1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Từ điển Chăm _ Việt _ Pháp

208 440 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 208
Dung lượng 1,8 MB

Nội dung

1 G. Moussay Tu Dien Cham-Viet-Phap (Po Dharma) a-hei a_ hE [Cam M] hay, hoan hỗ bravo. a-mraik aỉRmẩ [Cam M] ự!t piment (Capsicum frutescens). a-mraik kalu aỉRm klU_ ti"u poivre; amraik catai li-ngik aỉRm cỉt l^f^ ự!t hi%"m Fasciculatum, Bail; amraik baok aỉRm Ob@ ự!t s^ống trộu Longum Bail. a-nya aZ_ [Cam M] thỗng-fi_"p message. a-nyim aZ& [Cam M] mố_!n emprunter. a-nyua aZV_ [Cam Mallongộs l'un sur l'autre. aban ab; [Cam M] (v. aussi ban) x^a-rỗng m^au c%ua ph_u năố jupe rayộe, sarong de couleur (pour les femmes). aban gaoh ab Og@H x^a-rỗng tr!n (thố^!ng sarong ordinaire; aban tuk ab tU x^a-rỗng bỗng sarong fleuri; aban kacak ab kc bỗng th^&n-l^&n sarong en forme de margouillat; aban pataih ab pỉtH bỗng h_at n%ỗ sarong en forme de graine ộclatộe. abaoh aObựH [Cam M] (v. aussi baoh) qu%a, trựai fruit. abaw ab [Cam M] ựỗc coquille, coquillage. abaw saralang ab Srl= ựỗc x^a-c^ố coquille nacre; abaw lingik ab l^f^ ựỗc s"n escargot; abaw lan ab l ựỗc fựột limaỗon; abaw darang ab dr= ựỗc bố!u espốce de coquillage; abaw bilut ab b^lU ựỗc mựum id; abaw damang ak ab dmẽ a ựỗc hựut id; abaw mah ab mH ựỗc g_ao id. abih abIH [Cam M] hự"t, tựột c%a tout, tous. abih drei ab^H RdE tựột c%a tous; abih cih ab^H c^H hự"t s_ach complốtement fini; abih lithi ab^H l^T^ hự"t sựỗ mort; abih prõn ab^H Rpă fuựỗi sựốc (trốs fatiguộ) bout de forces; abih brah ab^H RbH (trốs pauvre) hự"t g_ao bout de ressources. abilộh abIOlH [Cam M] ma-qu%y dộmon. abu abU_ [Cam M] chựao bouillon, soupe. abuk abUẩ [Cam M] cựai v_u petite jarre ronde. ac aầ [Cam M] xao lọng ne pas s'occuper de anõk ac di amaik ană aầ d aỉm con khỗng mự"n m_e năốa le fils ne porte plus attention sa mốre. acaow aOc@ [Cam M] ch%u ch&n gardien en chef des troupeaux. acar ac [Cam M] th^ộy f_ao B^ani prờtre Bani; acar samurah ac smUrH th^ộy mự!i th_o giựao prờtre novice. acung acU= [Cam M] trai Solen hyria (coquillage). ada ad_ [Cam M] vt canard . ada aia ad_ aY_ vt nốự!c canard sauvage; ada siim ad_ SY& con xi"m canard de barbarie. adac adầ [Cam M] giựan fo_an interrompu; adac mang liwik adầ m= l^v^ giựan fo_an t^ố lộu interrompu depuis longtemps. adakan a_dk (bia) [Cam M] con c%ua Pỗ Nagar fille de Pụ nagar. adam ad* [Cam M] Adam adong. 2 adamah a_dmH [Cam M] b^ua vở dessins magiques. cih adamõh c^H a_dmH h_oa b^ua faire des dessins magiques; ator adamah aOt a_dmH feo b^ua porter des amulettes; kabal adamah kbề a_dmH phựan b^ua faire des dessins magiques sur le corps. adan ad [Cam M] khuy"n b%ao exhorter adan yah ad y_H phộn tựich exposer en dộtail. adaoh aOd@H [Cam M] (brah-) tr_ỗng (g_ao entier, non brisộ (grain de riz). adaoh aOd@H [Cam M] hựat chanter. adaoh ca-mre aOd@H cRm hựat f^ỗng thanh chanter en chur. adar ad [Cam M] nh^e nh_e lộgốrement, doucement. ndom adar Oẻ* ad nựoi nh%o parler doucement voix basse; yam adar y* ad bốự!c nh^e-nh_e avancer pas feutrộs. adar-ha ad-h_ [Cam M] l^ống tr^!i firmament. adat adấ [Cam M] f_ao lu_ột religion, loi. adat ca-mbat ad cà lu_ột l_" rốgle; adat ad (likúw-) xin phựep demander une permission; adat ad (brei-) cho phựep donner une permission; khik adat K^ ad giăố lă" phựep garder les convenances; lihik adat l^h^ ad vỗ phựep impoli; jalan adat jl ad fố^!ng f_ao religion; klaoh adat OkL@H ad quựa f__ỗ extrờmement; klak adat kL ad b%o lu_ột l_" enfreindre la loi; klak jalan adat kL jl ad b%o f_ao abandonner la religion; adat daok di lok ad Od@ d^ Ol f_ao %! f^!i religion naturelle. adei ad [Cam M] em (trai, gựai petit frốre, petite sur. adei thang adE S= em v_!, em ch^ỗng petit frốre ou petite sur du mari ou de la femme; adei tha tian adE S_ tY em ru_ỗt frốre consanguin (ou sur); adei tha muk adE S_ mU em thựuc bựa cousin, cousine; adei tha kut adE S_ kU em m_ỗt h_o petit frốre (ou sur); adei madau adE md+U v_! bựe (v_! l%e appellation de la femme de second rang (pộj.); adei-ai (adei-saai) adE ỉA anh ch em frốres et surs; adei gep adE g+ f^an em, f^ỗ-f_" les petits frốres (en surs) en gộnộral; adei taluic adE tlU^ầ em ựut benjamin (e). adhia aDY_ [Cam M] th^ộy c%a (f_ao Ch^am grand prờtre akaphir. adiak adYẩ [Cam M] l&n rouler en pressant. adiak tapeng tiộn adY tp+= OtY+ l&n cộy nự"n rouler un cierge. adiộr aOdY [Cam M] con ve cigale. adiộr ma-nyi aOdY+ mz^ ve s^ộu la cigale se plaint; adiộr kalwang aOdY+ kềv= ve ngộm la cigale chante. adih ad^H [Cam M] phố!ng point cardinal. adih pur ad^H pU fỗng est; adih pai ad^H ỉp tộy ouest; adih ut ad^H u bự&c nord; adih dak ad^H d nam sud. adit ad^ấ [Cam M] chựua nh_ột dimanche. harei adit nao pur marabhak hrE ad^ On@ pU mrB_ ng^ay chựua nh_ột fi hốự!ng fỗng may mự&n le dimanche il est faste d'aller en direction de l'est. aditiak ad^tYẩ [Cam M] m_&t tr^!i le soleil. yang aditiak y= ad^tY th^ộn thựai dố!ng le soleil divinisộ. aduk adUẩ [Cam M] ph^ong chambre. adung adU= [Cam M] mỹi nez. klep adung kubaw k+LL adU= kUb fộm th_eo trộu transpercer le naseau du buffle; patiộn adung kubaw pOtY+ adU= kUb x%o th_eo 3 trộu fixer la nasiốre du buffle; thring adung RT^ẽ adU= x%o mỹi enfiler la cordre dans la nasiốre. aek a [Cam M] nhn fựoi jeỷner, sabstenir de nourriture. bilan aek b^l a+ thựang nhn fựoi mois du Ramadan; ndih aek ẻ^H a+ nhn fựoi navoir rien manger; ka-aek ka+ chống cuire au bain-marie; pa-aek pa+ bự&t nhn fựoi faire jeỷner; aek lipa a+ l^p_ fựoi khựat affamộ; aek lipa klua jagal a+ l^p_ kLV_ j_gề fựoi khựat x!-r! affamộ et misộrable. aelwel aềề [Cam M] b^ao thai enveloppe du foetus. aem a [Cam M] nốự!ng griller. ganuk cuk aem gnU cU a cộy lu_ỗi nốự!ng brochette griller; ganiộp giộp aem gOnY+ OgY+ a gự&p k_ep nốự!ng pincettes griller. aempem ap [Cam M] s_ố-tựich petite histoire. aempun apU [Cam M] xin lăỗi demander pardon. aen a [Cam M] !n grõce, bienfait, service. ndua aen ẻV_ a+ cựam !n remercier; ngap aen F a+ l^am !n rendre service, faire du bien; ngap aen oh caong biyal F a+ oH Oc# b^yề l^am !n khỗng mong tr%a quand on fait le bien on attend rien en retour. aes o [Cam M] %uaĂ quoi !. aes-aes a a [Cam M] %ua-%uaĂ quoi ! quoi !. aes-sanai a S_ỉN [Cam M] thựố 2 (theo lch f_ao H^ỗi lundi (suivant le calendrier musulman). aes-sarik a sr^ẩ [Cam M] m_ỗt trong cựac gi^! h^anh lă" c%ua F_ao B^ani (2gi^! chi^"u une des heures de cộlộbration des cam Bani (env. 2 h. de laprốs-midi). aey o [Cam M] hă!iĂ ụ !. aey Pụ a+ O+ hă!i Ng^aiĂ ! ụ Seigneur !. agal agề [Cam M] lựa buỗn feuille de palmier. agam ag* [Cam M] lo_an luộn inceste. agama ag_M_ [Cam M] f_ao, tỗn giựao religion. agamah ag_mH [Cam M] b^ua signe magique. agha aG_ (cf. kha) [Cam M] ră" racine. aia hu hahlau, kayau hu agha aY_ hU_ hhLU+, kyU+ hU_ aG_ cộy cựo r%", nốự!c cựo ngu^ỗn pas d'eau sans source, pas d' arbre sans racine. agol aOgề [Cam M] c%u tige souterraine. agol patei aOgề ptE c%u chuựỗi partie souterraine de la tige du bananier. agrih aRg^H [Cam M] fỗng-nam Sud-Est. agun agU [Cam M] cộy cố^!m-th%ao Abrus precatorius. ah aH [Cam M] %ua oh! õh aậH [Cam M] hốĂ interjection Cam pour marquer la dộsapprobation. ahaok aOh@ẩ [Cam M] chiự"c t^au bateau. ahaok pariyan aOh@ pr^y t^au bu^ỗm bateau voile; ahaok par aOh@ p mựay bay avion; ahaok tagok tapak aOh@ tOg tp tr_ốc th&ng hộlicoptốre; ahaok nyuk aOh@ zU t^au ng^ộm sous- marin; ahaok apuei aOh@ apVE t^au th%uy bateau vapeur. ahar ah [Cam M] bựanh gõteau. baoh bingi ahar yaman Ob@H b^f^ ah y_m qu%a ngon bựanh ng_ot friandises. ahiộr aOhY [Cam M] ch^am (B^a-la-mỗn akaphir (cam "brahmaniste"). ahir ah^ [Cam M] h_a-bợ derme. ai ỉA [Cam M] anh, ch frốre, sur. ai kacua ỉA kcV_ anh c%a frốre, sur (premier- nộ); ai thang ỉA S= anh r%", ch dộu beau frốre, belle-sur; ai tha muk ỉA S_ mU 4 anh ch thựuc bựa cousin, cousine; ai tha tian ỉA S_ tY anh ch ru_ỗt frốre, sur (consanguin). aia aik aY_ ỉi [Cam M] l^ang Nh^a-ựE village de Nh E. aia aY_ [Cam M] nốự!c eau. aia wik aY_ v^ nốự!c f_uc eau trouble; aia gahlau aY_ ghLU+ nốự!c tr^ộm hố!ng eau de bois daigle; aia mu aY_ mU_ nốự!c cựat l^ỗi eau aclaine; aia kakor aY_ kOk số!ng rosộe; aia mul aY_ mUề thang tuy^"n source thermale; aia kakor bar aY_ kOk b số!ng m^u brouillard; aia pabah aY_ pbH nốự!c miự"ng salive; aia mata aY_ mt_ nốự!c mự&t larme; aia hep aY_ h+ m^ỗ-hỗi sueur; aia klai aY_ ỉkL tinh dch sperme; aia ating aY_ at^ẽ ộm th%uy eau vaginale; aia thu un aY_ TU_ u nốự!c dố!ng-mỗ liquide amniotique; aia thrai aY_ ỉRT nốự!c ra sau khi sinh con liquide qui sộcoule aprốs laccouchement; aia darah patih aY_ drH pt^H b_ach fựai leucchorộe; aia ma-ik aY_ mi^ nốự!c ti%"u urine; aia thraic aY_ ỉRTầ nốự!c lộm ba lymphe; aia bingu aY_ b^fU_ m_ột hoa suc des fleurs; aia lahiộng aY_ lOhY+ẽ m_ột trựai cộy jus des fruits; aia caiy aY_ ỉc nốự!c tr^a thộ; aia taka aY_ tk_ dựộm vinaigre; aia mathin aY_ mT^ nốự!c mự&m saumure de poisson; aia bu aY_ bU_ nốự!c chựao sauce de riz; aia habai aY_ hỉb canh potage; aia tanut aY_ tnU nốự!c l^eo soupe de viande; aia raneng aY_ rn+= canh tht g^a vt soupe de volailles; aia ranu aY_ rnU_ nốự!c r%ốa chựen eau de vaisselle; aia tathuw aY_ t_TU săốa lait; aia janõk aY_ jnă nốự!c xựac eau du cadavre; (idiotismes) mõh siam aia măH SY* aY_ v^ang mố^!i or pur; asaih nao aia dara aỉSH On@ aY_ dr_ ng_ốa ki_"u nốự!c nh%o le cheval va au petit trot; aia mbaok aY_ O@ v%e m_&t air extộrieur; aia bilan aY_ b^l m_&t tr&ng lune; aia harei aY_ hrE m_&t tr^!i soleil; aia puh aY_ pUH ch%ỗi balai. aia be aY_ b [Cam M] l^ang Nh^a-bự! village de Nh bú. aia binguk aY_ b^qU [Cam M] l^ang Nghùa-l_ộp village de Nghia-lõp. aia cak aY_ c [Cam M] l^ang La-chăố village de La-chu. aia chaih aY_ ỉCH [Cam M] l^ang Nh^a-xự" village de Nh-xộ. aia hua aY_ hV_ [Cam M] l^ang Nh^a-Hoa village de Nh Hoa. aia kabe aY_ kb [Cam M] l^ang C^a-b! village de C-bo. aia kak aY_ k_ẩ [Cam M] l^ang Suựỗi-fựa village de Suoi d . aia kaok aY_ Ok@ [Cam M] l^ang Gia-f_ỗ village de Gia-dụ. aia kiak aY_ kY [Cam M] l^ang B^ộu-g_ach village de Bau gach. aia li-u aY_ l^u_ [Cam M] l^ang Phốự!c-tố^!ng village de Phuúc-tuũng. aia mamih aY_ mm^H [Cam M] l^ang Minh-my village de Minh-my. aia mbak aY_ [Cam M] l^ang T^ố-thi_"n village de Tự-thiờn. aia mblang aY_ L= [Cam M] l^ang Trang-h^oa village de Trang-ho. aia pluk aY_ pLU [Cam M] l^ang Bự"n-f^o village de Ben-dũ. aia rak aY_ r [Cam M] l^ang Cựat gia village de Cỏt Gia. aia rak aY_ r [Cam M] l^ang L^ỗ-ỗ village de Lụ ụ. aia ru aY_ rU_ [Cam M] l^ang Ninh-h^oa village de Ninh-ho. aia sara aY_ sr_ [Cam M] l^ang Nốự!c-muựỗi village de Nuúc muoi. aia trang aY_ Rt= [Cam M] xựố Nhatrang pays de Nhatrang. aiak aY [Cam M] (1) vự&t tordre, presser (2) hi^"n doux. aiak aia tathau aY aY_ tTU+ vự&t săốa traire; asau aiak aSU+ aY chựo hi^"n chien doux. 5 aiang ỉa= [Cam M] th%o con lapereau. bilau aiang b^lU+ ỉa= lỗng t! duvet. aiaok OaY@ [Cam M] siự"t serrer fortement. aiek aY [Cam M] ngựo, xem regarder. aiem OaY [Cam M] (1) yự"m couvre-sein (2) thu_ỗc f_ỗc poison. buh jru aiem asau bUH RjU_ Oa aSU+ b%o-b%a chựo empoisonner le chien; aiem mõng jru chaktaba OaY m+= RjU_ Ctb_ thuựỗc b^&ng thuựỗc f_ỗc empoisonner avec un poison. aiem OaY [Cam M] ự"m ensorceler, cache-sein. aih aoh ỉaH Oa@H [Cam M] xựot thố!ng avoir compassion de quelquun. aih aoh ka urang matuei madhar ỉaH Oa@H k_ ur= mtVE mD_ xựot thố!ng cho ngố^!i cỗ qu%a avoir pitiộ des orphelins; drei aih aoh ka drei RdE ỉaH Oa@H k_ RdE t_ố hựỗi h_ộn cho mợnh se faire des reproches soi-mờme. aih kheng ỉaH K! [Cam M] T"n vua Ch^am nom dun roi cam. aih ỉaH [Cam M] (1) cựốt crotte, excrộment (2) %ia faire ses besoins. aih mata ỉaH mt_ gh^en chassie des yeux; aih idung ỉaH i^dUẽ cựốt mỹi morve; aih tagei ỉaH tgE c_au r&ng tartre; aih tangi ỉaH tf rựay tai cerumen; aih angin ỉaH af^ lu^ỗng mộy nuages ộpars; aih taginum ỉaH tg^nU* mộy nuage; aih kagaik ỉaH kỉg m_ac cốa sciure; aih pathei ỉaH pTE cựốt sự&t limaille de fer; aih tanpareng ỉaH tpr+= fi kiự"t avoir la colique. aik cam ỉaẩ c* [Cam M] ựe lự!n lựa Ocymum gratissimum L. aik ỉaẩ [Cam M] nh%a rejeter de la bouche. aik ỉaẩ [Cam M] E quự" Ocymum basilicum L. (basilic commun). ajah ajH [Cam M] giỗng Physignatus cochinchinensis. ajal ajề [Cam M] tr%! ng_ai obstacle, difficultộ. ajaong aOj# [Cam M] rợu hache balancier. gar ajaong g aOj# cựan rợu manche de la hache; tal ajaong tề aOj# ch%en rợu balancier de la hache; athar ajaong aT aOj# lốă!i rợu lame de la hache; glang ajaong gL= aOj# khộu rợu virolle de hache; mata ajaong mt_ aOj# mựep rợu fil de la hache; ca-mbaong ajaong cOà@ẽ aOj# mi_"ng rợu gorge la hache. ajin aj^ [Cam M] qu%y dộmon, djinn. ak aẩ [Cam M] qu_a corbeau. akaih aỉkH [Cam M] (lựac thựu v_ột gale (des animaux). akaik aỉkẩ [Cam M] mọ-n%ao cornaline. akam ak* [Cam M] c%u chi ộchalotte. akam ak* [Cam M] c%u nựen noix vomique. akaoh aOk@H [Cam M] c_an peu profond. akaok aOk@ẩ [Cam M] f^ộu tờte. padal akaok pdề aOk@ quay f^ộu retourner la tờte; tablek akaok tbL+ aOk@ ngố_!c f^ộu l'envers; atap akaok at aOk@ chựui f^ộu piquer du nez; cut akaok cU aOk@ nhỹi f^ộu tomber la tờte en avant; gor akaok Og aOk@ gựỗi f^ộu se caler la tờte; pataok akaok pOt@ aOk@ d_ốa f^ộu mettre la chambriốre; daning akaok thang dn^ẽ aOk@ S= che f^ộu hi"n obstruer le pignon de la maison; pabuak akaok pbV aOk@ bt f^ộu enrouler le turban; pandik akaok pẻ^ aOk@ nhựốc f^ộu avoir mal la tờte; rapaw akaok r_p aOk@ v^o f^ộu se frotter la tờte; pa-ndiak akaok pẻY aOk@ nựong f^ộu 6 avoir le coryza; kalu akaok klU_ aOk@ f^ộu tr_oc avoir la tờte tondue; kala akaok kl_ aOk@ sựoi f^ộu chauve; akaok rabung aOk@ rbUẽ m_ut m&ng jeune pousse de bambou; akaok kur aOk@ kU %ỗ kiự"n nid de fourmis. akaphiộr a_kOPY [Cam M] Ch^am (b^a-la-mỗn akaphir (cam brahmaniste). akarah a_krH [Cam M] cửi ộm enfers. akayet a_kOy+ấ [Cam M] tựac ph%ộm b^&ng th! uvre poộtique. akhan aK [Cam M] k%", mựach raconter, rapporter. akhan tapak aK t_p nựoi th%&ng parler franchement; akhan dalikal aK dl^kề k%" c%ỗ-tựich raconter un conte; akhan pa-aen aK pOA bựao tin m^ống annoncer une bonne nouvelle; akhan saong gep aK OS# g+ mựach vự!i nhau faire savoir la ronde; akhan saong atau aK OS# atU+ trợnh vự!i th^ộn linh invoquer les gộnies. akhar aK [Cam M] chăố lettre. akhar rik aK r^ chăố bỗng ộcriture ornộe; akhar yok aK Oy chăố khỗng cựo dựộu ộcriture sans signes; akhar tol aK Otề chăố tự&t ộcriture par sigles; akhar srak aK RS chăố th%ao ộcriture rapide; akhar agal aK agề chăố kinh ộcriture au stylet; akhar sarak aK S_r chăố b^ua incantation ộcrite; akhar matai aK mỉt chăố c^ung lettres mortes. akhin aK^ [Cam M] căố, k_y dộfendre, interdire akhin pakal aK^ pkề can h_", ki"ng k_y tabou, interdit. akiak akYẩ [Cam M] g_ach, ngựoi brique, tuile. akiak tak akY t ngựoi tuile; akiak dak akY d g_ach brique. akiộng aOkY+ [Cam M] gựoc angle. akiộng paga aOkY+ẽ pg_ gựoc r^ao coin de la clụture; kuh akiộng kUH aOkY+ẽ c^ui ch%o coude; oh hu kuh akiộng oH hU kUH aOkY+ẽ khỗng cựo gựoc ng_on tort et travers. akiộng aOkY+ [Cam M] hốự!ng direction ờsan eS fỗng bự&c Nord-Est; nairati ỉnrt^ tộy-nam Sud-Ouest; agrih aRg^H fỗng-nam Sud-Est; payop pOy tộy- bự&c Nord-Ouest. akuh akUH [Cam M] giựap nhau partie infộrieure de la toiture en chaume. al-lamu aềlmU_ [Cam M] s_ố h_oc-thựốc savoir, connaissance. ala al_ [Cam M] dốự!i sous. urang ala ngaok ur= al_ Of@ ngố^!i trựao tr%! personne versatile; ala oh thei pataok ngaok ụh tor al_ oH TE pOt@ Of@ oH TE Ot (panuoc pa-ndaw pOnVầ pẻ) dốự!i khỗng ai chựỗng, tr"n khỗng ai treo (cộu fựỗ dessous personne qui ne soutienne, dessus personne qui ne maintienne (devinette): dalah dlH lốă!i la langue. ala al_ [Cam M] rự&n serpent. ala klan al_ kL rự&n giun serpent fouisseur; ala cal bom al_ cề Ob* rự&n l_uc vipốre; ala pal wak al_ pề v rự&n h%ỗ-mang Moegerophis flaviceps; ala cah al_ cH rự&n mựai g^ộm Bongare; ala aia al_ aY_ rự&n nốự!c Cerberus rhynchops; ala cal ralaoh al_ cề rOl@H rự&n rựao Herpeton tentaculatum; ala srak limõn al_ RS l^m rự&n voi Tragops prasinus; ala cal bom puei al_ cề Ob* bVE rự&n l_uc l%ốa Dendrophis formosa; ala njam mbat al_ ễ* à rự&n l_uc xanh Dendrophis picta; ala kaman asaih al_ km aỉSH rự&n lọi Compsosoma radiatum; ala hlong al_ OhL= rự&n r^ỗng Ptyas mucosus; ala klan gaok al_ kL Og@ rự&n cuựỗn chiự"u mille-pattes; ala bih al_ b^H rự&n f_ỗc serpent venimeux; ala coh al_ Oc@H rự&n cự&n le serpent mord. ala al_ [Cam M] thay m_&t remplacer, reprộsenter. 7 alah alH [Cam M] Allah. alah alH [Cam M] l^am biự"ng se refuser au travail; alah matah alH m_tH biự"ng -nhựac paresseux; pataok da-naok alah krah da-naok tarieng pOt@ dOn@ alH RkH dOn@ tOrY+ẽ v_ung do tr^!i, lanh do si"ng la paresse engendre l'ignorance, la diligence le savoir faire. alah alH [Cam M] thua ờtre battu, surpassộ; adei alah di ai adE alH d ỉA em ph%ai thua anh le petit frốre doit s'incliner devant le grand frốre . alak alẩ [Cam M] rố_!u alcool. alak mbak al à rố_!u n^ỗng bon alcool; alak taba al tb_ rố_!u l_at alcool sans saveur; alak jru al RjU_ rố_!u thuựỗc alcool fortifiant; riak alak rY al nựộu rố_!u distiller l'alcool; trat alak di pụ tanõh riya Rt al d O= tnăH r^y_ rựot rố_!u cho v th%ỗ th^ộn verser l' alcool au gộnie de la terre. alang al= [Cam M] gi%ai nghùa expliquer. alang ar al= a gi%ai nghùa bựong expliquer une allộgorie; alang kadha al= kD_ tr%a l^!i rộpondre. alang-kar al= k [Cam M] khựộn vựai prier, promettre. alaok aOl@ẩ [Cam M] fựam piốce (terrain). alaok hamu aOl@ hmU_ fựam ru_ỗng riziốre; alaok dam aOl@ d* fựam (ru_ỗng v^ốa v^ốa terrain de moyenne dimension; alaok naih aOl@ ỉNH fựam nh%o petit terrain. alaong aOl# [Cam M] d_ỗi se laver grande eau. alaong ak aOl# a xựỗi s! s! se laver sommairement. alaya al_y_ [Cam M] khựam tố_!ng niche statue. aleh alH [Cam M] gi%am diminuer. aleh thraiy al+H ỉRT gi%am n_! diminuer une dette; aleh ruak al+H rV gi%am b_"nh diminuer le mal. ali al [Cam M] Ali. alih al^H [Cam M] xựich, x" se dộplacer. alih pajaik al^H pỉj xựich cho g^ộn se rapprocher; alih pa-ndaoh al^H pOẻ@H xựich cho xa s'ộloigner. alimu al^mU_ [Cam M] khoa-h_oc science. alin al^ [Cam M] donner, offrir. alin matau al^ mtU+ t_&ng dộu faire des cadeaux la bru; alin drap al^ Rd t_&ng c%ua faire des cadeaux; drap alin Rd al^ c%ua t_&ng cadeaux. alin al^ [Cam M] thay changer. alin drei al^ RdE thay f^ỗ se changer. almuharem aềmhr [Cam M] thựang 1 h^ỗi-giựao l er mois musulman (moharram). aluah alVH [MCam ] Allah. aluahuk al_VhUẩ [Cam M] Allah. aluw alU [Cam M] tru hurler. asau aluw aSU+ alU con chựo tru le chien hurle. amõ am_ [Cam M] cha pốre. amõ jieng am_ jY+= cha sanh pốre naturel; amõ hamõm am_ hm* cha gh%e beau-pốre; amõ raong am_ Or# cha nuỗi pốre nourricier; amõ adat am_ ad linh m_uc pốre (prờtre); amõ akaok am_ aOk@ f%inh f^ộu sommet de la tờte; pụ yang amõ O+ y= am_ fựộng t_ao hựoa le Crộateur. amal aMề [Cam M] fi tu luy_"n vivre en ermite. amal aMề [Cam M] rui chevron. 8 amal aM_ề [Cam M] s&n chasser. amal mang pateng aM_ề m= pt+= s&n b^&ng lốự!i chasser au filet; amal mang athau aM_ề m= aSU+ s&n b^&ng chựo chasser avec un chien. amõm am*ậ [Cam M] th^ộy Chan (iman iman. amaoh aOM@H [Cam M] ghựet haùr. amar aM amar [Cam M] Omar. amieng aOMY [Cam M] xem bựoi consulter les sorts. amil am^ề [Cam M] me (cộy tamarinier. amil aih mayaw am^ề ặAH mOy@ lo_ai me (nh%o trựai ng_ot espốce de tamarinier. among aOm [Cam M] qu^ay, n%ai rộgime, grappe. among patei aOmẽ ptE qu^ay chuựỗi rộgime de bananes; among tangin aOmẽ tf^ b^an tay la main; sa among S_ aOmẽ chi phựai trong h_o branche du clan. amra aRm_ [Cam M] r_ốa serpe. amra oh thah maong biak hadah tak ụ tamõ aRm_ oH TH Om@ẽ bY hdH t o_ tm_ r_ốa khỗng m^ai ngựo tuy sựang nhống ch_&t khỗng fựốt la serpe non aiguisộe brille mais ne coupe pas. amrah-padhi aRmH pD [Cam M] l%a-l!i inconvenant. amraow aORm@ [Cam M] s^o moule. amur amU [Cam M] thuỗn en biseau. amur jah amU jH fuỗi giỗng partie charnue de la queue du lộzard; kalaok amur kOl@ amU ve c%u t%oi f_ống rố_!u flacon piriforme alcool. õn aậ_ [Cam M] y"n selle. õn asaih aă_ aỉSH y"n ng_ốaa selle de cheval. õn aậ [Cam M] nhn sabtenir. an-ngap a F [Cam M] phố!ng thu_ột c^ộu th^ộn oracle. thunuw glaong yua an- ngap, thunuw jai pak an-ngap glaong di thunuw TUnU OgL# yV_ a F, TUnU ỉj p a F OgL# d TUnU phựep cao do phố!ng thu_ột, phố!ng thu_ột bao gi^! cỹng cao h!n l^!i th^ộn chựu c'est l' oracle qui fait la valeur de la formule magique, quelle que soit la valeur de la formule magique, l'oracle lui est toujours supộrieur. anaih aỉNH [Cam M] nh%o petit. anaih dal aỉNH dề n&n-n%i cajoler, flatter; anaih sari aỉNH Sr^ th_o lăỗi se reconnaợtre coupable. anak aNẩ [Cam M] trốự!c devant pak anak p aN f^ang trốự!c au devant; mõng anak m= aN sự&p fự"n venir; di anak d aN trốự!c m_&t en face de; thun anak TU aN n&m tự!i l'an prochain; harei mõng anak hrE m= aN ng^ay sự&p tự!i un jour venir; mõng ni tel anak m= n tề aN t^ố nay v^" sau dộsormais; gleng anak gL+= aN foựan trốự!c voir par anticipation. anõk anậẩ [Cam M] con (trai, gựai fils fille. anõk kacua ană kcV_ con f^ộu l^ong fils aợnộ; anõk tõh-tabha ană tăH tB_ con thựố fils cadet; anõk taluic ană tlU^ầ con ựut fils benjamin; anõk jieng ană jY+= con ru_ỗt fils naturel; anõk hamõm ană hm* con gh%e beau-fils; anõk raong ană Or# con nuỗi fils adoptif; anõk raok ană Or@ con sinh fỗi fils jumeau; anõk matau ană mtU+ con dộu, con r%" bru, gendre; anõk-bik ană b^ con cựai les enfants (en gộnộral); anõk manõk ană mnă con bựup-b" poupộe; limaow anõk l^Om@ ană con b^o con veau. anõkhan a_nK [Cam M] tựac-ph%ộm uvre ộcrite. 9 anõng anậ= [Cam M] gựut fnh ng^ay nuds faits par les Raglai pour se souvenir des jours de rendez-vous avec les Cam klaoh anõng OkL@H ană= mọn k^y h_en fin de dộlai; tel anõng tề ană= fự"n k^y h_en jour de rendez-vous. anaong aON@ [Cam M] gựanh porter avec une palanche. õng galaih aậ= gỉlH [Cam M] fo_an t^ố f^ộu ngựon tay cựai fự"n khự!p xố!ng cuựỗi c%ua nựo longueur de lextrộmitộ du pouce larticulation du poignet. ang-ka a=k_ [Cam M] sựỗ chiffre, nombre. angah aQH [Cam M] than l%ốa tison. angõk aQẩ [Cam M] ngốự!c renverser la tờte en arriốre. angan aQ [Cam M] t"n nom. angap aQ [Cam M] l^am faire. angar aQ [Cam M] thựố ba mardi. angin aQ^ [Cam M] giựo vent. angin krõh aF^ RkăH giựo n^ỗm vent d'est; angin cru aF^ RcU_ giựo tộy vent d'ouest; angin salitan aF^ Sl^t giựo tộy-nam vent du sud-ouest; angin maraong aF^ mOr# giựo nam vent du sud; angin birak aF^ b^r giựo bự&c vent du nord; angin srau-dau aF^ RSU+ dU+ giựo lỗn-xỗn vent en tous sens; angin raok aF^ Orự giựo may vent (en gộnộral). anguei aqV [Cam M] m_&c se vờtir, s'habiller. anguei-mbeng afVE à+= &n-m_&c se vờtir; mbeng anguei à+= afVE c%ua c%ai biens; anguei-mbeng pagap thaik hai afVE à+= pg ỉT ỉh &n-m_&c t^uy thộn hợnh il faut s'habiller suivant son rang. anguh aQUH [Cam M] tr_uc cuựỗn v%ai (khung c%ối poitriniốre (mộtier tisser). aniai aỉnY [Cam M] tr^u jeter un sort. kau aniai di hõ kU+ aỉnY d hă_ tao tr^u m^ay je te jette un sort. aniai-yak aỉnY yẩ [Cam M] tr^u jeter un sort. anih an^H [Cam M] chăỗ, n!i lieu, endroit. hu anih padei hU_ an^H pdE cựo chăỗ ngh%i avoir un endroit pour se reposer. anik an^ẩ [Cam M] mai, thu%ỗng bờche, tariốre. anit an^ấ [Cam M] y"u, thố!ng aimer, chộrir. anit jaoh drei oh hu hagait brei yau oh anit an^ Oj@H RdE oH hU_ hỉg RbE yU+ oH an^ d^u thố!ng cho lự&m, khỗng cựo gợ cho cỹng nhố khỗng thố!ng on peut aimer beaucoup. Si on ne donne rien avec, c'est comme si on n'aimait pas. õnkar dộwa aậk Odv_ [Cam M] t"n b_an thộn c%ua hi_"p-sù T"wamốnỗ, trong v&n-chố!ng C&m nom de lami intime de Tờwamunụ, hộros de la littộrature Cam. anraong aORn@ [Cam M] l^ỗng cage anraong aORn@ẽ c%ui, khựam (th! prison, tabernacle. anreng aRn! [Cam M] r_a chaume. anta at_ [Cam M] l_ac-f^a chameau. anuec anVầ [Cam M] fo_an (fố^!ng ộtape. anuek anVẩ [Cam M] ph^ộn c!m ngố^!i chự"t part du dộfunt au repas funộraire. huak lisei anuek drei hV l^SE anV+ RdE &n ph^ộn c!m c%ua ngố^!i chự"t manger la part du dộfunt au repas funộraire. anuh anUH [Cam M] tr&ng (d_ung c_u d^ung f%" ph_at fers, chaợnes. anung anU= [Cam M] b_oc paquet fait avec le pan de la robe relevộe. aoh (ih-) Oa@H [Cam M] h_uc h_&c se quereller. 10 aoh Oa@H [Cam M] lọng xao qui a perdu les sentiments dattachement envers qq. anõk aoh di maik ană Oa@H d ỉm con lọng xao m_e lenfant nest plus attachộ sa mốre. aok Oa@ [Cam M] (1) mang branchies (2) ựoi avoir des renvois (3) ng_oc perle aok ikan Oa@ i^k mang cựa branchies de poisson; aok ala Oa@ al_ ng_oc x^a perle de serpent. aol Oa@ề [Cam M] lựỗp fourni en feuilles et maigre en ộpis. padai aol pỉd Oa@ề lựua lựỗp riz aux ộpis maigres; (idiotisme) kapal aol kpề Oa@ề d^ộy cui trốs ộpais. aom Oa [Cam M] bao ph%u voiler, couvrir. aom-aom Oa Oa [Cam M] l^u-l^u sombre (idiotisme) thur mõk aom aom TU mă Oa Oa s_! r_!n tựoc gựay ờtre hors de soi de frayeur. aot (prờw) Oa@ấ [Cam M] la-ựoi hurler. aot aot Oa@ấ Oa@ấ [Cam M] _ut-_it onomatopộe du grognement du porc. aot Oa@ấ [Cam M] mo, l^ỗn vagin. apah apH [Cam M] mốự!n louer. daok apah Od@ apH %! mốự!n ờtre louộ qq; ngap apah q apH l^am thu" se louer. apakal a_pkề [Cam M] v_u, vi_"c chose, affaire. apan ap [Cam M] c^ộm tenir dans la main. apan di tangin rieng ap d tF^ OrY+ẽ nự&m tay dợu conduire par la main. apieng apY [Cam M] g_ao rang riz grillộ. aprai aỉRp [Cam M] vọi rộpandre. apuei apV [Cam M] l%ốa feu. apuei cakala apVE c_kl_ chự!p ộclair; apuei kadhir apVE kD^ l%ốa thi"ng dốự!i fựột feu mystộrieux de la terre; apuei langka apVE l=k_ l%ốa thi"ng tr"n tr^!i feu du ciel; apuei phun apVE PU l%ốa ng_on la flamme; apuei tian apVE tY sựan lọi parasites intestinaux; apuei halau apVE hlU+ l%ốa chong d^ộu ngố^!i chự"t feu que l'on entretient la tờte du mort; dalah apuei dlH apVE ng_on l%ốa langue de feu, flamme; taluik apuei tlU^ apVE khựuc c%ui chựay brandon. apuh apUH [Cam M] răộy champ sur brỷlis. apung apU= [Cam M] s_ot tre bourriche en bambou. ar a [Cam M] bựong (nghùa allộgorie. ndom ar Oẻ* a nựoi bựong parler par allộgorie; ar bingu a b^qU_ nghùa bựong sens figurộ, imagộ. ar a_ [Cam M] b^! diguette. ar-dhar aD [Cam M] fam m" amoureux, passionnộ. ar-thak aTẩ [Cam M] khỗng-khựi ộther, espace infini. ara ar_ [Cam M] le-le sarcelle. arah arH [Cam M] r_"p punaise. arai aỉr [Cam M] lựua r^ai graines abandonnộes qui germent aprốs la moisson. arak arẩ [Cam M] gộn, m_ach mựau nerf, vaisseau sanguin. arak mbuk ar àU s_!i tựoc cheveu. arak arẩ [Cam M] lựuc moment arak ni ar n bộy gi^! maintenant. arak ar_ẩ [Cam M] ham m" gourmand. aram ar* [Cam M] r_ộm ộpais, touffu. araok aOr@ẩ [Cam M] con cựoc crapaud. araok aOr@ẩ [Cam M] sinh fỗi jumeau. araong aOr# [Cam M] lống dos. arap ar [Cam M] %a r_ộp arabe. [...]... tian ı+= ky_ mT* caV_ tY˜ &n f^ç chua xùot ru_çt ≠ quand on mange des choses sûres, on a des aigreurs d’estomac ca-makaoh c_mOk@H [Cam M] nùong tùinh ≠ impulsif, sanguin — kabaw ca-makaoh kb◊ c_mOk@H tréu fém kh^ung ≠ buffle méchant, furieux ca-maluw c_mlU◊ [Cam M] fi_"u b_ç c%ua ngè^!i giä g_ao ≠ mouvement alterné des pileurs de riz — ngap ca-maluw F∏ c_mlU◊ l^am fi_"u b_ç c%ua ngè^!i giä g_ao ≠ mimer... ba jalan b_ jlˆ [Cam M] (1) d¨én fè^!ng ≠ indiquer la route (2) hèù!ng-f_ao ≠ scoutisme — ra ba jalan r_ b_ jl˜ ngè^!i d¨én fè^!ng ≠ guide, celui qui indique la route ba klem b_ kL° [Cam M] fi_"u ca mùua c%ua th^éy c^o-ke ≠ un air du chant du kadhar ba pajhak b_ wJ [Cam M] géy n"n chia rë ≠ causer la discorde ba pasiam b_ wSY* [Cam M] fem l_ai s_è h^oa-thu_én ≠ apporter la concorde ba phun b_ PUˆ [Cam... nduec SH ⁄VÇ ng_èa ch_ay ≠ le cheval court; asaih khaok SH OK@ ng_èa tù" ≠ le cheval trotte; asaih kal-bak SH kỊ b_ ng_èa ki"u ≠ le cheval va l'amble; asaih phul SH P ng_èa säi, phi ≠ le cheval va au galop; asaih thaik SH ØT ng_èa nùe ≠ le cheval fait un écart; asaih caoh SH Oc@H ng_èa cùét h_éu ≠ le cheval rue; asaih haih SH ØhH ng_èa hùi ≠ le cheval hennit; asaih ngap manuh SH F∏ mnUH ng_èa cùo chùèng... b_rn⁄Á [Cam M] chùo mang ≠ chien sauvage porteur d’eau bargana bÂg_N_ [Cam M] t"n m_çt vº th^én ≠ nom d’une divinité bariyan br^yˆ [Cam M] ghe bè^!m ≠ bateau à voile bat baiy bÊ ØbÁ [Cam M] l_&t-v_&t ≠ vétilles, choses de rien — ruak bat baiy rV bˇ ØbÁ fau l_&t-v_&t ≠ avoir des malaises (sans gravité); mbeng bat baiy ı+= bˇ ØbÁ &n l_&t-v_&t ≠ manger de petites choses; ndom bat baiy * bˇ ØbÁ nùoi l_&t-v_&t... t _! ng hỵnh Ph_ét ≠ termitière en forme de statue de Bouddha bhin B^ˆ [Cam M] t_ét ≠ défaut, cicatrice, tâche — hu bhin di dhei hU_ B^˜ dfl DE cùo t_ét n!i trùan ≠ avoir une marque au front bhiw B^◊ [Cam M] di^"u-héu ≠ épervier bho OB_ [Cam M] fùéng ≠ Seigneur, sa Majesté — bho patih OB_ pt^H ho^ang fù" ≠ Sa Majesté; bho darha OB_ d‰h_ ho^ang th _! ng ≠ Sa Majesté bho tijang OB_t^j= [Cam M] danh-hi_"u Pç Klong... b^qU_ OcH p hoa sùè r^èng ≠ frangipanier (fleur du) (sauvage); bingu ka-nyik b^qU_ kZ^ kim cùuc ≠ chrysanthème; bingu malih b^qU_ ml^H bçng hu_" ≠ orchidée; coh bingu OcH b^qU_ bçng hoa ≠ fleur (une); bingu jap b^qU_ j∏ tr^ang hoa ≠ guirlande de fleur; cih bingu c^H b^qU_ vë hoa ≠ dessiner des fleurs; pok bingu Op b^qU_ m_&t r¨ç ≠ tisser des motifs fleuris; (idiotisme) aw bingu a◊ b^qU_ ùao bçng s_&c-s¨!... Ob* r^ØdH [Cam M] vai xe ≠ limon de la charrette brah RbH [Cam M] g_ao ≠ riz — brah ba RbH b_ g_ao lùèc ≠ riz décortiq non pilé; brah makoc RbH mOkÇ g_ao tùém ≠ riz brisé; brah daoh RbH Od@H g_ao tr_çng ≠ riz en grains entiers (idiotismes) bih brah b^H RbH hù"t g_ao (chù"tà ≠ plus de riz (mourir); brah sa arak RbH S_ ar g_ao m_çt h_çt (d^ung trong l¨" thi" ≠ l grain de riz (utilisé pour l’incinération);... [Cam M] Aicha v_! Mahomat ≠ cha, femme de Mahomet ba anak b_ aN [Cam M] lùçi ngè^!i g_&t ≠ chemin de coupe du moissonneur ba b_ [Cam M] (1) fem ≠ porter (2) d¨én ≠ conduire — pa mai b_ ØM fem fù"n ≠ apporter; ba nao b_ On@ fem fi ≠ emporter; ba tagaok b_ tOg fem l"n ≠ monter (qq ch.); ba trun b_ RtU˜ fem xúçng ≠ descendre (qq ch,); ba wek b_ v+ fem l_ai ≠ rapporter; ba harak bi-ar b_ hr b^a‰ fem... nain bih b^H [Cam M] hù"t ≠ fini, finir bih b^H [Cam M] n_çc-f_çc ≠ venin, poison — bih ala b^H al_ n_çc-f_çc ≠ venin du serpent; bih kam b^H k* th^!i k^y f_çc ≠ période de calamités; tuk bih tU b^H gi^! xùéu ≠ heure néfaste; truh bih RtUH b^H qua kh%oi ≠ échapper à bihu b^hU_ [Cam M] cho f _! c ≠ en sorte de réussir — ngap bihu F∏ b^hU_ l^am cho f _! c ≠ fais en sorte de réussir bijhail b^ØJỊ [Cam M] chen... alak bingi al b^ffl r _! u ngon ≠ bon vin; ndih bingi Ỵ^H b^ffl ng%u ngon ≠ bien dormir; peng bingi p+= b^ffl nghe hay ≠ intéressant; bingi ca-mbuai b^ffl cOıV ngon mi_"ng ≠ appétissant; id qui a un langage séduisant bingu b^qU_ [Cam M] bçng, hoa ≠ fleur — bingu hara b^qU_ hr_ bçng sùung ≠ espèce de sycomore; bingu dalim b^qU_ dlY& bçng l_èu ≠ fleur du grenadier; bingu Campa b^qU_ c* _ hoa f^ai ≠ frangipanier . clairement. bi-ndi b^ẻ [Cam M] f_ep beau, distinguộ. bi-ndi-bi-niai b^ b^ỉNY [Cam M] nự"t-na savoir-vivre, bonnes maniốres. bi-nya b^Z_ [Cam M] vử-tốự!ng guerrier. bi-nyuer b^ZV [Cam. Nord-Est; nairati ỉnrt^ tộy-nam Sud-Ouest; agrih aRg^H fỗng-nam Sud-Est; payop pOy tộy- bự&c Nord-Ouest. akuh akUH [Cam M] giựap nhau partie infộrieure de la toiture en chaume. al-lamu. Ok@ [Cam M] l^ang Gia-f_ỗ village de Gia-dụ. aia kiak aY_ kY [Cam M] l^ang B^ộu-g_ach village de Bau gach. aia li-u aY_ l^u_ [Cam M] l^ang Phốự!c-tố^!ng village de Phuúc-tuũng. aia mamih

Ngày đăng: 18/01/2015, 10:28

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w