1996 Năm 1982, chính phủ Băng-la-đét giới thiệu một Chính sách Thuốc quốc gia sâu rộng nhằm giảm thiểu sự lộng hành của các công ty dược phẩm và đảm bảo được tính sẵn có của các loại thu
Trang 1Vấn đề Thuốc thiết yếu tại Băng-la-đét
Sự thăng trầm của một Chính sách
Zafrullah Chowdhury và Andrew Chetlley Tạp chí “The Ecologist” Tập 26, Số 1 1996
Năm 1982, chính phủ Băng-la-đét giới thiệu một Chính sách Thuốc quốc gia sâu rộng nhằm giảm thiểu sự lộng hành của các công ty dược phẩm và đảm bảo được tính sẵn có của các loại thuốc có chất lượng cao ở một mức giá mà những người dân nghèo Băng la đét có thể tiếp cận được Đó là lần đầu tiên một quốc gia đã xây dựng một chính sách lớn như vậy và đưa vào trong một tài liệu duy nhất chỉ trong một thời ngắn Kể từ
đó, chính sách này bị phản đối bởi hàng loạt các tổ chức, bao gồm ngành công nghiệp dược phẩm trong nước và quốc tế, các chính quyền địa phương ở miền Bắc Băng la đét,
và cả một số cơ quan ngay trong chính phủ Bất chấp những nỗ lực phản kháng không ngừng ấy, chính sách này đã mang lại những lợi ích đáng kể cho người dân Băng la đét
Khi Băng la đét trở thành một quốc gia độc lập vào ngày 16 tháng 12 năm 1971, thuốc thiết yếu vô cùng đắt đỏ và khan hiếm Theo kế hoạch 5 năm lần thứ nhất của Chính phủ:
“Rất nhiều xí nghiệp dược phẩm nhập các sản phẩm tân dược rồi đóng vỉ/chai và bán lẻ, gián tiếp đóng vai trò như những đại lý cho các hãng dược phẩm nước ngoài Việc kiểm soát chất lượng dược phẩm do vậy có nhiều hạn chế và thuốc giả khá phổ biến trên thị trường tân dược”
Tuy nhiên, mãi đến tận năm 1982, các giải pháp có ý nghĩa mới được triển khai
để giải quyết tình hình này Ngày 27/4/1982, chỉ một tháng sau cuộc binh biến do tướng Hussain Arhammad Ershad chỉ huy, chính phủ quân sự đã chỉ định một hội đồng chuyên gia gồm 8 thành viên xem xét lại tình hình thuốc ở Băng la đét và đưa ra các khuyến nghị
để xây dựng một Chính sách Thuốc quốc gia phù hợp với nhu cầu sức khỏe của đất nước
Chính sách thuốc quốc gia
Khi hội đồng quốc gia được thành lập, 166 công ty dược phẩm đã được cấp phép sản xuất thuốc ở Băng la đét, trong khi 122 công ty nước ngoài từ 23 quốc gia được xuất khẩu thuốc vào nước này – 29 công ty của Anh, 12 công ty Mỹ, 11 công ty Ấn Độ, 10 công ty Thụy Sỹ và 9 công ty Đức Tổng số sản phấm có đăng ký cả nhập khẩu và sản xuất nội địa là 4,340 sản phẩm
Tại cuộc họp đầu tiên, Ủy ban đã tính toán rằng hầu hết các bác sỹ khi kê đơn đều tập trung vào khoảng 50 trong số hàng ngàn loại thuốc Do vậy họ đã quyết định hình thành một danh sách thuốc thiết yếu cho nhu cầu sức khỏe của người dân Băng la đét dựa
vào hướng dẫn trên ấn phẩm Lựa chọn thuốc thiết yếu của Tổ chức Y tế thế giới (WHO),
đồng thời xây dựng một danh sách thuốc bị cấm
Trang 2Mười sáu tiêu chí được đưa ra để đánh giá những loại thuốc này và các loại thuốc trong tương lai Trong số này, 11 tiêu chí dựa trên cơ sở khoa học, liên quan đến giá trị chữa bệnh và hiệu quả cụ thể; các tiêu chí còn lại xem xét dựa trên việc xem xét về khía cạnh kinh tế chính trị hoặc nhằm khuyến khích công nghiệp dược phẩm nội địa Chẳng hạn, các công ty đa quốc gia không được phép sản xuất antacid (chất làm giảm độ axit trong dạ dày) hay các loại vitamin dạng uống, với hy vọng các công ty này sẽ tập trung vào sản xuất các loại kháng sinh hay những thuốc thiết yếu bảo vệ tính mạng con người, vốn là những loại thuốc không dễ sản xuất bởi các công ty dược nội địa có quy mô nhỏ
Ủy ban quốc gia đã xác định 1,742 loại thuốc không thiết yếu hoặc không hiệu quả để cấm và xếp chúng vào ba loại/nhóm Việc sản xuất các sản phẩm thuốc ở phân loại một bị ngừng ngay lập tức, các lô thuốc cùng loại thu hồi được từ các cửa hàng bị huỷ bỏ trong vòng ba tháng dưới sự đồng ý của Ủy ban quốc gia Thuốc ở phân loại hai được tái chế trong vòng 6 tháng dựa vào hướng dẫn của Ủy ban Chín tháng là thời gian tối đa cho phép để “giải phóng”các lô thuốc trong phân loại ba Ủy ban thuốc quốc gia nghiêm cấm nhập khẩu nguyên liệu thô để sản xuất thuốc ở bảng phân loại một và hai
Tất cả các đơn vị sản xuất thuốc ở Băng la đét bị ảnh hưởng bởi những khuyến nghị này, các công ty trong nước bị ảnh hưởng nhiều nhất Trong danh sách thuốc bị cấm được sản xuất ở Băng la đét, 949 loại thuốc được sản xuất bởi các công ty quốc gia và chỉ
176 loại thuốc là bởi các công ty đa quốc gia Tổng số thuốc bị cấm nhập khẩu là 617 loại
và hầu hết chúng đều có xuất xứ từ Anh, Thụy Sỹ, Đức và Mỹ (theo thứ tự giảm dần)
Các khuyến nghị khác bao gồm việc lập một danh sách 150 thuốc thiết yếu và danh sách bổ sung 100 loại thuốc đặc biệt; sử dụng tên dược chất (không dùng tên thương mại) cho việc sản xuất và bán thuốc để chăm sóc sức khỏe ban đầu; hạn chế việc công nhận bản quyền sản phẩm và quy trình sản xuất thuốc; xây dựng chính sách y tế quốc gia;
và chỉnh sửa Đạo luật Thuốc năm 1940 để kiểm soát chất lượng sản xuất thuốc, nhãn hiệu
và quảng cáo, giá cả, kê toa, chuyển nhượng kỹ thuật và quy định giấy phép, và các hiệu thuốc
Chính sách thuốc quốc gia (NDP) được áp dụng thống nhất ở cả khu vực nhà nước và tư nhân, cả hệ thống y học hiện đại và cổ truyền
“Bão nổi”
Ngay khi chính sách thuốc quốc gia được Chính phủ thông qua vào ngày 29/5/1982, các công ty đa quốc gia, một vài công ty dược quốc gia quy mô lớn, Hội Y học Băng la đét và đại diện của nhiều chính phủ phương Tây lập tức nỗ lực phá hoại nó
Mục tiêu chính của các công ty đa quốc gia đối với chính sách không phải bởi vì một thị trường lớn ở Băng la đét, mà họ lo ngại các quốc gia khác có thể thi hành chính sách tương tự tại quốc gia họ
Chỉ trong một vài giờ nghe trình bày về chính sách này, mặc dầu không có hẹn trước, đại sứ Mỹ tại Băng la đét, Jane Coon đã gọi ngay cho tướng Ershad để thuyết phục ông không thực hiện chính sách thuốc này hoặc chí ít thì nó cũng nên bị trì hoãn, bởi vì chính sách này là không thể chấp nhận đối với Mỹ.7
Trang 3Vài ngày sau đó, đại sứ Coon đã gặp tổng biên tập của một tờ nhật báo thân Mỹ
phát hành tiếng bản địa với số lượng lớn nhất Băng la đét, tờ Ittefaq, các giám đốc điều
hành của các tập đoàn/công ty xuyên quốc gia của Mỹ, và những người khác nhằm đưa ra một chiến lược để ngăn cản việc thực hiện chính sách thuốc quốc gia Bà Đại sứ cũng đã thông báo cho các văn phòng của Cơ quan Phát triển quốc tế Hoa Kỳ (USAID) ở các quốc gia láng giềng về mối nguy hiểm của chính sách thuốc như ở Băng la đét
Đại sứ quán các nước Anh, Hà Lan và Tây Đức cũng đã gọi cho tướng Ershad để bày tỏ sự quan tâm của mình đối với chính sách thuốc Đại sứ Tây Đức tức giận nói rằng việc này có thể làm giảm các khoản đầu tư của Tây Đức đối với Băng la đét Ông nói rằng công ty đa quốc gia Tây Đức, Hoechst, đã dự định mở rộng hoạt động tại Băng la đét nhưng giờ đây sẽ trì hoãn việc này
Sự đe doạ của người Anh thì có vẻ hoa mỹ hơn Thư ký ngoại giao Douglas Hurd phát biểu tại Hạ nghị viện: “ Chúng tôi tha thiết đề nghị chính phủ Băng la đét nên sử dụng nguồn lực khan hiếm của mình một cách khôn ngoan Chúng tôi cũng tha thiết rằng
họ nên tiếp tục chính sách khuyến khích đầu tư nước ngoài nhằm giúp phát triển một nền kinh tế công nghiệp Điều quan trọng là trong khi cố gắng đạt được mục tiêu của chính sách dược phẩm, chính phủ Băng la đét không nên phân biệt đối xử đối với các công ty sản xuất của nước ngoài và không gieo rắc sự e ngại cho các nhà đầu tư nước ngoài tiềm năng”9
Các công ty đa quốc gia đã bắt đầu huy động Hội Y học Băng la đét và ý kiến của công chúng thuộc tầng lớp thượng lưu Rất nhiều giám đốc và nhà quản lý của các tập đoàn đa quốc gia vốn là quân nhân giải ngũ nên họ có thể vận động hành lang ở Ban điều hành quân sự lâm thời (được thành lập sau cuộc binh biến - ND) Những nhà sản xuất thuốc đã gặp gỡ những quan chức cấp cao của quân đội, chính quyền dân sự và thành viên của Hội đồng bộ trưởng để thuyết phục họ rằng NDP không có cơ sở khoa học Bộ trưởng các bộ tài chính và công nghiệp đã ngả theo các công ty đa quốc gia trong vấn đề này
Dưới những áp lực này, Tướng Ershad đã mở một cuộc trưng cầu ý kiến vào ngày 6/6/1982 trong hơn 3 giờ đồng hồ Thay vì tranh cãi về cơ sở khoa học của NDP, đại diện các công ty đa quốc gia đã phản bác rằng các chính sách thuốc sử dụng tên dược chất thay vì tên thương mại đều thất bại trên phạm vi toàn thế giới, và rằng Băng la đét đang
cố gắng để ngăn cản các thứ thuốc vốn sẵn có ở nhiều nước khác Hoà giọng với ngài đại
sứ Mỹ, họ kêu gọi trì hoãn việc thực hiện chính sách thuốc, cho tới khi được xem xét bởi một ủy ban độc lập Bằng việc lập luận rằng chính sách này sẽ cản trở các nhà đầu tư nước ngoài, họ đưa ra một sự đe doạ không che đậy về khả năng rút các hoạt động khỏi Băng la đét.10
Tuy nhiên, chính phủ vẫn kiên quyết giữ vững lập trường của mình Chính phủ nhận định những yêu sách của các công ty đa quốc gia về chính sách thuốc và thuốc bị cấm là sai trái và chỉ đơn giản là cố gắng bảo vệ lợi ích kinh tế của họ Theo đó, ngày 7 tháng 6 năm 1982, bộ trưởng Bộ y tế đã ban hành chính sách thuốc quốc gia, đây là bước
đi đầu tiên hướng tới ban hành một khung pháp lý, và ngày 11/6, tướng Ershad đã ký Sắc lệnh kiểm soát thuốc 1982, từ đó chính sách thuốc quốc gia chính thức có hiệu lực
Trang 4Báo cáo “độc lập” của Mỹ
Một ngày sau khi chính sách được ban hành, tướng Ershad nhận được thư mời đến Mỹ từ Tổng thống Ronald Regan Chỉ 10 ngày sau, tướng Ershad đã gặp tổng thống Regan vào ngày 18 tại Mỹ Sau đó, ông gặp Phó tổng thống Mỹ George Bush và đáp lại gợi ý của ông Bush rằng ông rất vui nếu có một đoàn các nhà khoa học độc lập của Mỹ đến Băng la đét để đánh giá tình hình qua đó tư vấn cho ông về chính sách
Điều mà tướng Ershad không nhận thấy rằng George Bush là giám đốc của tập đoàn Eli Lilly – một trong 10 tập đoàn dược phẩm lớn nhất thế giới của Mỹ, và có cổ phần đáng kể ở nhiều hãng thuốc khác Ông cũng đã không biết rằng chỉ vài ngày trước
đó, Bush đã nói với các quan chức cao cấp trong ngành công nghiệp dược phẩm đến từ
22 quốc gia rằng chính quyền Regan đã lập kế hoạch nhằm hạn chế những quy định đang chi phối ngành công nghiệp dược phẩm và chấm dứt “quan hệ đối đầu” giữa chính phủ và ngành công nghiệp này 11
Sau những vận động cấp cao giữa Hội sản xuất Dược phẩm Mỹ, văn phòng chính phủ và đại sứ quán Mỹ tại Băng La đét, đại sứ Mỹ Coon đã nói với bộ trưởng bộ y tế Băng la đét, Shamsul Huq, rằng một uỷ ban khoa học độc lập gồm 4 thành viên sẽ đến Dhaka vào ngày 20/7/1982 để khảo sát chính sách thuốc và tư vấn chính phủ Băng la đét
Khi Tiến sỹ Huq yêu cầu lý lịch của từng thành viên này, bà đại sứ Mỹ đã ngụ ý đầy tức giận rằng thật là phi lý khi bộ trưởng của một quốc gia trong Thế giới Thứ ba yêu cầu lý lịch của những chuyên gia đến từ Mỹ, và, với một thái độ bất lịch sự, bà ta đã bỏ
về, thậm chí không động đến tách trà đã được pha sẵn
Bộ trưởng Y tế vẫn cương quyết yêu cầu được cung cấp lý lịch của các chuyên gia cho đến khi ông có chúng trong tay Và không một thành viên nào trong cái gọi là “ủy ban độc lập” là nhà khoa học độc lập: hai người là chuyên gia cao cấp đến từ phòng thí nghiệm Wyeth, một người là phó chủ tịch của Squibb, và người thứ tư là giám đốc của Hội sản xuất Dược phẩm Mỹ
Tướng Ershad sau đó đã nói với bộ trưởng bộ y tế rằng ông mong đợi một ủy ban
cố vấn độc lập bao gồm cơ quan quản lý thực phẩm và dược phẩm Mỹ và thành viên của Hiệp hội khoa học quốc gia cùng với một số học giả khác, chứ không phải là những đại diện của ngành dược phẩm
“Ủy ban khoa học độc lập” Mỹ đã gặp hội đồng quản trị các công ty thuốc và Hiệp hội Dược phẩm Băng la đét và có một vài cuộc gặp gỡ Hội Y học Băng la đét Họ không muốn gặp gỡ thành viên của Hội đồng Chuyên gia và những kết quả của họ chẳng bao giờ được công bố cho công chúng
Người dân Mỹ thử thách chính phủ của mình
Mặc dầu chính sách thuốc của Băng la đét bị phản đối bởi chính phủ Mỹ, nó đã nhận được sự ủng hộ từ công chúng Mỹ Nhà hoạt động vì quyền của người tiêu dùng nổi
Trang 5tiếng Ralph Nader, những người Mỹ có quan tâm đến vấn đề này, người tiêu dùng, các nhóm tôn giáo, từ thiện khác nhau và các nhà hoạt động nhân quyền, là những người đã chất vấn các thượng nghị sỹ, hạ nghị sỹ của họ và văn phòng chính phủ về sự phản đối của Mỹ đối với chính sách thuôc của Băng la đét Nhiều người trong số họ đã nêu bật sự
hỗ trợ của chính phủ Mỹ đối với chương trình thuốc thiết yếu của WHO tại cuộc họp của Đại Hội đồng Y tế thế giới lần thứ 35, tháng 5 năm 1982 12
Nhóm nghiên cứu Sức khỏe cộng đồng tại Wahshington đã viết thư tới Bộ trưởng
Bộ Y tế Băng la đét (ngày 9/8/1982) rằng rất nhiều thuốc giờ mới bị cấm trên thị trường Băng la đét thì:
“ Chúng đã bị cấm lưu hành trên thị trường Mỹ từ 12 năm nay theo khuyến nghị của các nhà khoa học xuất sắc trong lĩnh vực sức khỏe; rất nhiều các chế phẩm kết hợp nhiều hoạt chất mà ông đang có gắng loại bỏ đã bị xem là ‘sự kết hợp không hợp lý’… và việc sử dụng nó là ‘không được khuyến nghị’.”
Nhóm này cũng viết thư tới ngoại trưởng Mỹ (18/8/1982) rằng “gây sức ép đối
với chính quyền Băng la đét để trì hoãn việc loại bỏ khỏi thị trường loại thuốc đắt đỏ không cần thiết, không hiệu quả và vô dụng là bất lương”
Văn phòng Chính phủ đã phúc đáp rằng đại sứ Mỹ tại Dhaka đơn giản là “mở đường cho một cuộc đối thoại” giữa ngành công nghiệp dược phẩm nước này và chính phủ Băng la đét, và bày tỏ “hy vọng” việc thực hiện chính sách có thể bị trì hoãn một khi cuộc đối thoại diễn ra 13 Tiến sỹ Sidney Wolfe của nhóm đã phúc đáp rằng:
“Hãy thử tưởng tượng xem công chúng Mỹ sẽ giận dữ thế nào nếu một chính phủ nước ngoài yêu cầu chúng ta trì hoãn việc thực hiện một quyết định bảo vệ sức khỏe của Cơ quan quản lý thực phẩm và dược phẩm hay của Cơ quan bảo vệ môi trường! Hơn nữa, quả là khờ khạo khi cố tình lờ đi rằng Băng la đét là một nước nhận viện trợ của Mỹ và rằng cái mà văn phòng chính phủ gọi là “hy vọng” được hiểu như một sự đe doạ, dầu nó có lộ liễu hay được che đậy như thế nào”
Sự im lặng lạ kỳ của tổ chức Y tế thế giới (WHO)
Mặc dầu chính sách thuốc quốc gia tuân theo hướng dẫn của WHO về thuốc thiết yếu, được tiếp nhận và công khai trên trường quốc tế, ở Băng la đét sự hỗ trợ của WHO lại nhỏ giọt và chậm triển khai Đó là bởi vì hoạt động của một tổ chức ở mỗi quốc gia phụ thuộc vào người đại diện của tổ chức ở quốc gia đó
Ở Băng la đét, người đại diện WHO đã chậm trả lời yêu cầu từ phía Băng la đét về việc xin phép dịch danh sách thuốc thiết yếu của WHO sang tiếng Bangla Năm 1992, vị đại diện WHO thậm chí đã tuyên bố rằng chính sách thuốc này đã khuyến khích việc buôn lậu thuốc Dưới đây là một vài giải thích cho sự hỗ trợ khác nhau của WHO đối với chính sách thuốc quốc gia và sử dụng thuốc hợp lý:
Trang 6• WHO có thể muốn tránh làm phiền lòng Mỹ, quốc gia chu cấp 25% ngân sách hoạt động thường niên của WHO Mỹ thường trì hoãn việc hỗ trợ các chính sách của WHO mà Mỹ cho rằng sẽ làm ảnh hưởng đến lợi nhuận từ thương mại tự do của các công ty Mỹ
• Nhân viên của WHO chủ yếu là các bác sỹ được đào tạo trong chẩn đoán và chữa trị nhưng hiếm người bày tỏ sự quan tâm đến các yếu tố môi trường và xã hội Hầu hết đều không thừa nhận rằng một căn bệnh chẳng hạn như bệnh lao là một chỉ số của bất bình đẳng xã hội, và rằng tình trạng suy dinh dưỡng, thiếu vệ sinh đóng vai trò đáng kể trong tỷ lệ mắc mới hầu hết các bệnh phổ biến ở các nước thuộc Thế giới thứ ba như tiêu chảy hay viêm hô hấp cấp tính
• Các quan điểm kinh tế và chính trị hiếm khi được cân nhắc đến khi mà tổ chức này cố gắng duy trì lập trường “trung lập và phi chính trị” để ngăn cản “sự can thiệp” Như vậy, các kiểu hình mới và cũ của chủ nghĩa thực dân, vốn đóng vai trò quan trọng trong nguyên nhân và sự lan tràn của bệnh tật, đã bị bỏ qua Như
tạp chí Y học Anh đã chỉ ra rằng “WHO nên làm nhiều hơn để ngăn chặn nguyên
nhân gốc rễ của hầu hết các căn bệnh – đó là sự đói nghèo – và làm nhiều hơn nữa để cải thiện hạ tầng cơ sở chăm sóc sức khỏe ở các nước đang phát triển”
• Hành động của WHO trong vấn đề thuốc là điển hình của cách tiếp cận mang tính
kỹ thuật thuần tuý đối với sức khỏe mà các nhận viên y tế của WHO thấy quen thuộc và thoái mái khi thực hiện Các bác sỹ biết đơn thuốc và cách dùng, hiệu quả và chất lượng, nhưng họ không biết làm thế nào để đưa thuốc đến những người dân cần chúng nhất Họ không nhận thấy rằng đặc tính giai cấp và ý chí chính trị của chính phủ có ảnh hưởng quyết định đến sự hợp lý của giá thuốc và
sự cung ứng các loại thuốc thiết yếu
• WHO được biết đến vì “sự kiên định trong kỹ thuật y học – các loại vac xin, thuốc và bác sỹ - [và] sự không thiện chí của nó khi đối phó với thực tiễn cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe” Nhưng bệnh tật không hoàn toàn là hậu quả của dịch vụ y tế nghèo nàn; cũng vậy, chỉ riêng việc cung cấp chăm sóc sức khỏe ban đầu không mang lại sức khỏe tốt hơn Việc làm ra các văn bản hướng dẫn về thuốc nhưng lại không bảo vệ chúng một cách tích cực hoặc công khai, hay việc xuất bản các tài liệu nhưng sau đó lại không phân phát chúng một cách rộng rãi, như WHO đã làm ở Băng la đét, phản ánh một quyết định mang tính chính trị đó
là: “không” hành động
Một đánh giá khác
Bên cạnh kiểu hỗ trợ như vậy, sức ép từ phía các công ty dược đa quốc gia, giới thượng lưu, các chính trị gia và báo giới đề nặng lên tướng Ershad ở Băng la đét Những lời chỉ trích rằng chính sách thuốc sẽ làm tiêu tan nền công nghiệp dược phẩm quốc gia
và rằng sự tự do của các bác sỹ đang bị vi phạm Giới trí thức bị làm cho bối rối bởi quyết định đột ngột về việc thi hành loại chính sách vốn không được mong đợi từ một chính phủ quân sự
Trang 7Do vậy, tướng Ershad đã thành lập Ủy ban kiểm tra gồm 6 bác sỹ quân y vào ngày 6/7/1982 Tuy nhiên, hai trong số sáu thành viên có người nhà là nhân viên cấp cao của các công ty dược quốc gia, những công ty đã có thỏa hiệp với các tập đoàn đa quốc gia
Ủy ban kiểm tra đã phỏng vấn đại diện của ngành công nghiệp dược phẩm nội địa, các công ty đa quốc gia, hiệp hội Hóa- Dược phẩm, Hội đồng thương mại và Hội Y học Băng la đét (BMA) Uỷ ban cũng gặp riêng cựu chủ tịch hội y học Băng la đét, giáo
sư Firoza Begum, người từng là giám đốc của Pfizer và sở hữu nhiều cổ phần của các công ty dược phẩm khác
Tuyên bố của BMA được đệ trình lên Ủy ban kiểm tra bởi cựu tổng thư ký của BMA, tiến sỹ Sarwar Ali, người từng là trợ lý của Giám đốc Y tế ở Pfizer (Băng la đét) BMA nói rằng rất nhiều loại thuốc bị cấm là thuốc an toàn, hiệu quả và cần thiết và rằng phản ứng có hại cũng như phản ứng phụ rất hiếm thấy, chỉ có hại khi tự điều trị một cách không hợp lý BMA kết luận rằng vấn đề không nằm ở bản thân các loại thuốc mà nằm ở
sự sẵn có của các loại thuốc này mà không cần đơn thuốc
Ủy ban kiểm tra đã đệ trình báo cáo của mình lên tướng Ershad vào ngày 12 tháng
8 – bản báo cáo trái ngược hoàn toàn với chính sách thuốc của Ủy ban chuyên gia Theo gợi ý của Ủy ban chuyên gia, tướng Ershad đã tổ chức một cuộc họp đối chất giữa hai ủy ban vào ngày 7 tháng 9 để xem xét độ tin cậy khoa học của báo cáo từ hai bên
Cuộc họp được điều hành bởi tướng Ershad, sau 5 giờ tranh cãi, tướng Ershad đã
bị thuyết phục bởi độ tin cậy khoa học của chính sách thuốc quốc gia
Tuy nhiên, chính sách thuốc quốc gia cũng được điều chỉnh ở một số điểm Thời gian cho phép để cấm các loại thuốc thuộc phân loại 2 được tăng từ 6 tháng lên 1 năm và thuốc phân loại 3 từ 9 lên 18 tháng Sáu sản phẩm trong phân loại 1 được đưa ra khỏi danh sách ban đầu 33 loại thuốc sản xuất dưới sự cấp phép của một cơ quan thứ 3 được phép sản xuất cho đến khi chấm dứt hợp đồng; 55 loại thuốc được sản xuất bởi 52 công
ty dược quốc gia quy mô nhỏ được đưa vào một phân loại mới và được phép sản xuất trong vòng 2 năm Sau những điều chỉnh này, con số thuốc bị cấm cuối cùng là 1,666 loại
Đối kháng âm ỉ
Kể từ sự khởi đầu của chính sách thuốc vào năm 1982, sự phản đối chính sách vẫn liên tục diễn ra, sôi sục đến tận bây giờ và luôn có những yêu cầu xem xét lại chính sách
Ngành công nghiệp Dược có nhiều nỗ lực nhằm làm suy giảm tín nhiệm của
nhóm hoạt động y tế công cộng Sabar Janya Shasthaya (Sức khỏe cho mọi người), nhóm
đã quảng bá nội dung và các ý tưởng theo đường lối của NDP, nêu lên vấn đề dùng sai thuốc và các lý do để cấm một số loại thuốc
Ngành công nghiệp này cũng đẩy mạnh các cuộc công kích chống lại
Gonoshasthaya Kendra (Trung tâm sức khỏe con người), được thành lập bởi tác giả của
Trang 8bài viết này năm 1972 và công ty trách nhiệm hữu hạn dược phẩm Gonoshasthaya (GPL) được thành lập năm 1981 để sản xuất thuốc thiết yếu chất lượng cao với giá thấp.17
Sự phản đối âm ỉ trở nên cao trào vào năm 1990 Ngay từ đầu năm, tổng thống Ershad đưa dự thảo chính sách y tế quốc gia ra trước Quốc hội Mặc dầu năm 1982, Ủy ban chuyên gia đã khuyến nghị chính sách thuốc là một phần của chính sách y tế quốc gia, mãi đến năm 1987 ông Ershad mới chỉ định một ủy ban soạn thảo chính sách và hoàn thành nó vào năm 1988
Ngay khi dự thảo được trình tại quốc hội vào giữa năm 1990, BMA đã kêu gọi toàn thể giới bác sỹ bãi công nhằm phản kháng lại cái “chính sách y tế chống loài người” Trong khi các đảng chính trị đối lập cũng thừa nhận một cách âm thầm rằng đây là chính sách tốt, họ sử dụng cơ hội có cuộc bãi công này để làm giảm uy tín của chính phủ
Ngày 27/10/1990, công sở, các kho bãi và phương tiện giao thông của GPL (một công ty Dược phẩm lớn của Băng la đét đã một lần nữa bị tấn công và đốt cháy Sự căng thẳng và chống đối leo thang sau khi một bác sỹ nổi tiếng và một quan chức cấp cao của BMA bi giết vào tháng 11 năm 1990, và cuối cùng chính phủ Ershad sụp đổ ngày 6/12/1990 Chính sách Y tế quốc gia đã bị hủy bỏ bởi tổng thống mới cầm quyền và trong khoảng thời gian đó chính sách thuốc, vốn cũng bị BMA đưa vào tầm ngắm, cũng rơi vào nguy cơ bị hủy bỏ,
An toàn đến nay…
Tình hình chính trị ở Băng la đét bắt đầu ổn định lại sau cuộc bầu cử tháng 2 năm
1991 Bà Khaleda Zia trở thành Thủ tướng Băng la đét vào tháng 3 và quốc hội được triệu tập vài tháng sau đó Vào ngày 30/4/1991, một cơn lốc phá huỷ vùng miền nam Băng la đét; trong cơn thiên tai đó, chính sách thuốc đã vượt qua được thử thánh lớn nhất
kể từ khi được thông qua
Thành tựu của chính sách thuốc quốc gia
Những thành tựu đạt được một cách bền vững từ chính sách thuốc quốc gia của Băng la đét được minh chứng khi giá thuốc, các chỉ số sản xuất và chỉ số chất lượng tại thời điểm chính sách được ban hành so với thập kỷ sau đó Từ năm 1982 đến 1992:
• Thuốc thiết yếu tăng từ 30% lên 80% sản phẩm nội địa
• Giá thuốc được bình ổn, chỉ tăng 20%, so với 179% của chỉ số giá tiêu dùng
• Các công ty Băng la đét đã tăng sản phẩm của mình trong sản xuất thuốc nội địa
từ 35 lên hơn 60% Tổng hợp lại thì sản xuất thuốc nội địa đã tăng 217%
• Ít phụ thuộc vào thuốc nhập khẩu và ưu tiên cho các sản phẩm hữu dụng đã tiết kiệm khoảng 600 triệu USD cho quốc gia
Trang 9• Chất lượng sản phẩm được nâng cao: phần trăm thuốc được kiểm nghiệm cho thấy không đạt chất lượng giảm từ 36% xuống dưới 7%
Sự sẵn có của thuốc thiết yếu tăng một cách ngoạn mục với sự tăng trưởng sản phẩm quốc gia, từ đó làm giảm việc nhập khẩu thuốc Tám mươi phần trăm thuốc sản xuất trong nước được dành cho chăm sóc sức khỏe ban đầu và chăm sóc sức khỏe cấp II (Secondary health care)
Việc thu mua nguyên liệu thô đạt mức giá cạnh tranh nhất dẫn đến việc giá thành phẩm giảm mạnh, và tiếp theo là sự giảm giá bán lẻ của sản phẩm thuốc Sự giảm giá đã làm tăng khả năng tiếp cận thuốc của người tiêu dùng Tỷ lệ giảm giá thấp nhất là 12% và cao nhất là 97% Tỷ lệ tăng giá cao nhất thuộc về thuốc asprin, thuốc này đã tăng từ 0.10 Taka đến 0.55 Taka Do giá thuốc thấp, tỷ lệ xuất hiện thuốc giả cũng thấp Các loại thuốc giá cao, cả nhập khẩu và sản xuất trong nước, thường dễ bị làm giả nhất
Chính sách thuốc quốc gia đã huỷ bỏ phần lớn sự lũng đoạn về giá thuốc, yêu cầu quá mức cần thiết về nhập khẩu trang thiết bị, nguyên liệu thô và các phụ liệu để đóng gói, những việc vốn rất phổ biến thời kỳ trước năm 1982
Chất lượng của các loại thuốc sản xuất trong nước cải thiện thông qua sự thận trọng lớn hơn; việc kiểm nghiệm thuốc trở nên dễ dàng hơn, bởi vì, theo các tiêu chuẩn của Uỷ ban Chuyên gia về đánh giá thuốc, tất cả các loại thuốc chỉ được chứa một hoạt chất Năm
1981, 337 sản phẩn được kiểm nghiệm và chỉ có 36 sản phẩm là không đạt tiêu chuẩn Năm 1992, hơn 2600 mẫu được kiểm nghiệm và chỉ có 7% không đạt chuẩn chất lượng Các loại thuốc không đạt chuẩn được sản xuất chủ yếu bởi các công ty nhỏ; và nếu tất các các công ty sản xuất thuốc dưới chuẩn được tính gộp lại, thì họ chỉ chiếm có 1% thị phần
Số thuốc được các bác sỹ kê trên mỗi toa thuốc đã giảm từ 5 hoặc 6 loại thuốc trên mỗi toa thuốc năm 1982 xuống còn khoảng 2 đến 4 vào năm 1990 Kết quả này một phần là
do sự xoá bỏ khỏi thị trường rất nhiều sản phẩm và hợp chất vô dụng và do các bác sỹ đã
có nhận thức tốt hơn về việc kê toa Sự cải thiện về nhận thức này được cổ vũ bởi những cuộc bàn luận rộng rãi về chính sách thuốc quốc gia
Bất chấp những thành tựu này, những loại thuốc không rõ nguồn gốc và giả mạo, hầu hết được nhập lậu từ Ấn Độ và bị cấm bởi chính sách thuốc quốc gia, tiếp tục được kê cho người bệnh bởi những người hành nghề y không có chuyên môn ở cấp làng bản, họ là những người cung cấp dịch vụ duy nhất ở các vùng nông thôn
Một cuộc gặp mặt do thủ tướng mới nhậm chức làm chủ tọa, với sự tham gia của các tổ chức Phi chính phủ và các nhà ngoại giao nước ngoài, đã được tổ chức nhằm tìm giải pháp cho việc cung cấp các loại thuốc có hiệu quả cho các nạn nhân của cơn lốc Các nhà ngoại giao Thuỵ Sỹ và Mỹ nói rằng các máy bay của họ đã được chất đầy thuốc và thức ăn cho trẻ em và sẵn sàng bay vào Băng la đét, thế nhưng chính sách thuốc của nước này đã tạo ra trở ngại
Trang 10Tất cả các vị đại sứ và những người tham dự khác đã rất kinh ngạc bởi câu trả lời mau lẹ của Khaleda Zia Bà nói rằng bà vô cùng cảm kích trước lời đề nghị giúp đỡ đó, nhưng bất cứ loại thuốc nào được đem vào Băng la đét phải phù hợp với danh sách các thuốc thiết yếu Chính sách thuốc nhờ đó được duy trì
…Nhưng lại bị tấn công
Tuy nhiên, đó chỉ là một thời khắc thảnh thơi ngắn ngủi Trong khi tiến hành đàm phán với Ngân Hàng Thế Giới về các khoản vay để phát triển công nghiệp, chính phủ mới đã đối mặt với áp lực không ngừng từ phía Hiệp Hội Y tế Băng la đét về việc từ bỏ chính sách thuốc Phòng thương mại và công nghiệp của các nhà đầu tư nước ngoài (FICCI), đứng đầu bởi Giám đốc điều hành của hãng Pfizer (Băng la đét), S.H Kabir, cũng yêu cầu xem lại chính sách thuốc quốc gia
Đáp lại những áp lực ấy, chính phủ đã thông cáo việc một Uỷ ban Kiểm tra gồm
15 thành viên sẽ xem lại chính sách thuốc cho đến trước ngày 30 tháng Tư năm 1992 Uỷ ban được chỉ đạo bởi thư ký của Bộ Y tế và Phúc lợi gia đình; những thành viên khác bao gồm các giáo viên ngành y tế, đại diện của ngành công nghiệp dược phẩm, đại diện của quân đội và của Hiệp hội các nhà hoá học và dược học Thư ký thứ hai của Bộ Y tế, chủ tịch của Uỷ ban quản lý dược, chủ tịch của Hiệp hội Y tế Băng la đét cũng nằm trong số các thành viên
Trong lúc đó, vào tháng Tư năm 1992, trưởng ban công nghiệp và năng lượng của Ngân Hàng Thế Giới ở Băng la đét, ông Abid Hassan, đã gặp gỡ các quan chức chính phủ để bàn về một khoản vay cho ngành công nghiệp Tiếp sau cuộc gặp, ông ta gửi một
lá thư tới tổng thư ký của tiểu ban quan hệ kinh tế của chính phủ, ông Ayub Quadri Trong thư, Abid Hassan đưa ra năm “khuyến nghị” cụ thể liên quan đến vấn đề tân dược
- những “khuyến nghị” mà thực ra, trong bối cảnh của cuộc thương lượng cho một khoản vay, là những “điều kiện/mệnh lệnh” Chúng bao gồm:
• Cho phép giới thiệu các sản phẩm mới bằng việc cấp chứng nhận cho phép thương mại tự do;
• Dỡ bỏ mọi sự kiểm soát về giá cả;
• Dỡ bỏ quyền kiểm soát đối với quảng cáo của cơ quan hiện có thẩm quyền cấp phép sản xuất và phân phối tân dược;
• Dỡ bỏ những hạn chế đối với những mặt hàng mà các công ty nước ngoài có thể sản xuất;
• Dỡ bỏ sự kiểm soát việc nhập khẩu các dược liệu thô
Cũng trong khoảng thời gian đó, FICCI đã trình bày trước bộ trưởng Bộ Y tế một bản dự thảo nêu lên những yêu cầu điều chỉnh NDP Bản dự thảo này tất nhiên cũng hùa theo những khuyến nghị của Ngân Hàng Thế Giới, chỉ với một khác biệt nhỏ FICCI không quan tâm đến việc dỡ bỏ sự kiểm soát đối với tân dược bởi vì các công ty tân dược đã lỡ