng lại khá lâu ở những thi phẩm ví dụ có nguồn gốc từ văn học Phật giáo Lý Trần
Trên tạp chí Nam Phong tập 20, tiến sĩ Đinh Văn Chấp phiên dịch hàng loạt thơ thời Lý Trần với chủ ý “để chép lại câu văn của Tổ quốc kẻo lâu ngày thất thác…” Hoạt động này cùng với nhiều bài dịch và giới thiệu thơ Lý Trần của Thi Nham, Nguyễn Lợi, Hoa Bằng… được ghi nhận như là những nỗ lực lớn của giới nghiên cứu văn học Việt Nam đối với “việc giới thiệu thơ văn của thời đại
xa xăm này” Năm 1942, Ngô Tất Tố nổi bật với hai công trình giá trị Văn học đời Lý và Văn học đời Trần Điều đáng nói là tác giả đã mạnh dạn giới thiệu (bao gồm ghi nguyên văn chữ Hán, phiên âm, chú thích, giải nghĩa, dịch thuật) mảng thơ văn Phật giáo của các nhà sư đời Lý và đời Trần, bên cạnh các trước tác đậm nét Nho học Tuy nhiên, việc so sánh chỉ được tiến hành trong phạm vi giữa văn học đời Lý và đời Trần
2.3 Việc tìm hiểu và so sánh thơ thiền Lý Trần và Đường Tống giai đoạn từ
Trang 12điển văn của thời Đường, Tống Tiếp đó, Kiều Thu Hoạch có bài Tìm hiểu thơ văn của các nhà sư Lý – Trần đăng trên TCVH số 6 – 1965 Năm 1972, TCVH số
5 có đăng bài viết Một vài tìm tòi bước đầu về văn bản “Thơ văn Lý Trần” của Trần Thị Băng Thanh Theo tác giả, ba trường hợp văn bản được nêu rõ còn tồn đọng nhiều vấn đề về lai lịch và dị bản là Khóa hư lục, Tam tổ thực lục và Thánh đăng lục (đều là các tác phẩm thuộc văn học Thiền tông)
Từ đầu thập kỷ 70, và những năm 80, nhiều bài viết của Nguyễn Huệ Chi đăng trên Tạp chí Văn học bàn về văn học Lý Trần đánh dấu sự thể hiện rõ nét của việc nghiên cứu sâu hơn về thể loại văn học Lý Đó là loạt bài: Từ nghĩa rộng và hẹp của hai chữ “văn học” trong quá khứ đến việc phân loại các loại hình văn học Lý-Trần, TCVH, số 5-1976; Trần Tung, một gương mặt lạ trong làng thơ thơ thiền thời Lý-Trần, TCVH, số 4-1977; Các yếu tố Phật Nho Đạo được tiếp thu và chuyển hóa như thế nào trong đời sống tư tưởng và văn học thời đại Lý-Trần, TCVH, số 6-1978, tr.76-94; Mãn Giác và bài thơ thiền nổi tiếng của ông, TCVH, số 5-1987, tr 67-72; Đề nghị một cách hiểu mối quan hệ giữa văn học đời Trần và cuộc kháng chiến chống quân xâm lược đời Trần, TCVH, số 3-1988; Hiện tượng hội nhập văn hóa dưới thời Lý Trần nhìn từ một trung tâm Phật giáo tiêu biểu: Quỳnh Lâm, TCVH, số 2 – 1992,… Từ thực tế công tác sưu tập chỉnh lý văn bản, dịch thuật, và giới thiệu thơ thiền Lý Trần, Nguyễn Huệ Chi đã gợi dẫn phương thức nghiên cứu đặc thù cho văn học giai đoạn này, đồng thời cũng giúp “phục chế” lại gương mặt Tuệ Trung trong bối cảnh chung “làng thơ thiền” đời Trần, định hình một số nguyên tắc tìm hiểu thơ văn Lý Trần và văn học trung đại, trong đó việc tìm hiểu ảnh hưởng Trung Hoa đối với thơ văn Lý Trần cũng được tác giả quan tâm lý giải… Quan trọng nhất là sự xuất hiện bộ ba cuốn Thơ văn Lý Trần của Viện Văn học mà tác giả thuộc Hội đồng chủ biên Tính từ các tuyển tập trước đó bằng chữ quốc ngữ của Ngô Tất Tố, các bài dịch của tiến sĩ Đinh Văn
Trang 13Chấp, thì Thơ văn Lý Trần có thể được xem là công trình công phu nhất về văn học trung đại thế kỷ X – XIV Công tác dịch thuật, khảo chú trong tác phẩm trên không chỉ dừng lại ở việc giới thiệu, sưu tập, mà còn có ý nghĩa phân định giá trị văn học Phật giáo Thiền tông thời Đại Việt Điểm nhìn so sánh của ông có thể được phát hiện rải rác Nhận định về Trần Quang Triều là một ví dụ tiêu biểu cho những điểm xuyết so sánh của tác giả: “Ta hãy để ý: những bài thơ này đều mang rõ sắc thái “thi trung hữu họa” rất gần với thơ Vương Duy đời Đường” [202; 20]
Giáo sư Hà Văn Tấn trong bài viết Vấn đề văn bản học các tác phẩm văn học Phật giáo Việt Nam (TCVH số 4 – 1992) đã trích dẫn trường hợp những bài thơ thiền của một số thiền sư Việt Nam trong Thiền uyển tập anh có nguồn gốc hoặc có sự tương đồng rõ nét với thơ thiền của các thiền sư Trung Hoa trong Cảnh Đức truyền đăng lục Đó là trường hợp các bài thi kệ của Tịnh Không (Việt Nam) và Giáp Sơn (Trung Quốc), Nguyện Học (Việt Nam) và Huệ Tư (Trung Quốc), Không Lộ (Việt Nam) và Lý Tường (Trung Quốc) Tác giả bài viết cũng nêu ra một số trường hợp phức tạp về văn bản như thơ của Huyền Quang và Ảo Đường Trung Nhân, Hương Hải và Thanh Nguyên Hành Tư… Cách đặt vấn đề của Hà Văn Tấn, cũng như một số bài viết về sau của Nguyễn Khắc Phi, Nguyễn Đăng Na, Lê Mạnh Thát… về khả năng ảnh hưởng lẫn nhau giữa thơ thiền hai nước, hoặc nghi vấn “ai đó” đã sao lục và gán ghép thơ của các thiền sư Trung Quốc cho các thiền sư Việt Nam, đều nhằm phản ánh xác thực một tình trạng
“tam sao” rất phức tạp của thơ thiền đời Lý Trần Đứng từ góc độ so sánh loại hình, tình trạng nói trên là một luận cứ quan trọng để người viết có thể tham chiếu kỹ hơn trong khi đưa ra những kết luận về mặt thi học đối với trường hợp thơ thiền
Trang 14Năm 1999, Nguyễn Duy Hinh có công trình Tư tưởng Phật giáo Việt Nam,NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Tuy bàn về Phật giáo Việt Nam từ góc độ lịch sử
tư tưởng triết học, song trong quá trình tham cứu, tác giả đã dẫn giải khá nhiều thơ thiền Lý - Trần và chỉ ra khá nhiều nguồn gốc thư tịch thiền tông (chứ không phải thơ thiền) Trung Hoa của chúng Chẳng hạn ở trang 409 tác giả dẫn thơ Đạo Huệ “Lô trung hoa nhất chi” với lời bình “Ý cành hoa sen trong lò lửa có trong kinh Phật mà các thiền sư Trung Hoa thường dùng trước Đạo Huệ để chỉ Phật tính vĩnh hằng không thể thiêu đốt”… Đặt nghi vấn về trường hợp nhà sư Thảo Đường, tác giả đã lần trở lại Bích Nham Lục do Viên Ngộ Khắc Cần biên soạn dựa trên 100 công án của Tuyết Đậu Trùng Hiển “Với 100 công án Tuyết Đậu được đưa vào nước ta theo chân Thảo Đường, các nhà sư Việt Nam đã biết đến hai thiền sư thời Tống mà trước đó học chỉ biết đến thiền sư đời Đường” [79; 473] Cách lập luận như vậy gián tiếp cho thấy mối liên hệ tư tưởng thiền như là một cơ sở dẫn đến ảnh hưởng thiền thi giữa các nhà thơ – thiền sư Việt Nam và các nhà thơ – thiền sư Trung Quốc (đặc biệt vào thời Lý-Trần và Đường-Tống)
Tác giả Nguyễn Hữu Sơn qua công trình Loại hình tác phẩm Thiền uyển tập anh, NXB KHXH, Hà Nội, 2002, ở chương II, đã nhấn mạnh tính chất “tàng trữ giá trị thi ca” trong Thiền uyển tập anh và đặt tính chất ấy trong trong quan hệ với truyện – ghi chép tiểu sử thiền sư Tác giả cũng trích dẫn một số bài thơ thiền đời Lý và phân tích chúng trong điểm nhìn đối sánh nguồn gốc thiền tịch Trung Hoa.Nhà nghiên cứu Phạm Tú Châu trong công trình tập hợp các bài nghiên cứu xoay quanh mối quan hệ giữa văn học Việt Nam và văn học Trung Quốc nhan đề
Đi giữa đôi dòng (NXB Khoa học xã hội, Hà Nội năm 1999) có đề cập tới hiện tượng “ảnh hưởng công án” của thơ thiền Trung Quốc đối với thơ thiền Việt Nam qua trường hợp nghiên cứu “Xác định tính chất và bối cảnh ra đời bài Cảm xúc khi đọc Phật sự đại minh lục của Trần Thánh Tông” Thực chất tinh thần của bài
Trang 15viết này là so sánh ảnh hưởng thơ thiền Trung Quốc đối với thơ thiền Việt Nam xuất phát từ một trường hợp thơ vịnh công án Cách tiếp cận như vậy theo chúng tôi rất có giá trị đối với những người quan tâm đến sự vận động và phát triển của thơ thiền Việt Nam, từ góc độ nghiên cứu những hình ảnh thơ ca trong công án thiền Trung Hoa và sự xuất hiện phổ biến các hình ảnh ấy trong thơ thiền Cùng năm, Phạm Văn Khoái trong bài Hán văn Lý – Trần, thời kỳ cổ điển của 10 thế kỷ Hán văn Việt Nam thời độc lập đăng trên Hán Nôm, số 1 – 1999 có một nhận định như sau: “Nhóm các văn bản ngữ lục Thiền tông phần nào định hướng theo ngôn ngữ nói của bạch thoại Trung đại (bạch thoại sớm), do nó chịu ảnh hưởng của ngôn ngữ các bản dịch kinh Phật và do nhiều yếu tố xã hội – ngôn ngữ khác nữa” [112; 3] Như vậy, bài viết này có điểm qua việc ngôn ngữ văn học thiền tông Việt Nam chịu ảnh hưởng Hán văn thời Tiên Tần, Lưỡng Hán và ngôn ngữ kinh điển Phật giáo Trung Hoa Đây cũng là điểm nhìn mang nét so sánh giữa ngôn ngữ văn học thiền Việt Nam và ngôn ngữ Trung Hoa cổ
Trần Đình Sử trong tiểu luận Mấy vấn đề thi pháp văn học Việt Nam trung đại, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1999, viết: “So với thơ thiền Trung Quốc như của Vương Duy thì thơ thiền Việt Nam thuộc loại thơ thiền sư nhiều hơn là thơ thi nhân Thời gian thiền ở đây ít được hiểu hiện ngoại lộ trong phong cảnh, cảm giác mà khép kín trong cảm giác nội tại của nhân vật trữ tình, người ngoài có thể đoán thấy, hiểu được mà không dễ cảm thấy và chia sẻ Có lẽ đó cũng là do thơ thiền Việt Nam gần kệ hơn thơ Kệ vốn không phải là thơ Ở Trung Quốc từ Đường, Tống mới bắt đầu có sự “kệ thơ quán thông”, nhưng ranh giới vẫn có phân biệt Thơ của Tề Kỷ, Thập Đắc gần kệ hơn, thơ Vương Duy gần thơ hơn Thơ thiền Việt Nam đời Lý Trần ngay nhan đề cũng mang hình thức kệ (…) Sang đời Trần, cảm giác thiền thú được tăng lên và sang đời Lê thì phai dần Tính chất nói trên có thể cũng do thơ thiền ta nói chung gần thơ Tống hơn thơ Đường” [192;
Trang 16234] Đoạn văn ngắn này đã trực tiếp đề cập sự tương đồng giữa thơ thiền Lý Trần và Đường Tống, đặc biệt quan điểm thơ thiền Việt Nam gần với thơ Tống hơn thơ Đường là một gợi ý nghiên cứu khá sâu sắc
Chuyên luận Từ văn học so sánh đến thi học so sánh (NXB Văn học, Hà Nội, 2002) của Phương Lựu dành ba chương cho việc nghiên cứu so sánh văn học Việt Nam và Trung Quốc, trong đó chương VIII với nhan đề “So sánh thi học Việt Nam – Trung Hoa từ các khuynh hướng và học phái” đã bàn về quan niệm Phật Lão và ảnh hưởng của quan niệm này đến thơ ca Việt Nam nói chung Tác giả cũng chỉ ra ảnh hưởng của Nghiêm Vũ đời Tống (qua những phát biểu vềà thơ thiền Trung Hoa) đối với nền văn học mang màu sắc Phật giáo ở Việt Nam; Tuy nhiên những luận cứ cụ thể về việc so sánh thơ thiền hai nước lại chưa có mặt trong công trình này
Cuốn Thơ thiền Việt Nam – những vấn đề lịch sử và tư tưởng nghệ thuật của tác giả Nguyễn Phạm Hùng, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội in năm 1999 là một công trình khoa học khảo sát toàn diện thể loại thơ thiền Việt Nam thời trung đại, từ thời Lý Trần cho đến thời nhà Nguyễn… Tuy không đưa ra luận điểm so sánh, nhưng công trình lại thể hiện định hướng chứng minh đặc điểm của thơ thiền Việt Nam trong tương quan so sánh phức tạp với thơ thiền Trung Hoa từ góc độ thiền luận (nghĩa là đi từ nguồn gốc ảnh hưởng đến hình thành đặc điểm) Hình dung tính chất quan trọng của việc đối sánh, tác giả chủ động giới thiệu thơ thiền Trung Hoa ở nhiều trang viết So sánh những “hình ảnh thơ ca sinh động, bột phát, trực cảm” trong thơ thiền nói chung Trong khi liên hệ tới bài kệ nổi tiếng của Lục Tổ Huệ Năng (Trung Quốc), tác giả viết: “Thơ thiền Việt Nam nở rộ theo chiều hướng đó” [92; 61] Kết luận ngắn ngủi này tuy có thể bị lướt qua trong hàng trăm trang sách bình luận thơ thiền, nhưng chúng tôi cho rằng đó chính là một gợi ý nghiên cứu so sánh có cơ sở Ngoài ra, trên tạp chí NCPH số 2
Trang 17- 1997, trang 31, Nguyễn Phạm Hùng và Trần Kim Đỉnh có bài Thơ thiền Trung Hoa với lời đề dẫn như sau: “Văn học thời trung đại Việt Nam chịu ảnh hưởng của văn học cổ điển Trung Hoa, và thơ Thiền Việt Nam cũng chịu ảnh hưởng của thơ Thiền Trung Hoa Nói tới những đặc sắc của thơ Thiền Việt Nam, thiết tưởng cũng không thể thiếu một cái nhìn đại quan, sơ lược về thơ thiền Trung Hoa” Hai tác giả cũng nhấn mạnh một số gương mặt nhà thơ – thiền sư đời Đường Tống như Vương Duy, Thập Đắc, Hàn San, Liễu Tông Nguyên, Tề Kỷ, Vô Khả … Bài viết Vấn đề tính xác thực của các tác phẩm và việc nghiên cứu thơ thiền thời Lý của Nguyễn Phạm Hùng đăng trên Tạp chí Khoa học xã hội Đại học Quốc gia Hà Nội số 4 – 2004 cũng thể hiện phần nào quan điểm so sánh ảnh hưởng thể loại (giữa thơ thiền Việt Nam và Trung Quốc qua một số trường hợp trùng lắp tư liệu)
Từ biến văn, bảo quyển Trung Quốc và chân kinh Việt Nam, thử nhận định về vai trò của Phật giáo hai nước trong sự hình thành tiểu thuyết là bài viết của tác giả Trần Quang Huy, đăng trên Tạp chí Văn học số 3 – 2003 Từ góc nhìn về vai trò biến văn, tác giả nhận định: ”trong thơ văn đời Lý Trần, chúng ta còn thấy một số bài sáng tác theo thể cách đặc biệt mà Nguyễn Đổng Chi trong Việt Nam cổ văn học sử gọi là những lối thơ mới như những bài ca dài ngắn không đều, không câu thúc vần điệu (như là Phóng cuồng ca của Trần Quốc Tảng1, Ái miên
ca của ẩn sĩ núi Na) và những bài thơ lối sáu chữ của Trần Ngạc, Phạm Tông Mại) Những thể tài thi ca này rất ít thấy trong văn học điển nhã Trung Quốc Một cách dè dặt, chúng tôi tự hỏi phải chăng chúng có liên quan đến biến văn?”[95; 53]
Tác giả Nguyễn Công Lý trong chuyên luận Văn học Phật giáo thời Lý Trần – Diện mạo và đặc điểm (NXB Đại học Quốc gia TP.HCM) cùng nhiều bài viết trên Tạp chí Nghiên cứu Phật học (NCPH) đã cung cấp một cái nhìn khá toàn
1
Thực ra là Trần Tung (hay Trần Quốc Tung)
Trang 18diện về văn học Phật giáo thời Lý Trần, trong đó có thơ thiền Phần tìm hiểu về
tư duy nghệ thuật trong chuyên luận nói trên có thể nói là một đóng góp có dấu ấn riêng của tác giả Nguyễn Công Lý Nhận xét về đặc trưng thời đại, tác giả cũng lưu ý về vấn đề lệ thuộc, ảnh hưởng của văn học Lý Trần trước nền văn học Trung Hoa trên nhiều phương diện ngôn ngữ, thể loại, hệ tư tưởng, …
NCVH số 7 – 2005 có bài viết của Lê Từ Hiển nhan đề Basho 1694) và Huyền Quang (1254-1334) – sự gặp gỡ với mùa thu hay sự tương hợp về cảm thức thẩm mỹ Đây là một trong số ít các bài viết chọn đối tượng so sánh nhà thơ – thiền sư Việt Nam với nhà thơ – thiền sư Nhật Bản Ngay phần đặt vấn đề, tác giả đề cập đến “mối kỳ duyên” của thiền và thơ giữa ba nền thơ lớn: thơ Haiku Nhật Bản, thơ thiền Đường Tống của Trung Hoa và thơ thiền Lý Trần của Việt Nam như một cái nền rộng cho điểm nhìn so sánh Tác giả Hoàng Thị Thơ mới đây trong công trình Lịch sử tư tưởng Thiền từ Veda Ấn Độ đến Thiền tông Trung Quốc (NXB KHXH, H, 2005), mục Thơ thiền có đề cập thơ thiền Trung Quốc và Việt Nam, chủ yếu ở giai đoạn Đường - Tống và Lý - Trần Các tác phẩm thơ thiền Đường – Tống được tác giả nhắc tới là Chứng Đạo Ca (Vĩnh Gia Huyền Giác), Tham Đồng Khế và Thảo Am Ca (Thạch Đầu Hy Thiên), Bảo Cam Tam Muội (Đông Sơn Ngộ Bản), Linh Khê Ca và Thung Dung Lục (Thiên Đồng Chánh Giác), 100 tắc tụng cổ trong Không Cốc Tập (Đầu Tử Nghĩa Thanh), Sơn
(1644-Cư Bách Vịnh (Viên Chiếu Tông Bản), Lãnh Trai Dạ Thoại (Huệ Hồng Giác Phạm)
Về các trí thức nghiên cứu Phật học miền Nam từ năm 1955 đến 1975, có thể nhắc đến các tên tuổi sau: Thích Mật Thể, Phan Văn Hùm, Nhất Hạnh (Nguyễn Lang), Lê Mạnh Thát, Trúc Thiên, Tuệ Sỹ, Đoàn Trung Còn, Nguyễn Đăng Thục, Nguyễn Duy Cần, Nghiêm Xuân Hồng, Trần Tuấn Mẫn, … Tác phẩm của họ không đơn giản là một công trình nghiên cứu văn học thuần túy, mà phần
Trang 19lớn là những luận giải triết học, khảo sát văn bản, hệ thống tư liệu, biên soạn tự điển, giới thiệu và dịch thuật kinh điển Phật giáo, v.v… Song, chúng tôi nhận thấy việc họ đề cập và trích dẫn thơ thiền Lý Trần trong quá trình nghị luận là khá phổ biến
Nguyễn Đăng Thục, tác giả của nhiều bài báo như : Tinh thần văn nghệ Phật giáo Việt Nam (Tư tưởng số 4 – 1971, trang 43 – 67)), Tinh thần thiền học Việt Nam (Tư tưởng số 4 – 1971, trang 91 – 108), …rải rác có bàn về ảnh hưởng thơ thiền Trung Hoa đối với tư tưởng thơ thiền Việt Nam Ông cũng là người giới thiệu liên tục trên Tư tưởng các số 2, 3, 4, 5 năm 1971 với nhan đề Tài liệu về quốc học và Phật học Việt Nam (chủ yếu qua Đại tạng Kinh) Đặc biệt trong các chuyên luận lớn như Phật giáo Việt Nam, Thiền học đời Trần…, ông đã chỉ ra một số luận điểm so sánh mang màu sắc mỹ học Thiền Phật giáo như : “Triết lý âm thanh trong Trúc Lâm An Tử”, ảnh hưởng hoa sen trong truyền thống văn nghệ Việt Nam…Việt Nam Phật giáo sử luận của Nguyễn Lang (Nhất Hạnh) là công trình có tiếng vang không chỉ về khía cạnh hệ thống và sử liệu, điều đáng nói là tác giả đã trích dẫn hết sức tài hoa những bài thơ thiền Lý Trần thuộc vào loại độc đáo nhất của nền thơ thiền Việt Nam Vì thế, tuy công trình thuộc loại khảo cứu Phật học nhưng lại mang tính văn chương khá rõ; nhất là ở mục Thiền ngữ và hình ảnh thi ca [114; tr 164 – 172] Tác giả nhấn mạnh: “Sự xuất hiện tại Việt Nam năm 1069 của thiền sư Thảo Đường, đệ tử của thiền sư Tuyết Đậu, đã khiến cho khuynh hướng thiền ngữ thi ca ảnh hưởng sâu đậm đến thiền học Việt Nam, đặc biệt là trong thiền phái Vô Ngôn Thông Thảo Đường đã mang qua Việt Nam các tác phẩm của Tuyết Đậu vốn thấm nhuần tính chất thi ca…” [114; 165] Ngoài
ra,năm 1966, trên Văn hóa nguyệt san số 1, Phạm Văn Diêu có bài Hai trăm năm lịch sử văn học nhà Lý có đưa ra lời nhận xét như sau: “Trong hình thức nghệ thuật, văn học đời Lý là văn học chữ Hán, từ thể cách đến hình tượng ngôn ngữ
Trang 20đều chịu ảnh hưởng tuyệt đối của thi văn Trung Hoa Các thể cách đều được đem
ra thể nghiệm: ca từ, ngũ ngôn, thất ngôn, cổ phong, Đường luật, văn biền ngẫu,
…” [50; 36]
Từ 1975 trở lại đây, việc nghiên cứu văn học Phật giáo nói chung, thơ thiền Lý Trần nói riêng ở miền Nam vẫn được tiếp tục với các bài báo và công trình nghiên cứu của giáo sư Minh Chi như tham luận Phật giáo và triều đại Lý Trần, Thơ thiền đời Lý, sách Truyền thống văn hóa và Phật giáo Việt Nam (NXB Tôn giáo, Hà Nội, 2003), hàng loạt công trình của Lê Mạnh Thát như: Tổng tập văn học Phật giáo Việt Nam (3 tập), Toàn tập Trần Nhân Tông, Toàn tập Trần Thái Tông, Lịch sử Phật giáo Việt Nam (3 tập)… Sử liệu và luận chứng dồi dào, tham bác công phu, các công trình nghiên cứu Lê Mạnh Thát là chỗ dựa tin cậy cho giới nghiên cứu Phật học, nhất là khi đi vào các vấn đề văn bản, và quan điểm “giải trung tâm” của tác giả đối với Phật giáo Trung Hoa và ảnh hưởng của nền Phật giáo này đến các nước đồng văn Tác giả Thích Thanh Từ cũng đóng góp cho tiến trình nghiên cứu thơ thiền Việt Nam và Trung Hoa qua các công trình biên khảo, dịch thuật Thiền sư Việt Nam, Thiền sư Trung Hoa, Bích Nham Lục…
Rất đáng chú ý là sự xuất hiện nhiều bài viết và chuyên luận về thơ thiền Lý Trần và văn học Việt Nam từ thế kỷ X đến XIV của Đoàn Thị Thu Vân Quá trình nghiên cứu này cho thấy sự quan tâm sâu sắc của tác giả đến chân dung thể loại và chiều sâu triết học, mỹ học của thơ thiền mà tác giả là một trong những người có công tìm hiểu kỹ lưỡng Mối quan tâm này có lẽ bắt nguồn từ khuynh hướng chung tìm hiểu thơ thiền có trong quá khứ học thuật của giới trí thức nghiên cứu Phật học ở miền Nam Khởi từ tạp chí Đại học năm 1959 với bài viết đặt vấn đề trực diện của Nguyễn Xuân Sanh: Ảnh hưởng của Phật giáo trong thi
ca, các tác giả miền Nam dù viết khảo cứu hay thẩm bình văn học Phật giáo đều
Trang 21có chủ ý khai thác đặc chất nghệ thuật của những bài thơ thiền trong liên hệ với ảnh hưởng mỹ học Phật giáo Công trình Khảo sát đặc trưng nghệ thuật của thơ thiền Việt Nam thế kỷ XI – thế kỷ XIV của tác giả Đoàn Thị Thu Vân được xuất bản vào năm 1997 có hẳn một chương so sánh thơ thiền Việt Nam với thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản Tính từ giai đoạn 1945 đến nay, Đoàn Thị Thu Vân là tác giả đặt vấn đề đầu tiên về việc so sánh thơ thiền Việt Nam với các nền thơ thiền khác trong khu vực với một luận điểm nghiên cứu rõ ràng: “So sánh nghệ thuật thơ thiền Lý Trần với thơ Nho cùng thời và thơ thiền Trung Quốc, Nhật Bản” Việc so sánh cụ thể thơ thiền Việt Nam và Trung Quốc trong cuốn sách nói trên được tóm tắt như sau:
+ Giống nhau: về cách thể hiện gợi trực cảm, dùng thủ pháp ẩn dụ và nghịch ngôn, dùng đối pháp trong thơ đối đáp, hệ thống thi liệu điển cố và hình ảnh nghệ thuật
+ Khác nhau: thơ thiền Trung Quốc thiên về chất lý luận, ít trữ tình, trong khi thơ thiền Việt Nam cân đối hơn trong lý luận và trữ tình Thiên nhiên trong thơ thiền Trung Quốc đa phần là ẩn dụ trong khi thiên nhiên trong thơ thiền Việt Nam có thêm màu sắc hiện thực Thơ thiền Trung Quốc triệt để dùng tinh thần thiền, chủ trương cô đọng, thơ thiền Việt Nam lại mang tính đại chúng hóa, bình
dị Thơ thiền Trung Quốc nói về đạo khá nhiều, đậm chất triết học, còn thơ thiền Việt Nam lại hướng đến bày tỏ tâm trạng cảm hứng mang mùi vị thiền, đậm chất nhân tình
Tuy chỉ gói ghém trong vài trang, nhưng phần nghiên cứu so sánh thơ thiền Trung Quốc và Việt Nam của tác giả Đoàn Thị Thu Vân đã chỉ ra gần hết những đặc điểm hết sức cơ bản về sự giống và khác nhau của hai nền thơ thiền Chính từ những gợi dẫn thiết thực này mà luận án của chúng tôi đã phát huy thêm
Trang 22hướng so sánh bản thể luận và nhân sinh quan trong thơ thiền Việt Nam – Trung Quốc
Luận án tiến sĩ Ý thức văn học cổ trung đại Việt Nam, mục “Ý thức văn học của các thiền sư thời Lý Trần” của Đoàn Lê Giang có đoạn: “Ở Trung Quốc, Vương Duy, Tô Thức đã đưa Thiền và Lão Trang vào thơ văn, làm cho thơ thêm phần lung linh, phiêu diêu, thoát tục Nghiêm Vũ lấy thiền để ví với thơ, lấy thơ bàn về thiền (dĩ thiền dụ thi, dĩ thi luận thiền)(…) Ở Việt Nam, thời Lý Trần không có ai bàn về thơ văn theo quan điểm riêng của Lão Trang, nhưng tư tưởng Lão Trang hòa trong thiền thi thì có ảnh hưởng khá sâu sắc trong bộ phận thơ văn của các thiền sư mà Tuệ Trung Thượng Sĩ Trần Tung là một ví dụ tiêu biểu nhất” [63; 46] Nhật Chiêu với loạt bài nghiên cứu nhiều số liên tiếp trên Văn hóa Phật giáo từ số 8 đến số 11 - 2005 bàn luận về thơ thiền của các tác giả Trần Thánh Tông, Trần Nhân Tông, Tuệ Trung Thượng Sĩ, Huyền Quang… mang đậm phong cách mỹ học thiền tông Tác giả cũng có bài so sánh Huyền Quang với Issa về cảm quan từ bi theo tinh thần thiền tông…
Về tình hình nghiên cứu so sánh thơ thiền Đường Tống ở nước ngoài, trong phạm vi khảo cứu của luận án, chúng tôi chưa tìm được một công trình nào so sánh thơ thiền Lý Trần và Đường Tống bằng tiếng Anh và tiếng Hoa Trường hợp
so sánh phổ biến nhất ở các học giả Âu Mỹ là so sánh thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản từ cả hai phương diện thi pháp và nội dung Tác phẩm Zen and Japanese Culture (Thiền và văn hóa Nhật Bản) của Suzuki có nhiều phần viết so sánh thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản (điển hình là thơ Haiku); cuốn Zen poems of China and Japan (Thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản) của nhóm tác giả Lucien Stryk và Takashi Ikemoto chuyển dịch năm 1973, cuốn The Poetry of Zen (Thơ thiền) do Sam Hamill và J.P Seaton biên soạn năm 2004… đều hầu hết chỉ giới thiệu và chú thích, thẩm bình thơ thiền Trung Quốc với vài nét đối sánh thơ
Trang 23thiền Nhật Bản Tác phẩm Zen and Zen classics (Thiền và những tác phẩm Thiền học kinh điển) của Blyth cũng đóng góp thêm nhiều điểm nhìn về quan hệ thơ và thiền, trong đó, tác giả lại có xu hướng so sánh thơ thiền Trung Quốc với thơ thiền hiện đại của Mỹ, cùng một số bài thơ thiền Nhật
Nhiều bài báo tiếng Anh nghiên cứu về thơ Đường có các nội dung chính như tìm hiểu ẩn dụ thi ca và thiền học, hình tượng con thuyền trong thơ Đường, mộng trong thơ Liễu Tông Nguyên, mây trắng trong thơ của thi Phật Vương Duy, đọc giải cấu trúc thơ ca cổ điển Trung Quốc, … cũng ít nhiều đề cập yếu tố so sánh thơ thiền, nhưng không rõ rệt
Bức tranh giới thiệu, nghiên cứu, so sánh thơ thiền Lý Trần và Đường Tống bên trên là nền tảng học thuật để chúng tôi đi đến một vài nhận xét chung sau:
a) Về giới nghiên cứu thơ thiền ở Việt Nam
Nhìn chung, các nhà nghiên cứu thường bắt đầu từ việc khảo cứu tư tưởng, luận giải kinh điển, giới thiệu văn hóa Phật giáo đến tìm hiểu, phân tích thơ văn Phật giáo Đối với các nhà nghiên cứu văn học, việc tìm hiểu thơ thiền được quan tâm về mặt thi học và tư tưởng chỉ bắt đầu từ những năm 1960 trở đi ở cả hai miền Nam và Bắc Quá trình nghiên cứu bộc lộ rõ các khuynh hướng sau:
1- Chống lại ảnh hưởng Trung Hoa, hoặc chứng minh những điểm khác biệt với tư tưởng Trung Hoa trên nhiều phương diện
2- Chứng minh sự ảnh hưởng ngược trở lại của Phật giáo Việt Nam đối với Trung Quốc hoặc cho thấy sự đồng đẳng về tiến trình Phật học thời trung đại
ở hai nước Quan điểm này hầu hết được triển khai thông qua những khảo sát về văn học Phật giáo, nhất là vấn đề văn bản văn học Phật giáo cổ sơ xuất hiện tại Việt Nam Hai sự kiện nghiên cứu lớn là việc tìm hiểu tác phẩm Lý hoặc luận của Mâu Bác và việc đặt vấn đề Lục Tổ Huệ Năng là người Việt Nam
Trang 243- Gắn kết đặc điểm của văn học Phật giáo Việt Nam thời Lý Trần với thời đại lịch sử Lý Trần, đặc biệt là ba cuộc chiến thắng quân Nguyên Mông vào đời nhà Trần Đồng thời cũng nhấn mạnh tính “tùy tục”, “vui đạo tùy duyên” của thiền học Việt Nam
4- Đi dần từ việc xem thơ thiền như một trường hợp văn học sử đến việc xem nó là một thể loại văn học cổ có đặc thù lịch sử; đi dần từ việc đặt thơ thiền trong tương quan lịch sử – xã hội, tương quan thể loại văn học cổ đến việc đặt nó trong tương quan thi pháp văn học trung đại, và hơn thế, trong tương quan mỹ học Thiền tông nói chung
5- Đặt thơ thiền trong mối quan hệ lớn giữa Phật giáo và văn hóa truyền thống Việt Nam để phân tích, lý giải đặc điểm
b) Về giới nghiên cứu thơ thiền nước ngoài
Việc nghiên cứu so sánh thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản được quan tâm nhiều nhất Đặc biệt là các cuốn sách được biên soạn bằng tiếng Anh và trang web thiền học tiếng Anh rất được học giả thế giới quan tâm như http://www.thezensite.com/ Phần viết về thơ thiền Triều Tiên ít hơn nhiều, và chưa thấy biểu hiện so sánh cụ thể Việc so sánh thơ thiền Trung Quốc với thơ thiền Nhật Bản và thơ thiền Mỹ hiện đại được nhìn từ các luận điểm lớn sau:
+ So sánh về quan niệm bản thể
+ So sánh về phong cách thiền gia
+ So sánh về loại thơ bàn về cái chết
+ So sánh sự ảnh hưởng tông phái thiền đến văn học thiền
+ So sánh thiên nhiên trong thơ thiền
Hiện nay, theo danh sách nghiên cứu sinh Khoa Đông Nam Á học của trường Đại học Cornell (Mỹ), chúng tôi được biết chỉ có một nghiên cứu sinh duy
Trang 25nhất là Jason Hoài Trần đang tiến hành luận án tiến sĩ về thơ đời Lý Trần của Việt Nam trong đối sánh với thơ Đường Tống, Trung Quốc
3 Đối tượng, phạm vi nghiên cứu và nguồn tư liệu
- Đối tượng, pham vi nghiên cứu:
Đối tượng nghiên cứu chính của luận án là thơ thiền thời Lý Trần và Đường Tống với nội dung tìm hiểu so sánh là: vấn đề bản thể luận Phật giáo Thiền tông (thể hiện qua hình tượng thiên nhiên) và vấn đề nhân sinh quan Phật giáo Thiền tông (thể hiện qua hình tượng con người) Quan điểm so sánh này có kế thừa những nghiên cứu đi trước về điểm nhìn bản thể luận và con người trong thơ thiền; đó là khu vực nghiên cứu có triển vọng mang lại cái nhìn rộng mở hơn đối với hai vấn đề mang tính trọng tâm của thơ thiền Những vấn đề khác như: nghệ thuật ngôn ngữ, văn bản, thể loại, điển cố điển tích Phật giáo…, không thuộc nội dung nghiên cứu luận án
- Nguồn tư liệu:
1) Thơ văn Lý Trần, tập I, NXB KHXH, Hà Nội, 1977
2) Thơ văn Lý Trần, tập II, quyển thượng, NXB KHXH, Hà Nội, 1989 2) Văn học đời Lý, Ngô Tất Tố, Khai Trí xuất bản, SG, 1960
3) Văn học đời Trần, Ngô Tất Tố, Đại Nam xuất bản, SG
4) Thơ thiền Đường Tống , Đỗ Tùng Bách, NXB Đồng Nai, 2000
5) Thiền thi tam bách thủ, Lý Miễu,Cát Lâm văn sử liệu xuất bản, Trung Quốc, 1995
6) Thiền thi nhất bách thủ, Lý Miễu, Trung Hoa thư cục, Hương Cảng, xuất bản (lần 1 vào tháng 5-1992), tái bản tháng 3 – 1996) Hai cuốn này sưu tầm thơ thiền Trung Quốc từ đời Tùy đến đời Nguyên, hiện chưa được dịch ra tiếng Việt
Trang 26Chúng tôi cũng khảo sát thêm một số sách rải rác có đề cập thơ thiền Trung Hoa như Vương Duy toàn tập (Thượng Hải cổ tịch xuất bản xã, 1997), Tổ đình kiềm chùy (Thủ thuật nhà thiền) của Phí Ẩn Thông Dung (NXB Tp.Hồ Chí Minh, 2002); Thiền sư Trung Hoa của Thích Thanh Từ (3 tập, NXB Tôn giáo, 2002); sách này trích dẫn nhiều bài thơ thiền của các thiền sư Trung Hoa từ nguồn Cảnh Đức truyền đăng lục; Thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản của Lucien Stryk (bằng tiếng Anh), Thơ thiền của Sam Hamill biên soạn (bằng tiếng Anh, gồm một số bài thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản), thơ thiền có nguồn từ các tác phẩm trên mạng như Cảnh đức truyền đăng lục2 Toàn Đường thi 3
4 Phương pháp nghiên cứu
Chúng tôi đặt “thơ thiền” trong các hệ thống: văn học so sánh, văn học trung đại Việt Nam, và văn học Phật giáo Thiền tông Vì tính chất đa diện này của đối tượng nghiên cứu, và xuất phát từ giới hạn so sánh về vấn đề bản thể luận và nhân sinh quan Phật giáo Thiền tông trong luận án, chúng tôi sử dụng các phương pháp nghiên cứu chính sau:
- Phương pháp so sánh loại hình
- Phương pháp phân tích thi pháp học
- Phương pháp nghiên cứu liên ngành
5 Đóng góp mới của luận án
- Ý nghĩa khoa học:
Song song với thao tác so sánh để tìm ra những nét tương đồng và khác biệt giữa thơ thiền Lý Trần (Việt Nam) và thơ thiền Đường Tống (Trung Quốc), chúng tôi tập trung giới thiệu vẻ đẹp thơ ca thiền tông qua lăng kính mỹ học Phật
Trang 27giáo Thiền tông Đây cũng là một hướng tìm tòi khá mới, hứa hẹn nhiều phát hiện thú vị về nghệ thuật và tư tưởng thơ thiền
Luận án cũng tiếp thu cách đọc thơ thiền của các nhà nghiên cứu Âu Mỹ qua một số công trình nghiên cứu của họ về thơ thiền Trung Hoa và Nhật Bản Qua đó, người viết có điều kiện khơi sâu thêm nhiều khía cạnh thi học của thơ thiền Lý - Trần khi so sánh với thơ thiền Đường - Tống
Ngoài ra, việc nghiên cứu so sánh loại hình thơ thiền thời Lý - Trần và Đường - Tống cũng là một đóng góp cho bản đồ so sánh thơ thiền phương Đông nói chung trong hệ thống các nước có truyền thống Phật giáo Đại thừa như Trung Quốc, Nhật Bản, Triều Tiên, Việt Nam…
- Ý nghĩa thực tiễn:
Việc nghiên cứu thơ thiền Việt Nam nói chung, thơ thiền Lý Trần nói riêng đã có quá trình hơn nửa thế kỷ, với công lao sưu tập, dịch thuật, giới thiệu, thẩm bình… công phu của nhiều thế hệ các nhà nghiên cứu trong nước Từ những gợi ý nhỏ trong các công trình nói trên, chúng tôi triển khai luận án theo hướng nghiên cứu so sánh, chủ yếu là so sánh ảnh hưởng, đồng thời cũng cố gắng phát hiện những biểu hiện đồng đẳng, tương quan giữa hai nền thơ Việt Nam và Trung Quốc Những kết luận về so sánh bản thể luận và nhân sinh quan Phật giáo thông qua những hình tượng nghệ thuật chủ yếu là thiên nhiên và con người mà luận án đã đề cập khá gần gũi với yêu cầu tiếp nhận, nghiên cứu và giảng dạy thơ thiền hiện nay, nhất là ở bậc đại học
6 Cấu trúc luận án
DẪN NHẬP
CHƯƠNG 1: THƠ THIỀN VỚI VĂN HỌC PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG THỜI LÝ-TRẦN (VIỆT NAM) VÀ THỜI ĐƯỜNG-TỐNG (TRUNG QUỐC)
Trang 28CHƯƠNG 2: HÌNH TƯỢNG THIÊN NHIÊN VÀ ĐIỂM NHÌN BẢN THỂ LUẬN PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG TRONG THƠ THIỀN LÝ-TRẦN VÀ THƠ THIỀN ĐƯỜNG-TỐNG
CHƯƠNG 3: HÌNH TƯỢNG CON NGƯỜI VÀ NHÂN SINH QUAN PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG TRONG THƠ THIỀN LÝ-TRẦN VÀ THƠ THIỀN ĐƯỜNG-TỐNG
KẾT LUẬN
TƯ LIỆU THAM KHẢO
PHỤ LỤC
Trang 29CHƯƠNG I THƠ THIỀN VỚI VĂN HỌC PHẬT GIÁO THIỀN TÔNG THỜI
LÝ - TRẦN (VIỆT NAM) VÀ THỜI ĐƯỜNG - TỐNG (TRUNG QUỐC)
1.1 Xung quanh khái niệm “thơ thiền” ở Việt Nam và Trung Quốc
1.1.1 Nguồn gốc thơ thiền
1.1.1.1 Thiền Phật giáo và khái niệm Thiền Quán trong kinh điển Phật giáo
nguyên thủy
Ngay từ thời Đức Phật tại thế, Thiền (dưới tên gọi là Tứ Niệm Xứ), là một trong ba mươi bảy phẩm trợ đạo, đã được Đức Thích Ca xem như con đường độc nhất đưa đến sự thanh tịnh cho người học đạo, nhằm giúp họ vượt qua phiền não, đạt tới an lạc mãi mãi Nói cách khác, Thiền Phật giáo là phương thức tu luyện, thanh lọc và điều phục tâm Bản thân Đức Phật khi thành đạo vẫn luôn sống trong trạng thái Thiền định
Theo Tự điển Phật học của Nyanatikola, Thiền (được chú là bhavana) là sự phát triển tâm linh theo hai hướng: Thiền Chỉ và Thiền Quán Trong đó, Thiền Chỉ (samatha-bhavana) có nghĩa là hướng đến sự yên tĩnh và thư giãn, tránh để tâm loạn động Hành giả có thể dừng nghỉ trên một đối tượng cụ thể, tập trung vào đó cho đến khi đạt tới an tịnh sâu xa Thiền Quán (vipasana-bhavana) là con đường tiếp cận vào bên trong của hiện hữu thông qua ánh sáng trí tuệ, nghĩa là nhìn trực tiếp bằng trí huệ Có thể nói, Phật giáo ngay từ thời sơ khai nhất đã xem Thiền như một công năng tuyệt xảo có thể giúp người theo Phật, hay chúng sinh, vượt qua bể khổ, nhìn vào chân tướng hiện hữu để hướng tới đời sống Niết Bàn
1.1.1.2 Thiền Đại thừa và nguyên tắc tối hậu “quán tính không”
Tinh thần tiếp cận hiện hữu thông qua ánh sáng trí huệ (chúng tôi đã giới thiệu ở phần Thiền Quán) được phát triển tột độ ở Thiền Đại Thừa Tính từ thời
Trang 30điểm Mã Minh (thế kỷ 1 trước công nguyên) viết Đại thừa khởi tín luận, đến sự xuất hiện của Long Thọ, Vô Trước, Thế Thân, dòng mạch Phật giáo Đại thừa đã phát triển huy hoàng ở khu vực Bắc châu Á
Đối tượng chủ yếu của Thiền được hình thành từ nội dung rộng lớn nhất của triết học Phật giáo Đại thừa là Tính Không (còn được gọi là Phật tính, Chân Như, Thực tính, Như Lai, Như thị…) Hình thức thiền quán ở đây là quán tính không
1.1.1.3 Thiền Trung Quốc và con đường “kiến tính thành Phật”
Lịch sử Thiền tông Trung Quốc bắt đầu bằng nhân vật nửa lịch sử nửa huyền thoại Bồ Đề Đạt Ma Tổ là người xứ Quốc Hương, phía Nam Thiên Trúc, con thứ ba của vua Chí Vương, dòng Sát Đế Lị Bồ Đề Đạt Ma được mệnh danh là Tổ thứ 28 của Thiền Ấn Độ tính từ Thích Ca Mâu Ni Xuất hiện ở Trung Quốc vào đời nhà Lương (520), sau cuộc nói chuyện không khế hợp được đạo pháp với vua Lương Võ Đế, Bồ Đề Đạt Ma vào chùa Thiếu Lâm, chín năm nhìn vách không nói Khi truyền y bát lại cho Huệ Khả, Tổ tiên đoán sự nở rộ của Thiền ở Trung Quốc qua ý kệ nổi tiếng “Nhất hoa khai ngũ diệp” (Một hoa nở năm cánh)4 Sau Huệ Khả là Tam Tổ Tăng Xán, đến Đạo Tín, Hoằng Nhẫn, và cuối cùng là Huệ Năng, Lục tổ, đồng thời là vị thiền sư kiệt xuất nhất của lịch sử Thiền tông Trung Hoa Tôn chỉ trọng yếu nhất của Bồ Đề Đạt Ma truyền xuống đến Huệ Năng là: “Giáo ngoại biệt truyền – Bất lập văn tự – Trực chỉ nhân tâm – Kiến tính thành Phật”
Trước khi hình thành dòng Thiền Tổ sư, ở Trung Quốc, các nhà sư đã tu thiền theo cả Phật giáo Nguyên thủy, tức bao gồm phương pháp thực hành niệm hơi thở, niệm thân, nhất tâm Tuy nhiên, lần ngược lên cội nguồn tư tưởng Trung
4
Năm cánh ở đây là năm môn phái Thiền sau Huệ Năng: Lâm Tế, Tào Động, Pháp Nhãn, Qui Ngưỡng, Vân Môn Sau sự xuất hiện của năm phái này, truyền thống trao y bát chấm dứt tại Thiền Trung Quốc
Trang 31Hoa, một số nghiên cứu mới đây5 cho thấy sự cộng hưởng giữa tư tưởng cổ xưa về Khí của người Trung Quốc với lối luyện hơi thở – nguyên tắc khởi đầu của Thiền Phật giáo Bùi Biên Hòa trong công trình bàn Đạo Tâm phương Đông – Từ tâm đến tâm không – Thiền luyện tâm nhận xét Thiền của đạo tiên là “phép tọa thiền nhập định có ở Trung Hoa từ thời cổ xưa, dựa theo nguyên lý chuyển động: Tinh – Khí – Thần chứa trong thân xác con người bình thường”[82; 204] Khai triển thêm ý tưởng này, tác giả Hoàng Thị Thơ viết: “Khác với Đạo gia, bàn về khí từ góc độ quan hệ nội tại tất yếu của tự nhiên, Nho gia bàn về khí từ góc độ tâm và tính của con người với tư cách chủ thể song cũng có điểm tương đồng với Thiền Phật giáo, đó là tiếp cận hướng nội” [236; 133] Như vậy, giữa quan niệm “khí” tràn ngập trong các trước tác triết học lớn của Trung Hoa (như Đạo Đức Kinh của Lão Tử, Nam Hoa Kinh của Trang Tử, Luận ngữ của Khổng Tử, thuyết “Khí hạo nhiên” của Mạnh Tử, thuyết “Tinh khí tự nhiên” của Tuân Tử…) với quan niệm về hơi thở được đúc kết từ kho tàng triết luận tối cổ Veda của Ấn Độ có một sự tương đồng kỳ lạ Sản phẩm của cuộc tương tác các quan niệm cổ xưa ấy là sự hình thành một hình thức Thiền Phật giáo mới mẻ, sâu sắc và phổ biến cho đến hôm nay
Khi Bồ Đề Đạt Ma và những môn đệ vĩ đại của ông (Huệ Khả, Tăng Xán, Đạo Tín, Hoằng Nhẫn, Huệ Năng) phát triển dòng thiền “Thấy Tính là thành Phật” hay “Phật tức Tâm” thì Thiền Phật giáo được gọi là Thiền Trung Quốc Thậm chí tông phái Thiền này còn được xếp bên cạnh… Phật giáo như một đối trọng bởi nội dung triết học hết sức thâm sâu và đầy sức hoạt hóa của nó 6
5
Xem Đạo Tâm phương Đông – Từ tâm đến tâm không – Thiền luyện tâm, Bùi Biên Hòa, NXB VHTT, Hà Nội, 2001, Lịch sử tư tưởng Thiền từ Veda Ấn Độ đến Thiền tông Trung Quốc, Hoàng Thị Thơ, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội, 2005,
6
Nancy Wilson Ross trong Ba con đường minh triết Á Châu (NXB VHTT, H, 2005) đã chọn hệ thống sau: Ấn Độ giáo, Phật giáo và Thiền đạo
Trang 32Linh hồn của Thiền Trung Quốc là Thiền Huệ Năng Ngộ đạo nhờ nghe câu “Ưng vô sở trụ nhi sinh kỳ tâm” trong Kinh Kim Cương, Lục Tổ Huệ Năng đã hướng dòng Thiền Tào Khê của mình đến tinh thần đốn ngộ với nguyên lý căn bản là “không chấp thủ” và “bất nhị” Con đường “kiến tính thành Phật” mà Huệ Năng có công hoằng dương đã tạo ra một sự sống mới cho văn học Phật giáo, chính xác hơn là văn học Thiền tông Trung Quốc Vấn đề “thấy tính” (thấy Phật, thấy Tâm, thấy Pháp,…) cùng với sinh hoạt công án, tham thoại đầu nhằm biến đại nghi thành giác ngộ chính là những yếu tố rất quan trọng để hình thành chất thiền trong thơ thiền Trung Hoa Đó là nội dung lớn như: cảm hứng về bản thể, con đường tìm kiếm bản thể, và tu chứng là trở về với bản thể…
1.1.1.4 Nguồn gốc thơ Thiền từ điểm nhìn văn học Phật giáo
Văn học Phật giáo là một khái niệm rộng mở (cũng giống như sau này là khái niệm Thơ thiền, một đại diện cho trường hợp khái niệm rộng mở của Phật giáo) bao gồm một hệ thống phức tạp các kinh điển và luận giải Phật học dưới nhiều hình thức Từ khởi thủy là các Tạng luật (Vinaya Pitaka) chủ yếu trình bày kỷ cương giáo hội đến Tạng kinh (Sutta Pitaka) là những bài Pháp do đức Phật truyền dạy, và Tạng luận (Abhidhamma Pitaka) được xem là phần thâm diệu nhất của toàn bộ hệ thống triết luận của Đức Phật và các môn đồ của Người, Phật giáo đã sáng tạo và gầy dựng nên một sự nghiệp văn học tôn giáo kỳ vĩ Sự xuất hiện các truyện cổ Phật giáo, truyện tiền thân Đức Phật, và sau này là các thể loại khác như ngữ lục, truyện cao tăng, biến văn, niêm tụng kệ, … chứng tỏ cuộc sinh nở lâu dài các hình thức văn học đa chức năng của Phật giáo, vừa để tuyên truyền giáo pháp, vừa phản ánh tinh thần mỹ học Phật giáo trong sự ảnh hưởng toàn diện của nó đến những vấn đề tư tưởng trọng yếu của con người
Như trên đã phân tích, việc hành thiền đã có từ cách đây hơn 2500 năm Những nguyên tắc và tư tưởng sâu sắc nhất của Thiền cũng được chứa đựng trong
Trang 33nội dung tứ niệm xứ, niệm hơi thở của kinh tạng Pali, và sau đó là tàng ẩn trong triết lý Phật giáo Đại thừa, triết lý Thiền Phật giáo của Trung Quốc Theo đó, ta cần phân biệt:
- Thiền như một phương pháp luyện tâm
- Thiền như một cái nhìn về hiện hữu từ thực tiễn tu chứng
- Thiền như một tông phái có hệ tôn chỉ và triết học riêng
Quan điểm nghiên cứu được trình bày trong luận án là xác định thơ thiền từ góc độ thơ chịu ảnh hưởng của một tông phái có hệ tôn chỉ và triết học riêng (nghĩa là có tính thời đại và đặc thù thể loại), chứ không phải thơ có màu sắc Phật giáo nói chung
Việc “nói kệ” trong sinh hoạt nhà chùa nói chung trước thời Bồ Đề Đạt
Ma dừng lại ở phạm vi thơ Phật giáo (nếu có thể gọi là thơ) Biểu hiện đặc thù của Thiền tông với tinh thần “kiến tính thành Phật” chưa gắn sâu vào cấu trúc tư tưởng các bài thơ Trên thực tế, chỉ khi thông qua các thành tựu tác phẩm tác gia cụ thể, xuất hiện trong một thời điểm lịch sử cụ thể, những cụm từ như thơ thiền Đường Tống, thơ thiền Lý Trần, thơ thiền Nhật Bản, … mới có giá trị tương đương những thuật ngữ văn học và hàm chứa yếu tố lịch sử của thể loại
Xác định kệ là cội nguồn thơ thiền, luận án chú trọng hứng thú của các thiền sư trong khi phát biểu sự thành tựu tâm linh thông qua ngôn từ ngắn gọn, dễ nhớ, dựa trên nguyên tắc nhịp điệu sơ giản Kệ là thao tác gắn bó tôn giáo và ngôn ngữ (hay thơ ca) một cách tự nhiên So sánh với các bài thơ có màu sắc tôn giáo và tâm linh thuộc truyền thống văn học cổ Ấn Độ, có thể thấy thơ trong kinh Phật vẫn chảy ra chung một nguồn tâm linh sâu xa và tha thiết được nuôi dưỡng bởi xứ sở sông Hằng Thơ triết luận xuất hiện tràn ngập trong các công trình văn học cổ sơ của Ấn Độ Đoạn thơ triết luận sau đây nằm trong hệ kinh Veda, xuất hiện cách đây hơn 3000 năm, nằm trong tập Rig Veda:
Trang 34Thuở ấy chưa có Hữu, cũng không có Vô Chưa có khí, chưa có bầu trời
Có gì bao phủ, có gì chở che Phải chăng là nước, nước sâu khôn dò Thuở ấy chưa có chết, cũng chưa có bất tử Chưa có gì phân biệt ngày và đêm
Nhất thể ấy không hơi thở, chỉ hô hấp bằng nội lực Ngoài cái đó ra, chẳng có gì…
[36; 119]
Và đây là phần mở đầu kinh Pháp Cú, thuộc hệ kinh tạng nguyên thủy Phật giáo:
Ý dẫn đầu các pháp
Ý làm chủ ý tạo Nếu với ý ô nhiễm Nói lên hay hành động Khổ não bước theo sau Như xe chân vật kéo Cuốn Thơ của các nhà sư Phật giáo nguyên thủy do Oxford ấn hành năm
1997 cho biết Theragatha (Trưởng lão kệ) được xem là một thể loại trong văn học Phật giáo, trong đó, xu hướng thi hóa lời kinh trong Kinh tạng Pali là phổ biến… Các nhà nghiên cứu Phật học còn xem Thích Ca như một “thi nhân kiệt xuất” qua những bài kệ đặc biệt giản dị và sâu sắc trong Pháp cú Kinh – một bộ kinh đầu tiên của Phật giáo nguyên thủy Mầm mống “thi hóa” trong kinh điển Phật giáo phải được xem là truyền thống văn học Phật giáo, hay nói đúng hơn, có nguồn gốc sâu xa từ truyền thống văn học tăng lữ Ấn Độ… Ngay cuốn Jataka
Trang 35(Truyện tiền thân đức Phật) do các tì kheo sống sau thời Phật tạ thế biên soạn, hiện tượng nói kệ cũng khá phổ biến, ví dụ như bài kệ sau:
Cái thấy, y không ham Lại muốn điều không thấy
Y sẽ còn lang thang Không được điều y muốn
Cái được, y không thỏa Được rồi, y xem thường Đáng trọng người ly dục Không như lòng ai tham
[36; 128]
Đây là bài kệ trích trong pháp thoại 244, kể về một tu sĩ ưa tranh luận nước sông Hằng mà bỏ quên chính sự sống con sông Hằng, bỏ quên chính thực tại
Nhiều nghiên cứu cho thấy đệ tử của Đức Phật đa phần đều biết làm thơ Kinh Tăng A Hàm 3 (Đại 2, 557 ghi): “ Vị tỳ kheo bậc nhất trong hàng thanh văn của ta (….) có tài làm kệ tụng để khen ngợi công đức Như Lai, đó chính là tỳ kheo Bàng-kỳ-xá (Vangisa)” Theo Thích Nguyên Hiền, ngay cả Mã Minh, tác giả Đại thừa khởi tín luận, cũng được xem là một trong số những thi nhân tao nhã và tài hoa vào bậc nhất từ sau thời Phật tạ thế7
Mầm mống thi hóa này vào các văn bản kinh điển Đại thừa lại được thể hiện qua việc mô tả các tầng trời, các chư vị Bồ Tát, các cảnh giới có màu sắc lộng lẫy mộng huyễn… Sự vận động yếu tố “thi hóa” trong kinh điển Phật giáo là
7
Xem bài Các loại hình nghệ thuật trong nền văn hóa văn Phật Giáo, Thích Nguyên Hiền trong trang web Đạo Phật ngày nay
Trang 36tấm phông rộng lớn cho sự hình thành thơ thiền về sau Thơ thiền không chỉ là thơ Phật giáo; nó là thơ nói lẽ thiền, thơ của thiền sư, thơ mang phong vị thiền Như vậy, thơ thiền với tư cách là “chủng loại” văn học Phật giáo có đặc thù riêng về chức năng và tư duy nghệ thuật phải chăng được tính từ thời điểm Thiền tông xuất hiện (nghĩa là tính từ lúc Bồ Đề Đạt Ma truyền đạo ở Trung Quốc thế kỷ thứ
6, và cụ thể hơn nữa là sự xuất hiện của Lục Tổ Huệ Năng cùng sự hình thành Thiền Tổ sư, khác với Thiền Minh sát thời Phật giáo nguyên thủy), chứ không phải là thể loại cấy ghép đơn giản từ kho tàng văn học Phật giáo Thơ thiền có liên hệ với kệ, với thơ Phật giáo thời cổ xưa, nhưng mối liên hệ sâu bền ấy thuộc về chiều sâu tâm linh Phật giáo nói chung, chứ khơng tiêu biểu cho đặc điểm loại hình thơ thiền
Trên thực tế, thơ thiền với tư cách là thơ của một tông phái tôn giáo rất gần với kiểu thơ thiền thuộc một thể loại thơ ca có màu sắc Phật giáo và yếu tố huyền ngôn (huyền ngôn được hiểu là có gắn bó với các quan điểm triết học Lão Trang) Bài viết Thơ thiền Trung Hoa của Nguyễn Phạm Hùng và Trần Kim Đỉnh (NCPH số 2-1997) cho biết thơ thiền Trung Hoa có mầm mống từ thơ huyền ngôn Lan Đình có từ thời Đông Tấn Hai tác giả đã gọi Chi Độn đời Tấn là nhà thơ thiền nổi tiếng “thông hiểu Bát Nhã rất gần gũi với huyền học đã làm những bài thơ Thiền và huyền lý” nhằm “phác họa tư tưởng huyền học và Phật học hòa quyện với cảnh sơn thủy” [91; 31] Sau Chi Độn là Tuệ Viễn, Vương Tề Chi, Tạ Linh Vận… Danh sách này có thể còn rất nhiều Quan điểm thơ thiền như loại thơ nói giáo lý nhà Phật và pha trộn tính chất huyền học là một định nghĩa khá rộng mở đối với hiện tượng thơ thiền Các nhà biên soạn thơ thiền ở Mỹ cũng chia sẻ quan niệm định danh thơ thiền như vậy Một tuyển tập thơ thiền nho nhỏ có mặt
ở khắp các thư viện nước Mỹ là The poetry of Zen (Thơ thiền) do Sam Hamill và J.P Seaton dịch và biên tập đã cho cả thơ của Lão Tử vào ngay trang đầu tiên
Trang 37Như vậy, thơ có chứa yếu tố huyền ngôn và tâm linh cộng với khuynh hướng Bát Nhã học thế kỷ thứ IV, V cũng được một số nhà nghiên cứu xem là một kiểu thơ thiền
Chúng tôi cho rằng thơ thiền, với tư cách là một thể loại riêng xuất hiện thành một dòng mạch ở Trung Quốc, là thể loại có quan hệ mật thiết với sự hình thành Thiền tông ở Trung Quốc thế kỷ VI (được ghi nhận bằng sự kiện lịch sử Bồ Đề Đạt Ma đến truyền giáo tại nước của vua Lương Võ Đế) Thơ thiền gắn với nội dung triết học và tôn chỉ của tông phái như vậy dễ cho chúng ta hình dung và khảo sát hơn là loại thơ thiền bao hàm tất cả mọi yếu tố Phật giáo và tâm linh huyền học từ thế kỷ IV trở về trước8 tại Trung Hoa
Hiện tượng thi kệ gắn liền với các công án và lối thực hành tham thoại đầu (tức là thi kệ trong các ngữ lục hoặc vấn đáp thiền học) sau Lục Tổ Huệ Năng cũng đem đến cho thơ thiền một đặc trưng riêng biệt, đó là công năng ngộ hay tính ngộ đạo – giải thoát Tinh thần thiền thi cũng được thể hiện sắc nét hơn qua Bích Nham lục (tức Tuyết Đậu ngữ lục), tác phẩm mà ảnh hưởng của nó đã băng qua biên cương rộng lớn của Trung Hoa để đến những vùng đất viễn Đông khác Soi chiếu lại tinh thần thơ thiền trong giai đoạn từ khi Lục Tổ Huệ Năng xuất hiện cho đến hết thời Tống, ta thấy sự trộn lẫn vô cùng phức tạp và hoàn hảo các hệ tư tưởng truyền thống của Trung Quốc với Phật giáo Ấn Độ nguyên thủy Chúng tôi muốn lưu ý trào lưu Bát Nhã học ở Trung Quốc vào thế kỷ thứ IV và huyền học ở thời Nam Bắc Triều Sự trỗi dậy của Dịch học- Lão Trang (Huyền học) đã thổi vào văn học Phật giáo Trung Quốc, trong đó có thơ thiền, một thứ sinh khí riêng, khó lẫn với các nền văn chương có màu sắc tôn giáo của các quốc
8
Quan điểm thể loại của chúng tôi cũng tìm được sự đồng thuận của nhà nghiên cứu Đỗ Tùng Bách trong công trình tìm hiểu thơ thiền Đường Tống Tác giả đã chọn hai nhân vật Huệ Năng và Thần Tú là hai tác giả thơ thiền đầu tiên trong lịch sử thơ thiền Sau này Kenneth Kraft cũng xác nhận nguồn gốc thơ thiền như vậy trong cuốn Zen – Tradition and Transition ( Thiền tông – Truyền thống và chuyển hóa)
Trang 38gia khác Nội dung cốt tủy là ngộ đạo và giải thoát trong thơ thiền đã được tinh chế từ nhiều suối nguồn tư tưởng căn bản của Trung Quốc, làm nên hình khối và đường nét sắc cạnh của thể loại thơ thiền mà người Trung Quốc đến nay vẫn gìn giữ và tự hào
Các học giả nước ngoài trong khi cố gắng định danh khái niệm thơ thiền cũng đã gắn thơ thiền với kệ, đồng thời nhấn mạnh sự xuất hiện thực sự của thơ thiền trong tiến trình thiền học Trung Hoa Xuất phát từ tinh thần mỹ học thiền tông trong thơ thiền Nhật Bản, các tác giả Lucien Stryk và Takashi Ikemoto trong Thơ thiền Trung Quốc và Nhật Bản9 viết: “Thơ thiền là gì? Đó là một hình thức thơ ca được dùng để thuyết giảng trong Kinh điển Phật giáo Ấn Độ Trong văn học thiền, người ta cũng tìm thấy nhiều bài thơ còn lưu lại từ thể loại truyền thống này, ví dụ như Đạo ca ở Nhật, Tín tâm minh ở Trung Quốc … Hơn thế, có một chỉnh thể lớn của bài thơ, hoàn toàn độc lập với truyền thống kinh điển và khác biệt với văn học thiền; đó là lời luận giải công án có vần điệu, được phát hiện trong tuyển tập công án cũng như trong các ngữ lục của tổ sư thiền”[333; 12] Tiếp tục dòng định danh khái niệm thơ thiền, tác giả cuốn sách viết: “Thơ chứng ngộ và thơ về cái chết là những diễn đạt thi ca của tính không (chân không) tại thời điểm khắc nghiệt nhất của cuộc sống, của chứng ngộ và của sự chết Thơ trong những đề tài phổ biến như vậy cũng là sự sáng tạo thơ ca trong những tình huống khác nhau của Tính không …” [333; 16] Định nghĩa này cho thấy thiên hướng chọn một luận điểm mỹ học thiền (ở đây là ảnh hưởng tính Không) để khu biệt tính chất thơ thiền nói chung Trong khi đó, Lý Miễu, tác giả biên soạn hai cuốn Thiền thi nhất bách thủ và Thiền thi tam bách thủ, cho rằng:
“Thơ thiền là loại thơ ca biểu hiện “minh tâm kiến tính”, biểu hiện phẩm chất
9 Zen poems of China and Japan, The Crane’s Bill, Lucien Stryk and Takashi Ikemoto with the Assistance of Taigan Takayama, Zen Master, Grove Weidenfeld, New York, 1973
Trang 39cao thượng tuẫn đạo để phổ độ chúng sinh và tinh thần tự ngã hy sinh của các cao tăng đã mở ra trí huệ cho con người một cách sâu sắc, hun đúc tư tưởng tình cảm con người, tịnh hóa tâm tính con người”[338; 4] Quan niệm của Đỗ Tùng Bách trong Thơ thiền Đường Tống có khuynh hướng xác định thơ thiền là một dòng thơ kỳ đặc, tồn tại song song các loại hình văn học khác thời trung đại Trung Hoa:
“Thi nhân và thiền sư ngồi chung chiếu, mắt thấy cơ cảnh, tai nghe chuyển ngữ, khi ấy đem thiền vào thơ, thơ với thiền vốn chẳng cùng cành chung nhánh, tợ hồ băng tuyết với than hồng, không thể chung lò Sau khi dung hợp thì trở thành một
“thể khác” củathơ” [10; 11] Cũng trong quan niệm về tính loại hình cá biệt của thơ thiền, Kenneth Kraft nhận định: “Khi thiền tông vận dụng thơ để diễn đạt ý tưởng hoặc phác họa súc tích một tinh thần chính yếu nào đó tức là nó chứa đựng một diễn đạt thơ ca ở mức độ rất cao; nó gợi nhớ đến bản thể, hơn là để lộ triết lý trần trụi về bản thể Thơ thiền tránh những thuật ngữ triết học hay tôn giáo đặc thù mà thiên về cách nói thường ngày, tìm kiếm diễn đạt cái bên trong bằng những cụm từ giàu hình ảnh và những thể thơ thế tục”[….; 106] Trong chuyên luận dài hơi của mình Zen – Tradition and Transition ( Thiền tông – Truyền thống và chuyển hóa), Kenneth cũng nhìn nhận thơ thiền như một thể loại phức tạp, đa dạng về chủng loại Ông đưa ra một hệ thống phân loại có phần khác biệt với cách phân loại thường thấy ở các nhà nghiên cứu văn học Phật giáo, bao gồm: thơ chứng ngộ, thơ công án, thơ từ các nghi lễ, thơ bình các bức thiền họa và thơ từ sinh hoạt thiền viện10
Cách tiếp cận, nhìn nhận và phân loại thơ thiền của các học giả Đông Tây có thể gặp gỡ nhau hoặc khác biệt nhau ít nhiều Song, nhìn chung, vẫn có
10
Các cách phân loại khác mà chúng tôi sưu tầm được gồm: thơ thiền thuần túy và thơ thiền thế tục, thơ giáo lý nội hàm, thơ giải thoát vị, thơ vô dục điềm đạm, thơ xuất thế gian, thơ nhàn tình, thơ tín ngưỡng, thơ thú vị, thiên thú thi và thiền thú thi, kỳ thú thi và thiền thú thi, lý thú thi và thiền thú thi, thị pháp thi, ngộ đạo thi, tụng cổ thi, sơn cư thi, vân du thi, … [92; 235], [338, 4], [10; 306-308]
Trang 40thể đưa ra một vài nhận xét khái quát về loại thơ thiền như sau: Thơ thiền bắt nguồn từ lịch sử Thiền tông Trung Quốc, xuất phát từ chính thực tế sinh hoạt thiền môn Trung Quốc và chịu ảnh hưởng sâu sắc văn hóa Trung Quốc Xác định nguồn gốc thơ thiền như thế, chúng tôi quan niệm thơ thiền là một thể loại thơ ca có liên hệ mật thiết với kệ và bao gồm các đặc điểm sau:
1- Do các thiền sư, cư sĩ hoặc các nhà thơ chịu ảnh hưởng sâu sắc Thiền Phật giáo viết ra kể từ thời Thiền tông hình thành ở Trung Quốc Sự xuất hiện kiểu tác giả nhà thơ – thiền sư đã làm phong phú thêm hệ thống tác giả cổ điển của Trung Hoa và các nước trung đại phương Đông, trong đó có Việt Nam
2- Nội dung thơ thiền chủ yếu bàn về giáo lý thiền (rõ nhất là quan niệm bản thể), về quan niệm tu chứng – giác ngộ – giải thoát đối với đời sống con người, cuối cùng là về vẻ đẹp của hiện hữu thông qua cảm quan thiền Ba nội dung này được mở rộng gần như không giới hạn từ chỗ triết lý chặt chẽ về giáo lý thiền tông đến chỗ nói chuyện thiên hà, vũ trụ, phong cảnh hay những ẩn dụ về nghịch lý nội tâm trong hành trình chứng ngộ
3- Nghệ thuật thơ thiền là con đẻ của tư tưởng thiền Chịu sự chi phối của thi luật đời Đường và kể cả thể loại từ đời Tống, thơ thiền không triển khai sự thay đổi về lớn về cấu trúc thơ, nhịp điệu hay âm luật Nó “dửng dưng” với thi luật nhưng tha thiết với nguồn thi liệu mới, nó thực hiện cuộc chuyển hóa thiên tài các giá trị tư tưởng thiền tông thành nghệ thuật thiền tông Nghệ thuật thơ thiền thể hiện ở thể thức ngôn ngữ ẩn dụ của tôn giáo và thơ ca, ở phương thức tiếp nhận điển cố điển tích thuộc các hệ tư tưởng lỗi lạc nhất Trung Hoa và Ấn Độ (Lão –Trang, Nho giáo, Kinh luận Phật giáo) Ngoài ra, toàn bộ lịch sử thơ thiền còn làm toát lên kiểu thi pháp hết sức đặc biệt của nó, và gần như không lặp lại trong các thể loại thơ ca hiện đại như: Không gian thơ trở thành không gian triết