Với những kinh nghiệm thực tiễn mà bản thân tôi đã đúc rút được trong những năm qua khi giảng dạy ngữ văn 7 và 8, tôi xin trình bày một số suy nghĩ của mình đối với chuyên đề : “NÂNG CAO
Trang 1Nâng cao hiệu quả một số tiết dạy thơ đường luật ở bộ môn Ngữ văn lớp 7,8
có rất nhiều điển tích, điển cố, yếu tố Hán Việt Việc đưa một số bài thơ Đường luật vào chương trình SGK lớp 7, lớp 8 hiện hành phải chăng là quá tải đối với học sinh? Đây là nỗi băn khoăn, trăn trở của rất nhiều giáo viên khi giảng dạy thơ Đường luật ở khối lớp này Thông qua thực tiễn giảng dạy và qua trao đổi với một số đồng nghiệp
có kinh nghiệm trong trường chúng tôi nhận thấy rằng ý kiến trên đây là chưa thỏa đáng Tất nhiên, khi mới tiếp xúc và tìm hiểu thơ Đường luật, học sinh cũng không khỏi bỡ ngỡ, lúng túng nhưng nếu được sự dẫn dắt, gợi ý của giáo viên một cách có nghệ thuật thì học sinh sẽ rất hào hứng tham gia “cuộc đột phá” để bước đầu cảm nhận được cái hay, cái đẹp của thơ Đường luật Vì qua thơ Đường luật, học sinh sẽ rút ra rất nhiều điều bổ ích, từ việc làm giàu vốn từ ngữ Hán Việt cho đến việc nắm bắt nội dung – một nội dung chứa đựng nhân sinh quan đầy thẩm mỹ của các thi sĩ thuở trước Hơn nữa, nguyên tắc tích hợp và tích hợp hóa hoạt động của các học sinh được thực hiện rất cụ thể trong chương trình học hiện nay (phân môn văn - Tiếng Việt –Tập làm văn được gọi theo một cái tên rất thích hợp là NGỮ VĂN) mà thơ Đường luật có thể xem là một chất liệu không chỉ để khắc họa kiến thức mà còn là
để luyện tập Đây là một thuận lợi để học sinh từ việc hiểu ý nghĩa của từ, biết dùng
từ Hán Việt khi lập văn bản cũng như sử dụng trong ngôn ngữ hàng ngày
Khi dạy thơ Đường luật, giáo viên cần cho học sinh thấy được rằng thơ văn cổ
là một bộ phận rất quan trọng, chiếm một vị trí đặc biệt trong nền thơ ca Việt Nam – mặc dù là thể thơ bắt nguồn từ thơ ca Trung Quốc Do đó, việc phân tích thơ Đường luật quả là phức tạp, cần có sự đối chiếu nguyên bản chữ Hán, với bản dịch nghĩa,
Trang 2dịch thơ, để hiểu một cách tường tận ý nghĩa bài thơ và đánh giá tác phẩm một cách đúng đắn Muốn dạy thơ Đường luật ở lớp 7, lớp 8 có hiệu quả, chúng ta nên dạy như thế nào cho phù hợp với nội dung chương trình SGK, phù hợp với việc đổi mới dạy
và học theo hướng tích cực hóa do BGD & ĐT đề ra
Với những kinh nghiệm thực tiễn mà bản thân tôi đã đúc rút được trong những năm qua khi giảng dạy ngữ văn 7 và 8, tôi xin trình bày một số suy nghĩ của mình đối
với chuyên đề : “NÂNG CAO HIỆU QUẢ MỘT SỐ TIẾT DẠY THƠ ĐƯỜNG LUẬT Ở BỘ MÔN NGỮ VĂN LỚP 7, 8 ”
II/MỤC ĐÍCH CỦA SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM
- Đối với môn Ngữ văn, Hán Việt là lớp từ quan trọng Vì vậy, việc học tập, tìm hiểu
từ Hán Việt là một hoạt động không thể thiếu – ngoài việc học về yếu tố Hán Việt qua phân môn Tiếng Việt thì việc hiểu chữ Hán, từ Hán Việt trong các bài thơ là điều không kém quan trọng Đây chính là bước đầu học tập cách vận dụng từ ngữ, yếu tố Hán Việt vào văn bản (thơ) Vì vậy, học thơ Đường luật là một nhu cầu cần thiết đối với học sinh
- Từ việc đọc và hiểu văn bản (thơ Đường luật), học sinh nắm được một số vốn từ Hán Việt và dùng nó để thực hành – sáng tạo văn bản – điều này thể hiện rõ nguyên tắc tích hợp, đảm bảo cung cấp hệ thống kiến thức và kỹ năng cho học sinh Như vậy,
có thể nói rằng, dạy thơ Đường luật cũng là một cách truyền thụ mang nhiệm vụ kép: vừa cung cấp những tri thức mới vừa là dùng những tín hiệu này để giúp người học bước đầu vận dụng trong quá trình học tập
- Học thơ Đường luật, học sinh sẽ được giới thiệu và tìm hiểu kỹ một mẫu thể loại nhất định ở trên lớp và qua một số bài tương tự Học sinh vừa học để rèn luyện, phân tích và đánh giá tác phẩm Điều này cũng là để tăng cường tính thực hành ứng dụng phù hợp với nguyên tắc tích hợp
- Những tác phẩm thơ Đường luật được đưa vào chương trình giảng dạy ở lớp
7, lớp 8 đã được các nhà soạn sách nghiên cứu chọn lọc khá kỹ với những tác phẩm tiêu biểu Đó là những bài thơ thực sự có giá trị về nội dung và nghệ thuật trong kho
Trang 3tàng văn học của dân tộc cũng như của nước ngoài Song, trong quá trình giảng dạy, giáo viên vẫn còn cảm thấy lúng túng, chưa nhất quán trong phương thức giảng dạy, cần được bàn bạc, để đi đến một sự thống nhất chung trong giảng dạy thơ Đường luật
ở lớp 7 (dung lượng truyền thụ sao cho phù hợp với trình độ nhận thức của học sinh, phù hợp với thời gian theo phân phối chương trình, phù hợp với phương pháp tích cực hóa hiện nay…) Đây chính là vấn đề nổi cộm được nhiều giáo viên, nhiều trường quan tâm và đề cập đến khi thực hiện chương trình dạy Ngữ văn 7
- Chất lượng học tập môn Ngữ văn nhìn chung chưa cao, đặc biệt đối với những tác phẩm văn chương cổ cụ thể là thơ Đường luật vì khi tiếp xúc với những tác phẩm này, học sinh THCS quá bỡ ngỡ với cách cảm, cách nghĩ của người xưa, nhất là cách diễn đạt ngôn ngữ cổ, bằng những từ Hán Việt mà ngày nay ít được dùng và phổ biến trong thời đại “chữ quốc ngữ làm bá chủ” thay cho thời nho học thuở xưa
- Thời gian quy định còn quá eo hẹp cho một số tác phẩm, vì phải dạy như thế nào để đảm bảo việc phân bố chương trình hiện nay? Phù hợp với nguyên tắc tích hợp trong quá trình dạy Ngữ văn? Đây chính là mục đích tôi thực hiện sáng kiến kinh nghiệm này
III CƠ SỞ VÀ ĐỐI TƯỢNG CỦA SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM
1 Cơ sở nghiên cứu:
- Những bài thơ Đường luật tuy chiếm một thời lượng không lớn trong chương trình ngữ văn trung học cơ sở nhưng do đặc điểm riêng biệt của thể loại, thơ Đường luật thực sự là đối tượng thách thức khả năng chiếm lĩnh của người dạy văn và người học văn Xuất phát từ những vấn đề thực tiễn trong giảng dạy theo cảm nhận của cá nhân tôi thì thực sự giáo viên rất sợ khi thao giảng về thơ Đường luật bởi vì bản thân có những giáo viên chưa cảm nhận hết được cái hay của những bài thơ Đường luật, nắm bắt luật thơ còn mơ màng cho nên gặp phải khó khăn khi dạy trên lớp Đối với giáo viên còn hạn chế thì việc yêu cầu học sinh tiếp thu và lĩnh hội những nét tinh hoa của thơ Đường luật như theo mục tiêu bài học quả là một vấn đề còn khó khăn đối với
Trang 4học sinh lớp 7 Đây cũng là một vấn đề hết sức trăn trở đối với mỗi giáo viên khi đứng lớp.
- Như vậy cơ sở nghiên cứu: Nghiên cứu qua việc dạy và học ở trường THCS Lê Lợi trên địa bàn phường Lê Lợi thị xã Lon Tum
2 Đối tượng nghiên cứu
- Những văn bản thơ Đường luật trong chương trình Ngữ văn lớp 7, lớp 8 mà đối tượng để nghiên cứu cụ thể đó là đặc điểm thơ Đường luật, những vấn đề lưu ý về khai thác kiến thức cũng như phương pháp để có thể hướng dẫn học sinh cảm nhận một bài thơ Đường luật theo yêu cầu của tinh thần đổi mới
- Học sinh khối 7, khối 8 Trường THCS Lê Lợi
IV PHẠM VI THỰC HIỆN
- Tìm hiểu về:
( 1 ) Đặc điểm thể thơ Đường luật
( 2 ) Cách dạy một số văn bản thơ Đường luật ở Ngữ văn 7, 8 ( thể bát cú Đường luật, thể thơ tứ tuyệt )
- Thực hiện cho đối tượng HS khối 7, 8 khi học thơ Đường luật ở trường trung học
cơ sở Lê Lợi trên địa bàn thị xã Kon Tum
Trang 5
B NỘI DUNG NGHIÊN CỨU
- Trong quá trình giảng dạy về thơ Đường luật giáo viên cũng đã có gắng kết hợp giải nghĩa từ, hình ảnh, điển cổ, điển tích,… để HS hiểu rõ ý nghĩa của từng câu thơ Hướng dẫn HS phát hiện, phân tích cái hay của nhãn tự trong bài thơ Phân tích nghệ thuật (so sánh, tượng trưng, ,… và các biện pháp nghệ thuật khác nếu có) Liên hệ so sánh (nếu cần) Qua các hoạt động suy luận , phân tích, phát hiện, thảo luận, nhận định, GV giúp HS tổng hợp, khái quát bài thơ Giáo viên giúp học sinh bình luận đánh giá bài thơ về cách miêu tả cảnh, cách nghĩ, cách diễn tả tình cảm, cảm xúc của tác giả
b/ Tồn tại:
Thông qua dự giờ đồng nghiệp và thực tế giảng dạy của bản thân, tôi nhận thấy
có một số vấn đề tồn tại trong quá trình giảng dạy những bài thơ Đường luật như sau:
- Giáo viên chưa chú ý tích hợp với phân môn Tiếng Việt dù có rất nhiều khả năng
để tích hợp bồi dưỡng vốn từ Hán Việt cho học sinh, trong khi đó vốn từ Hán Việt của học sinh còn rất nhiều hạn chế
- Nội dung bài giảng còn hời hợt chưa có chiều sâu chủ yếu giáo viên còn mang tính chất diễn xuôi nội dung của bài thơ
Trang 6- GV chưa khai thác hết được ý nghĩa của bài thơ, cho nên có những bài giảng trên lớp thừa thời gian theo quy định chỉ có ba mươi phút đã hết nội dung bài thơ không biết khai thác cái gì Tiết học trở nên nhạt nhẽo đơn điệu thời gian thì thừa mà nội dung khai thác kiến thức thì chưa hết Học sinh cảm nhận nội dung văn bản rất mơ màng một cách bị động.
- Một thực tế xảy ra là đa số giáo viên chưa chú ý vào phần giải thích ý nghĩa của các
từ Hán Việt chỉ chú ý hướng dẫn cho học sinh tìm hiểu nghĩa của các từ trong phần dịch thơ Chính vì thế mà học sinh không thuộc được bài thơ phiên âm chữ Hán cho nên nắm nội dung của bài học rất lơ mơ, không có kỹ năng phân tích thơ Đường luật , không biết so sánh đối chiếu giữa phần nguyên tác với bản dịch thơ, không nắm được nghệ thuật cơ bản ( nghệ thuật đối qua các cặp câu thực, cặp câu luận , chưa chú ý phân tích được các từ quan trọng làm nổi bật lên cái thần của bài thơ, học sinh không nắm được luật trong thể thơ thất ngôn bát cú Đường luật cho nên ảnh hưởng đến phần văn thuyết minh về thể thơ thất ngôn bát cú Đường luật mà học sinh sẽ tiếp tục học lớp 8 )
- Khi hướng dẫn học sinh khác văn bản thơ Đường luật bản thân giáo viên vẫn còn có
sự nhần lẫn giữa thơ Đường luật với những bài thơ thuộc thể thơ cổ phong Trung Quốc
Trước khi vận dụng sáng kiến kinh nghiệm trong giảng dạy tôi có tiến hành khảo sát việc học sinh nắm bắt kiến thức về thơ Đường luật bằng một số bài kiểm tra một tiết, mười lăm phút ( nội dung khảo sát chủ yếu là về nội dung, nghệ thuật, đặc điểm của thể thơ Đường luật ) Thời gian khảo sát đối với học sinh khối 7 vào tuần 9 của chương trình ( giữa học kỳ I ) khi học sinh đã học hai thể loại thơ thất ngôn bát cú và thất ngôn tứ tuyệt
Kết quả cụ thể như sau: Đối với khối 7 ( năm học 2008- 2009 ):
Trang 7Lớp Sĩ số Điểm trên trung bình Điểm dưới trung bình
Đối với khối 8 cùng một nội dung và hình thức khảo sát như đối với khối 7 nhưng ở
thời điểm vào đầu năm học 2008 -2009 ( vì các em đã được học toàn bộ thơ Đường luật ở lớp 7) thì kết quả cụ thể như sau:
Trang 8cũng phản ánh một phần cách dạy của giáo viên còn hời hợt nông cạn chưa hướng dẫn các em tìm hiểu văn bản một cách cặn kẽ Chính vì thế bản thân tôi là giáo viên luôn trăn trở trước kết quả giảng dạy thơ Đường luật cho nên từ hạn chế của học sinh cũng như của giáo viên khi dạy và học về thơ Đường luật tôi xin mạnh dạn đưa ra một số ý kiến của mình về vấn đề khai thác thơ Đường luật như thế nào cho hiệu quả.
2 Điều kiện thực hiện:
a, Thuận lợi:
* Thuận lợi chung:
- Nhà trường luôn quan tâm và tạo mọi điều kiện để giúp giáo viên nâng cao chất lượng dạy và học
- Những phương tiện phục vụ cho việc dạy của giáo viên và việc học của học sinh cũng khá phong phú (tranh ảnh, bảng phụ, trong năm học 2008 trở lại đây đã có máy chiếu để UDCNTT làm cho giờ học sinh động, kích thích hứng thú học tập của học sinh trong giờ dạy) điều đó có tác động tích cực đến việc dạy và học trong nhà trường
- Hơn nữa học sinh lớp 7đã được làm quen với phương pháp mới từ lớp 6
* Đối với bộ môn: ( đối với việc dạy và học thơ Đường luật)
- Những bài thơ Đường luật được các nhà biên soạn đã chọn lọc khá kĩ lưỡng mới đưa vào chươg trình nên đa số các bài thơ có ngôn ngữ dễ hiểu, hàm súc, cô đọng giúp HS dễ phân tích, cảm nhận
- Phần lớn các bài thơ Đường luật đã giải nghĩa các yếu tố Hán Việt rất cụ thể, rõ ràng trong SGK, có sự tích hợp với phân môn Tiếng việt "Từ Hán Việt" điều đó cũng giúp HS dễ khai thác, nắm bắt kiến thức
- Dung lượng kiến thức bài học không quá nhiều đối với một tiết dạy, đảm bảo tính vừa sức
- Nhiều từ Hán việt có trong văn bản sử dụng rất gần gũi trong đời sống hằng ngày của các em Ví dụ văn bản "Nam quốc sơn hà"
- Giáo viên và một số HS có từ điển Hán Việt, từ điển Tiếng việt cũng tạo điều kiện thuận lợi trong quá trình dạy học
Trang 9b, Khó khăn:
* Khó khăn chung:
- Chất lượng HS không đồng đều do một số em chưa có ý thức học tập tốt, điều này cũng gây khó khăn cho giáo viên tổ chức thực hiện các hoạt động dạy học để nâng cao hiệu quả tiết dạy Từ đây, có khi giáo viên phải xử lí một số tình huống bất ngờ xảy ra trong giờ học
- Một số gia đình có hoàn cảnh tương đối khó khăn, đặc biệt là HSDTTS, phụ huynh chưa thực sự quan tâm đến việc học của các em, điều đó ảnh hưởng rất lớn đến việc nâng cao chất lượng dạy và học
- Ngoài những kiến thức SGK, một số HS rất hạn chế trong việc tìm tòi, mở rộng vốn hiểu biết văn học qua những phương tiện thông tin khác
- Trong những năm 2008 trở về trước đồ dùng dự án cung cấp còn thiếu thốn rất nhiều đặc biệt với bộ môn văn : Hầu như tranh ảnh minh họa không đủ phục vụ cho giảng dạy, không có máy chiếu để ứng dụng công nghệ thông tin Giáo viên phải tự
bỏ kinh phí để vẽ tranh minh họa
* Đối với bộ môn:
- Thơ Đường luật là một nội dung kiến thức rất khó nhất là về đặc điểm nghệ thuật
có niêm luật chặt chẽ, gò bó, sử dụng nhiều biện pháp tu từ, một số bài ngôn ngữ bác học, trang trọng, cổ xưa, lại mới đưa vào chương trình NV7 điều đó gây không ít khó khăn cho giáo viên trong quá trình giảng dạy
- Một số bài thơ Đường luật viết bằng chữ Hán nhưng vốn hiểu biết về từ Hán Việt của các em còn hạn chế, lại ít sách tham khảo Bên cạnh đó, học sinh chưa có thói quen tự giác trong việc tìm, giải nghĩa các yếu tố Hán Việt để hỗ trợ cho việc học thơ Đường luật
3 Những vấn đề cần lưu ý khi giảng dạy thơ Đường luật
3.1 Để có thể giảng dạy tốt thơ Đường luật thì bản thân mỗi giáo viên phải hiểu được
nguồn gốc của thơ Đường luật và đặc điểm nghệ thuật của thơ Đường luật:
a/ Nguồn gốc của thơ Đường luật:
Trang 10Ở Trung Quốc, trước đời Đường (618 – 907 ) thơ chỉ cần có vần là được Từ đời Đường trở đi, người ta bày ra niêm, luật, đối chặt chẽ cho thơ Đó là thơ Đường luật cũng còn gọi là “cận thể” để phân biệt với thơ không cần luật trước đó là thơ “cổ phong” Đặc trưng cơ bản của thơ “cổ phong” là không có sự hạn định chặt chẽ về
số câu, số tiếng trong câu thơ, số câu trong bài thơ, về quan hệ bằng trắc, về cách gieo vần và cách đối ngẫu Đây là lối thơ tương đối tự do hơn thơ cận thể đời Đường Ví
dụ cụ thể như bài “ Bài ca nhà tranh bị gió thu phá” Đỗ Phủ ( Ngữ Văn 7/ Tập I ) là một bài thơ Đường (Trung Quốc) thuộc thể thơ “cổ phong” chứ không phải thơ
Đường luật Như vậy thơ Đường luật đó là thể thơ được làm theo luật đặt ra từ thời
nhà Đường ở Trung Quốc ( 618 – 907 ) có quy định chặt chẽ về luật thơ, số câu, số chữ, cách gieo vần, cách ngắt nhịp
Thơ Đường là đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, là thời đại hoàng kim của thơ
ca cổ điển phương Đông Chính vì thế mà ở Việt Nam, từ đời Lý trở về sau, thơ Đường được ông cha ta tiếp thu rất nhiều Mặc dù làm thơ chữ Hán hay chữ nôm, các thi nhân của chúng ta thời xưa đa số đều vận dụng theo thể Đường luật
b/ Đặc điểm thể thơ Đường luật:
Các thể thơ Đường luật chủ yếu được học trong chương trình ngữ văn THCS gồm thể thơ thât ngôn bát cú Đường luật, thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Đường luật, thể thơ ngũ ngôn tứ tuyệt Đường luật Thực tế trong quá trình giảng dạy rất nhiều giáo viên còn
mơ màng về đặc điểm của thể thơ chính vì thế mà dẫn đến dạy sai hoặc khai thác không đúng hướng của một bài thơ Đường luật Cho nên nắm chắc dược đặc điểm cơ bản của thể thơ là điều hết sức cần thiết khi dạy thơ Đường luật
* Cách luật ở một số bài thơ thất ngôn bát cú Đường luật như sau:
- Số câu, chữ: Mỗi bài thơ gồm có 8 câu, mỗi câu có 7 chữ.
- Về gieo vần: Cả bài thơ chỉ có một vần ( độc vận ) gieo ở cuối các câu 1 2 4 6 8
( chính lệ ) hoặc 2 4 6 8 ( ngoại lệ )
- Về đối ngẫu: Thực hiện ở bốn câu giữa( cặp câu thực, cặp câu luận), gồm đối ý, đối
thanh và đối từ loại
- Về luật bằng trắc: Luật là luật của tiếng trong câu thơ, chữ nào phải luật bằng
( B ) , chữ nào phải luật trắc ( T ) nên gọi là âm luật hay luật bằng trắc Một bài thơ
Trang 11theo luật bằng hay luật trắc là tùy theo chữ thứ hai của câu số một là bằng hay trắc Nếu chữ thứ hai ở câu số một ( gọi là câu phá ) là một tiếng bằng thì người ta gọi là một bài thơ phá bằng, nếu trắc là phá trắc.
Trong câu thơ thì các tiếng “ Nhất tam ngũ bất luận, nhị tứ lục phân minh” nghĩa là ở mỗi câu, các tiếng đứng ở vị trí thứ nhất, thứ ba và thứ năm thì có thể bằng hoặc trắc, còn các tiếng nằm ở vị trí thứ hai, thứ tư, thứ sáu thì phải tuân thủ nghiêm ngặt như sau: Trong một câu thơ thất ngôn, nếu chữ thứ tư là một tiếng bằng thì những chữ hai
và sáu phải là trắc và ngược lại:
2 4 6
B T B
làm khác đi là thất luật
- Về niêm: “ Niêm” có nghĩa là dính với nhau Nếu luật là quy định bằng trắc theo
chiều ngang, thì niêm là quy định bằng trắc theo chiều dọc để gắn liền các cặp câu lại
và tránh đơn điệu Do có luật “ Nhất tam ngũ bất luận, nhị tứ lục phân minh” nên người ta chỉ quy định tiếng thứ hai ở câu 1 phải cùng thanh với tiếng thứ hai ở câu 8, tiếng thứ hai ở câu hai phải cùng thanh với tiếng thứ hai ở câu 3, tiếng thứ hai ở câu 4 phải cùng thanh với tiếng thứ hai ở câu 5, tiếng thứ hai ở câu 6 phải cùng thanh với tiếng thứ hai ở câu 7
Tóm lại, niêm là tiếng thứ hai của các câu sau đây phải cùng thanh:
1 – 8; 2 – 3; 4 – 5; 6 – 7 -> nếu làm sai quy định này gọi là thất niêm
- Nhịp trong câu thơ thất ngôn Đường luật là 4/ 3:
“ Bước tới đèo Ngang / bóng xế tà
Cỏ cây chen đá / lá chen hoa ”
( Bà Huyện Thanh Quan, Qua Đèo Ngang )
- Về bố cục: Một bài thơ thất ngôn bát cú Đường luật có bố cục gồm bốn phần : Đề,
thực, luận, kết
Phần đề ( cặp câu 1 – 2 ) nêu một cách tổng quát chủ đề tư tưởng của bài thơ
Phần thực ( cặp câu 3 - 4 ) trình bày thực trạng, thực chất của vấn đề , của sự vật được nói đến
Trang 12Phần luận ( cặp câu 5 – 6 ) bình luận vấn đề, giải thích sự vật để bổ sung ý nghĩa cho cặp câu thực
Phần kết ( cặp câu 7 – 8 ) là phần tóm tắt ý nghĩa toàn bài, bộc lộ cảm nghĩ của nhân vật trữ tình trong bài thơ
Trên đây là những đặc điểm cơ bản của một bài thơ thất ngôn bát cú đường luật Trong thơ Đường luật ngoài thể thơ trên thì một thể thơ rất phổ biến đó là thể thơ tứ tuyệt Đường luật
* Đặc điểm của thể thơ tứ tuyệt :
Kết cấu của một bài thơ thuộc thể thơ này gồm bốn phần: Khai, thừa, chuyển, hợp Các yếu tố khác như vần, luật, niêm, đối đều phải tuân thủ theo quy định chặt chẽ như ở thể thơ thất ngôn bát cú vừa nêu ở trên
Dựa vào những đặc điểm của thể thơ Đường luật đã nêu trên kết hợp với thực tế giảng dạy tại trường THCS bản thân tôi cũng mạnh dạn đưa ra một số vấn đề cần lưu
ý khi giảng dạy các bài thơ Đường luật trong chương trình THCS để giúp cho học sinh có một cách tiếp nhận nội dung bài học một cách tương đối đầy đủ và có kỹ năng phân tích một bài thơ Đường luật đúng hướng
3.2 Những lưu ý cụ thể khi dạy thơ Đường luật.
a Dạy thơ Đường luật phải đặt bài thơ trong hoàn cảnh ra đời của tác phẩm Vì
có một số bài hoàn cảnh ra đời có ảnh hưởng rất lớn đến ý nghĩa của bài thơ Nếu giáo viên không hướng dẫn học sinh tìm hiểu hoàn cảnh ra đời của tác phẩm là một điều rất đáng tiếc chưa đủ toát lên được tinh thần ý nghĩa của bài thơ
Ví dụ khi dạy bài “ Vào nhà ngục Quảng Đông cảm tác” ( Phan Bội Châu ) và bài
“ Đập đá ở Côn Lôn” ( Phan Châu Trinh ) ( Ngữ văn 8/ tập I ) để giúp học sinh
cảm nhận được vẻ đẹp của những chí sỹ yêu nước đầu thế kỷ XX, những người mang chí lớn cứu nước, cứu dân dù họ có ở bất cứ hoàn cảnh nào vẫn luôn giữ được phong thái ung dung, khí phách hiên ngang, bất khuất và niềm tin không dời đổi vào sự nghiệp giải phóng dân tộc Chính vì thế mà việc cho học sinh xác định hoàn cảnh ra đời của bài thơ là điều cần thiết
Trang 13GV có thể hỏi: Bài thơ “ Vào nhà ngục Quảng Đông cảm tác” ra đời trong một hoàn cảnh đặc biệt nào ? Với hoàn cảnh ra đời đó của bài thơ góp phần thể hiện rõ phẩm chất gì của tác giả?
HS có thể trả lời một cách ngắn gọn theo chú thích SGK như sau: Bài thơ được ra đời khi tác giả đang ở trong nhà tù Lúc này giáo viên có thể bổ sung kỹ hơn về hoàn cảnh ra đời của bài thơ để học sinh thấu hiểu thấm thía hơn sự gian khổ của những nhà chí sỹ yêu nước nhưng họ vẫn không sờn lòng đổi chí một lòng trung thành với cách mạng Từ đó lồng ghép giáo dục học sinh ý chí nghị lực vượt lên hoàn cảnh khắc phục khó khăn trong cuộc sống: Cụ thể hoàn cảnh ra đời của bài thơ “ Vào nhà ngục Quảng Đông cảm tác” – Phan Bội Châu đã từng bị kết án tử hình vắng mặt từ năm 1912, cho nên khi bị bọn quân phiệt Quảng Đông bắt giam và biết chúng có ý định trao trả cho Pháp, ông nghĩ rằng mình khó có thể thoát chết Bởi thế ngay từ những ngày đầu vào ngục ( đầu năm 1914 ) Phan Bội Châu đã viết tác phẩm “Ngục trung thư” nhằm để lại một bức thư tuyệt mệnh tâm huyết cho đồng bào, đồng chí Bài thơ “ Vào nhà ngục Quảng Đông cảm tác” là một bài thơ nôm nằm trong tác phẩm “ Ngục trung thư”, ông viết tác phẩm này là để tự an ủi mình và cũng là để động viên khích lệ ý chí cách mạng của đồng chí mình Có người kể lại “khi làm xong ông đã ngâm nga lớn tiếng rồi cả cười, vang động cả bốn vách, hầu như không biết thân mình đang bị nhốt trong ngục” Qua dòng cảm xúc của tác giả, chúng ta có thể cảm nhận được một hình ảnh tuyệt đẹp về tư thế của người cách mạng lúc sa cơ, rơi vào vòng tù ngục Họ đã bất chấp mọi gian khổ, hi sinh, thậm chí khi phải đối diện với cái chết, họ cũng không hề sờn lòng nản chí Như vậy chỉ với hoàn cảnh ra đời của bài thơ bản thân nó đã chứa đựng sức mạnh làm rung động lòng người
Hoặc khi dạy bài “ Tụng giá hoàn kinh sư” của Trần Quang Khải ( Ngữ Văn 7/ tập
I ) Thực chất “ Tụng giá hoàn kinh sư” là một bài ca khải hoàn bộc lộ niềm sảng khoái của người chiến thắng Khi học bài thơ này thì học sinh phải biết được hoàn cảnh lịch sử lúc bấy giờ và hoàn cảnh ra đời của bài thơ: Bài thơ được viết khi Trần Quang Khải đi đón Thái thượng hoàng Trần Thánh Tông và vua Trần Nhân Tông về Thăng Long ngay sau chiến thắng Hàm Tử, Chương Dương và giải phóng kinh đô (1285 ) Hơn thế nữa bản thân tác giả bài thơ lại là người có công lớn trong hai cuộc
Trang 14kháng chiến chống quân Mông – Nguyên ( 1284- 1285; 1287 – 1288 ), đặc biệt là hai trận Hàm Tử và Chương Dương Như vậy khi dạy bài thơ này tái hiện lại hoàn cảnh lịch sử là điều rất cần thiết để tạo tâm thế tiếp nhận tốt nội dung của bài thơ.
Hoặc bài thơ “ Qua đèo ngang” của Bà Huyện Thanh Quan ( Ngữ văn 7/ tập I ) để
học sinh có thể hiểu được tâm trạng u buồn nặng lòng hoài cổ của tác giả được gửi gắm trong cặp câu luận :
“ Nhớ nước đau lòng con quốc quốc
Thương nhà mỏi miệng cái gia gia”
thì đến phần này giáo viên có thể cung cấp thêm cho các em biết được đôi chút hoàn cảnh ra đời của bài thơ Bài thơ được viết khi bà đang từ Thăng Long vào Phú Xuân, theo chỉ dụ của triều đình Nguyễn làm bà giáo dạy cung nữ Chính vì thế mà tâm trạng của tác giả được gửi gắm trong bài thơ là tâm trạng thương nhà – đó là tình cảm tha thiết của đứa con tha hương lữ thứ; tâm trạng nhớ nước trong một tâm thế cụ thể ở đây là hoài niệm chung về một thời dĩ vãng cụ thể là triều đại nhà Lê mà gia đình bà đã hưởng lộc, cho nên sự phủ định nước của chính quyền triều Nguyễn lúc bấy giờ là điều dễ hiểu, một triều đại mà đối với bà cũng như đối với nhiều sĩ phu Bắc Hà vẫn còn có phần xa lạ ! Như vậy nỗi buồn thầm lặng của tác giả là nỗi buồn trước cảnh non sông biến đổi, triều đại hưng phế Nhưng điều làm bà không hề hổ thẹn là bà vẫn nặng lòng thương tiếc cựu triều xưa
Qua các ví dụ trên cho ta thấy rõ khi phân tích thơ Đường luật cần tạo tâm thế cho học sinh khi tiếp nhận nội dung của bài thơ thì việc tìm hiểu hoàn cảnh ra đời và hoàn cảnh lịch sử là điều hết sức cần thiết mà nội dung này rất nhiều giáo viên khi dạy đã
bỏ qua vì nghĩ rằng hoàn cảnh ra đời của bài thơ không quan trọng Cho nên khi phân tích bài thơ học sinh cảm nhận sẽ rất hời hợt nông cạn
b/ Khi phân tích thơ Đường luật, giáo viên vận dụng tính tích hợp
Tại sao lại phải vận dụng phương pháp tích hợp khi dạy thơ Đường luật ? Nếu tích hợp thì tích hợp ở chỗ nào và tích hợp như thế nào cho hiệu quả ?
Như chúng ta đã biết đa số các bài thơ Đường luật là làm bằng chữ Hán chính vì vậy
mà khi tiếp cận văn bản học sinh rất là bỡ ngỡ và dường như không hiểu nên không
có hứng thú khi học thơ Đường luật mà ngược lại rất sợ học những bài thơ này đặc
Trang 15biệt là đối với học sinh dân tộc Một lý do rất dễ hiểu đó là vốn từ vựng Hán Việt của học sinh rất nghèo nàn Bên cạnh đó một thực tế đã từng xảy ra có một số giáo viên khi dạy những bài thơ Đường luật chỉ lo chăm chú khai thác nội dung phần dịch thơ
mà không cho học sinh giải nghĩa các yếu tố Hán Việt ( có nghĩa là giáo viên đã bỏ qua khâu tìm hiểu chú thích giải nghĩa các yếu tố Hán Việt đã có trong SGK ) vì nghĩ rằng phần chú thích không quan trọng miễn làm sao cho học sinh hiểu được phần dịch thơ Đây là một sai lầm lớn khi dạy các bài thơ Đường luật bằng chữ Hán Vì nếu học sinh không giải nghĩa được các yếu tố Hán Việt có trong các câu thơ của bài thì việc nắm bắt nội dung của bài thơ chỉ là học vẹt theo sự áp đặt của giáo viên mà thôi Mà như thế thì học sinh sẽ rất nhanh quên và không có kỹ năng nào để phân tích một bài thơ Đường luật Cho nên theo suy nghĩ của bản thân tôi nhận thấy khi ta dạy một bài thơ Đường luật viết bằng chữ Hán thì việc cho học sinh tìm hiểu chú thích phần giải nghĩa của các yếu tố Hán Việt là điều cần thiết nên làm vừa có tác dụng giúp học sinh chủ động tìm hiểu kiến thức, nắm chắc và có chiều sâu kiến thức nhưng đồng thờiHánH bồi dưỡng vốn từ Hán Việt cho học sinh làm phong phú thêm vốn từ cho các em và từ việc hiểu nghĩa của từ, các em bước đầu vận dụng từ Hán Việt trong thực hành giao tiếp và trong việc tạo lập văn bản Như vậy đó chính là sự tích hợp giữa phân môn văn với tiếng Việt Cách để ta có thể lồng ghép tìm hiểu phần chú thích giải nghĩa các yếu tố Hán Việt trong văn bản như sau:
Cách 1: Ta có thể yêu cầu học sinh trả lời giải thích nghĩa của các yếu tố Hán Việt ngay sau khâu đọc văn bản ( GV có thể kiểm tra sự chuẩn bị của học sinh bằng việc
tổ chức hoạt động thi giải nghĩa từ trong học sinh )
Cách 2: Ta có thể lồng phần giải nghĩa của các yếu tố Hán Việt trong khi phân tích văn bản Phân tích đến đâu giáo viên có thể lồng ghép cho học sinh đọc phần giải thích các yếu tố Hán Việt có liên quan Ví dụ khi phân tích câu 1 của bài thơ “ Nam quốc sơn hà” ( Sông núi nước Nam ) ( Ngữ văn 7 / tập I):
“ Nam quốc sơn hà Nam đế cư”
Giáo viên có thể hỏi học sinh như sau:
Trang 16? Ở dạng phiên âm, câu thơ này có nghĩa như thế nào? ( Buộc học sinh phải giải nghĩa được các từ Hán Việt có trong câu thơ, để rồi từ đó nêu lên được ý nghĩa của cả câu thơ ).
? Dựa vào chú thích số ( 1 ) trong SGK, hãy làm rõ nghĩa chữ “đế” trong “Nam đế”? Cách dùng từ “ đế” trong trường hợp này có tác dụng gì?
- Đế là vua, vương cũng là vua
- Nhưng đế được coi là lớn hơn vương
- Vậy chữ đế trong lời thơ này có ý tôn vinh vua nước Nam sánh ngang với các hoàng đế Trung Hoa thể hiện rõ thái độ tự tôn, niềm tự hào dân tộc
Như vậy khi phân tích câu thơ giáo viên đã lồng ghép giải nghĩa các yếu tố Hán Việt
đó chính là cách tích hợp văn bản với tiếng Việt Không chỉ có bài “ Nam quốc sơn
hà ” mà còn rất nhiều bài khác nội dung tích hợp được chú ý tới bút pháp sáng tác
và cách sử dụng ngôn từ của nhà văn, nhà thơ Ví dụ khi dạy bài “Bạn đến chơi nhà ” của Nguyễn Khuyến và bài “ Qua đèo Ngang” của Bà Huyện Thanh Quan ( Ngữ văn 7/ tập I ) ta vừa tích hợp kiến thức về đại từ “ta” được sử dụng ở cuối mỗi bài thơ Vừa tổng hợp nâng cao kiến thức về việc vận dụng sáng tạo từ tiếng Việt ở bài “ Bạn đến chơi nhà” của Nguyễn Khuyến Cụ thể khi dạy bài thơ “ Bạn đến chơi nhà” Giáo viên có thể hỏi :
? Theo em, trong lời thơ cuối: “Bác đến chơi đây, ta với ta” chi tiết ngôn từ nào đáng chú ý?
? Trong hoàn cảnh gặp gỡ bạn bè ở đây “ ta với ta” có ý nghĩa gì?
? Theo em, có gì khác nhau trong cụm từ “ta với ta” ở bài thơ này so với bài “ Qua đèo ngang” của Bà Huyện Thanh Quan các em đã học?
- Trong bài “ Bạn đến chơi nhà” đại từ “ta” chỉ sự hòa hợp của hai con người trong một tình bạn chan hòa vui vẻ
- Trong bài “ Qua đèo Ngang” là chỉ sự lặng lẽ cô đơn tuyệt đỉnh không người chia sẻ
Tóm lại dạy văn rất cần thiết tích hợp giữa văn bản với tiếng Việt đặc biệt dạy thơ Đường luật thì điều đó lại càng cần thiết vì muốn học sinh hiểu được ý nghĩa của văn
Trang 17bản thì học sinh phải nắm vững được nghĩa của từ Mà khi nắm được nghĩa của từ thì học sinh sẽ hoàn toàn chủ động khai thác kiến thức.
c/ Khi phân tích tác phẩm thơ Đường luật, được làm bằng chữ Hán thì một công việc hết sức quan trọng không thể bỏ qua đó là giáo viên giúp học sinh so sánh đối chiếu nguyên tác với bản dịch nghĩa, bản dịch thơ để có điều kiện hiểu rõ, hiểu
chính xác nội dung, dụng ý của tác giả Thực tế trong quá trình giảng dạy có rất nhiều giáo viên không chú ý đến khâu này, ở trên lớp chỉ bám vào phần dịch thơ để hướng dẫn học sinh khai thác mà quên đi bản nguyên âm Cho nên việc khai thác nội dung nghệ thuật của văn bản rất hời hợt Qua thực tế giảng dạy một số năm trước tôi thấy không phải bài thơ Đường luật nào bằng chữ Hán cũng có phần dịch thơ sát nghĩa với phần phiên âm, lột tả hết được ý nghĩa của phần phiên âm Ví dụ như những trường hợp cụ thể sau: Văn bản “ Ngắm trăng” của Hồ Chí Minh ( Ngữ văn 8- tập II ) Ở phần phiên âm câu thơ thứ hai trong bài thơ:
“ Đối thử lương tiêu, nại nhược hà”
( Trước cảnh đẹp đêm nay biết làm thế nào? )
Với câu thơ này ta có thể cảm nhận được sự xốn xang, sự bối rối của Hồ Chí Minh trước một đêm trăng đẹp từ kiểu câu nghi vấn Qua đó ta mới thấy được tâm hồn rất nghệ sĩ rất nhạy cảm của Bác trước vẻ đẹp của thiên nhiên
Nhưng ở bản dịch thơ “ Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ” từ một câu hỏi đã biến thành câu cảm thậm chí biến thành câu tả, kể đã làm mất đi cái xốn xang, cái bối rối được thể hiện ở lời tự hỏi “ nại nhược hà” ( biết làm thế nào ?) mà chính cái đó mới cho ta thấy được tâm hồn nghệ sĩ nhạy cảm của Bác trước thiên nhiên Dịch là “khó hững hờ” thì lại cho thấy nhân vật trữ tình quá bình thản, thậm chí có phần hững hờ, chứ không còn sự rung động mạnh mẽ như trong nguyên tác Nếu giáo viên dạy bài này mà không cho học sinh so sánh giữa bản dịch thơ với phần phiên âm thì sẽ không làm nổi bật được ý nêu trên mà như thế thì không đủ sức đi đến kết luận phẩm chất của người tù Hồ Chí Minh là một người yêu thiên nhiên tha thiết dù trong hoàn cảnh
tù ngục
Không chỉ ở câu thơ thứ hai mà ở câu thơ thứ ba và thứ tư bản dịch thơ cũng chưa thể hiện rõ được ý đồ của bản phiên âm:
Trang 18Ở bản phiên âm: “ Nhân hướng song tiền khán minh nguyệt
Nguyệt tòng song khích khán thi gia ’’.
Hai câu thơ trên có kết cấu đăng đối đáng chú ý, đối trong từng câu và đối hai câu với nhau Ở mỗi câu, chữ chỉ người ( nhân, thi gia ) và chữ chỉ trăng ( nguyệt ) đặt ở hai đầu, ở giữa là cửa nhà tù (song ) Hình ảnh cái song sắt biểu tượng cho sức mạnh tàn bạo và lạnh lùng của nhà tù sừng sững ngăn cách giữa người tù và vầng trăng cũng trở nên bất lực vô hiệu hóa trước sự giao hòa tuyệt đối giữa Bác với vầng trăng
Nhưng ở câu thơ dịch : “ Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ
Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ” làm mất đi cấu trúc đăng đối, không còn thâý hình ảnh song sắt tàn bạo của nhà tù chắn giữa vầng trăng
và Bác Như vậy thì nó không còn rõ được sự giao cảm tuyệt diệu giữa Bác và trăng, đồng thời cũng chưa đủ sức khái quát đây là một cuộc vượt ngục về tinh thần của Hồ Chí Minh nếu giáo viên chỉ cho học sinh khai thác ở phần dịch thơ
Tương tự ở bài thơ “ Đi đường” của Hồ Chí Minh (Ngữ văn 8- tập II ), trong bản dịch thơ vẫn có đôi chỗ chưa hoàn toàn trung thành với nguyên tác Cụ thể trong nguyên tác viết thể thơ thất ngôn, ở bài dịch lại dịch sang thơ lục bát; câu lục bát của bài dịch tuy khá mềm mại, tự nhiên nhưng phần nào giảm đi cái chắc chắn, chặt chẽ, gân guốc phù hợp với nội dung tư tưởng của bài thơ Không những thế mà từ ngữ dịch trong bài thơ cũng chưa sát như câu thứ hai ( câu thừa )
Ở bản phiên âm : “ Trùng san chi ngoại hựu trùng san”
( Hết lớp núi này lại tiếp đến lớp núi khác )
Câu thơ nói lên cái vất vả gian lao của người đi đường phải vượt qua rất nhiều lớp núi, dãy núi, vừa đi hết dãy núi này lại tiếp ngay đến dãy núi khác, tức là gian nan tiếp liền gian nan, gian nan cứ chồng chất, dường như bất tận để thử thách ý chí và nghị lực của người tù
Nhưng trong bản dịch thơ thì lại dịch hai chữ trùng san ( lớp núi, dãy núi ) là núi cao thì rõ ràng không sát vì Hồ Chí Minh đâu có chủ ý nói đến núi cao hay thấp Như
thế mà trong quá trình giảng dạy giáo viên không cho học sinh đối chiếu so sánh giữa bản dịch thơ với phiên âm thì sẽ không khai thác đúng hướng dụng ý của tác giả và cũng sẽ không lột tả hết được cái hay, ý nghĩa của bài thơ
Trang 19Ngoài một số bài thơ vừa nêu trên thì một trong những bài thơ cũng hết sức nổi tiếng
và quen thuộc đó là bài “ Vọng lư sơn bộc bố” của Lý Bạch ( Ngữ văn 7- tậpI ) cũng không ngoại lệ Khi dạy bài này giáo viên cũng phải cho học sinh so sánh đối chiếu giữa bản phiên âm với bản dịch thơ vì có những chỗ dịch không sát so với phiên âm
mà chính những chỗ đó nó làm nên cái “thần” của bài thơ Ví dụ như ở câu thơ đầu của phiên âm:
“ Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên”
( Mặt trời chiếu núi Hương Lô, sinh làn khói tía )
Quan hệ về ý nghĩa giữa hai vế trong câu trên là quan hệ nhân quả : Mặt trời chiếu ( nhân ) , sinh làn khói tía ( quả ), chủ thể xuyên suốt là “mặt trời” Với động từ
“sinh” ở nguyên tác, ánh sáng mặt trời xuất hiện như chủ thể làm cho mọi vật sinh sôi nảy nở, cảnh vật trở lên sống động, lung linh huyền ảo Nhưng trong bản dịch thơ lại dịch vế sau thành một cụm chủ vị “ khói tía bay” ( chủ thể: khói tía ), mối quan hệ nhân quả nói trên đã bị xóa bỏ, không khí huyền ảo đã bị xua tan không còn được thấy ở bản dịch
Không những ở câu thơ thứ nhất mà ở câu thơ thứ hai giáo viên cũng cần hướng dẫn cho học sinh sự so sánh câu thơ dịch với câu thơ trong nguyên tác
Trong nguyên tác: “ Dao khan bộc bố quải tiền xuyên” ở bản dịch “ Xa trông dòng
thác trước sông này” người dịch đã bỏ đi mất chữ “ quải ” có nghĩa là treo Chính chữ
đó mới có cơ sở để cho người đọc liên tưởng dòng thác như một dải lụa trắng rủ xuống yên ắng và bất động được treo lên giữa khoảng vách núi và dòng sông Động
từ “ quải ” đã biến cái động (sự xối xả ầm ầm của thác nước) thành cái tĩnh lặng ( dải lụa ).Câu thơ bao hàm một ý vị ngợi ca thiên nhiên kỳ vĩ, phi thường, và cho thấy sự liên tưởng độc đáo phong phú bất ngờ của “thi tiên” đời Đường ( Trung Quốc ) Đáng tiếc là câu thơ dịch đã bỏ mất chữ “ Treo” thần tình đó Ở bản dịch thơ, vì lược bớt chữ “ treo” nên ấn tượng do hình ảnh dòng thác gợi ra trở nên mờ nhạt và ảo giác về giải Ngân hà ở câu cuối cũng trở lên thiếu cơ sở
Như vậy thao tác so sánh không phải nhằm chê người dịch thơ mà là bước đầu tập dượt một thao tác khoa học nhỏ để rèn kỹ năng khi phân tích một bài thơ Đường luật
và đồng thời để học sinh thấy được bất cứ một cảm nhận văn học nào cũng phải dựa
Trang 20trên câu chữ có cơ sở để khẳng định Thao tác này theo cá nhân tôi thiết nghĩ đó là thao tác vô cùng quan trọng trong một tiết dạy thơ Đường luật Nếu giáo viên chưa làm được điều này thì nó ảnh hưởng lớn đến hiệu quả của tiết dạy như tôi đã trình bày
Chính vì ngôn từ trong thơ Đường luật hết sức hàm súc cô đọng, ý tại ngôn ngoại cho nên khi khai thác giáo viên luôn hướng dẫn học sinh bám vào từ ngữ đặc sắc độc đáo trong câu thơ để phân tích tìm ra ý thơ mà tác giả đã gửi gắm trong đó
đ/ Khi phân tích một bài thơ Đường luật thì giáo viên cần hướng dẫn cho học sinh chỉ ra được phép đối ngẫu cụ thể và phân tích tác dụng nó vì đây là một đặc
điểm trong thơ Đường luật
Ví dụ trong bài “ Qua đèo Ngang ” ( Ngữ văn 7/ tậpI ) giáo viên có thể hướng cho
học sinh khai thác nghệ thuật đối ở cặp câu thực và câu luận:
Cặp câu thực: “ Lom khom dưới núi tiều vài chú