1 G. Moussay Tu Dien Cham-Viet-Phap (Po Dharma) a-hei a_ hE [Cam M] hay, hoan hỗ bravo. a-mraik aỉRmẩ [Cam M] ự!t piment (Capsicum frutescens). a-mraik kalu aỉRm klU_ ti"u poivre; amraik catai li-ngik aỉRm cỉt l^f^ ự!t hi%"m Fasciculatum, Bail; amraik baok aỉRm Ob@ ự!t s^ống trộu Longum Bail. a-nya aZ_ [Cam M] thỗng-fi_"p message. a-nyim aZ& [Cam M] mố_!n emprunter. a-nyua aZV_ [Cam Mallongộs l'un sur l'autre. aban ab; [Cam M] (v. aussi ban) x^a-rỗng m^au c%ua ph_u năố jupe rayộe, sarong de couleur (pour les femmes). aban gaoh ab Og@H x^a-rỗng tr!n (thố^!ng sarong ordinaire; aban tuk ab tU x^a-rỗng bỗng sarong fleuri; aban kacak ab kc bỗng th^&n-l^&n sarong en forme de margouillat; aban pataih ab pỉtH bỗng h_at n%ỗ sarong en forme de graine ộclatộe. abaoh aObựH [Cam M] (v. aussi baoh) qu%a, trựai fruit. abaw ab [Cam M] ựỗc coquille, coquillage. abaw saralang ab Srl= ựỗc x^a-c^ố coquille nacre; abaw lingik ab l^f^ ựỗc s"n escargot; abaw lan ab l ựỗc fựột limaỗon; abaw darang ab dr= ựỗc bố!u espốce de coquillage; abaw bilut ab b^lU ựỗc mựum id; abaw damang ak ab dmẽ a ựỗc hựut id; abaw mah ab mH ựỗc g_ao id. abih abIH [Cam M] hự"t, tựột c%a tout, tous. abih drei ab^H RdE tựột c%a tous; abih cih ab^H c^H hự"t s_ach complốtement fini; abih lithi ab^H l^T^ hự"t sựỗ mort; abih prõn ab^H Rpă fuựỗi sựốc (trốs fatiguộ) bout de forces; abih brah ab^H RbH (trốs pauvre) hự"t g_ao bout de ressources. abilộh abIOlH [Cam M] ma-qu%y dộmon. abu abU_ [Cam M] chựao bouillon, soupe. abuk abUẩ [Cam M] cựai v_u petite jarre ronde. ac aầ [Cam M] xao lọng ne pas s'occuper de anõk ac di amaik ană aầ d aỉm con khỗng mự"n m_e năốa le fils ne porte plus attention sa mốre. acaow aOc@ [Cam M] ch%u ch&n gardien en chef des troupeaux. acar ac [Cam M] th^ộy f_ao B^ani prờtre Bani; acar samurah ac smUrH th^ộy mự!i th_o giựao prờtre novice. acung acU= [Cam M] trai Solen hyria (coquillage). ada ad_ [Cam M] vt canard . ada aia ad_ aY_ vt nốự!c canard sauvage; ada siim ad_ SY& con xi"m canard de barbarie. adac adầ [Cam M] giựan fo_an interrompu; adac mang liwik adầ m= l^v^ giựan fo_an t^ố lộu interrompu depuis longtemps. adakan a_dk (bia) [Cam M] con c%ua Pỗ Nagar fille de Pụ nagar. adam ad* [Cam M] Adam adong. 2 adamah a_dmH [Cam M] b^ua vở dessins magiques. cih adamõh c^H a_dmH h_oa b^ua faire des dessins magiques; ator adamah aOt a_dmH feo b^ua porter des amulettes; kabal adamah kbề a_dmH phựan b^ua faire des dessins magiques sur le corps. adan ad [Cam M] khuy"n b%ao exhorter adan yah ad y_H phộn tựich exposer en dộtail. adaoh aOd@H [Cam M] (brah-) tr_ỗng (g_ao entier, non brisộ (grain de riz). adaoh aOd@H [Cam M] hựat chanter. adaoh ca-mre aOd@H cRm hựat f^ỗng thanh chanter en chur. adar ad [Cam M] nh^e nh_e lộgốrement, doucement. ndom adar Oẻ* ad nựoi nh%o parler doucement voix basse; yam adar y* ad bốự!c nh^e-nh_e avancer pas feutrộs. adar-ha ad-h_ [Cam M] l^ống tr^!i firmament. adat adấ [Cam M] f_ao lu_ột religion, loi. adat ca-mbat ad cà lu_ột l_" rốgle; adat ad (likúw-) xin phựep demander une permission; adat ad (brei-) cho phựep donner une permission; khik adat K^ ad giăố lă" phựep garder les convenances; lihik adat l^h^ ad vỗ phựep impoli; jalan adat jl ad fố^!ng f_ao religion; klaoh adat OkL@H ad quựa f__ỗ extrờmement; klak adat kL ad b%o lu_ột l_" enfreindre la loi; klak jalan adat kL jl ad b%o f_ao abandonner la religion; adat daok di lok ad Od@ d^ Ol f_ao %! f^!i religion naturelle. adei ad [Cam M] em (trai, gựai petit frốre, petite sur. adei thang adE S= em v_!, em ch^ỗng petit frốre ou petite sur du mari ou de la femme; adei tha tian adE S_ tY em ru_ỗt frốre consanguin (ou sur); adei tha muk adE S_ mU em thựuc bựa cousin, cousine; adei tha kut adE S_ kU em m_ỗt h_o petit frốre (ou sur); adei madau adE md+U v_! bựe (v_! l%e appellation de la femme de second rang (pộj.); adei-ai (adei-saai) adE ỉA anh ch em frốres et surs; adei gep adE g+ f^an em, f^ỗ-f_" les petits frốres (en surs) en gộnộral; adei taluic adE tlU^ầ em ựut benjamin (e). adhia aDY_ [Cam M] th^ộy c%a (f_ao Ch^am grand prờtre akaphir. adiak adYẩ [Cam M] l&n rouler en pressant. adiak tapeng tiộn adY tp+= OtY+ l&n cộy nự"n rouler un cierge. adiộr aOdY [Cam M] con ve cigale. adiộr ma-nyi aOdY+ mz^ ve s^ộu la cigale se plaint; adiộr kalwang aOdY+ kềv= ve ngộm la cigale chante. adih ad^H [Cam M] phố!ng point cardinal. adih pur ad^H pU fỗng est; adih pai ad^H ỉp tộy ouest; adih ut ad^H u bự&c nord; adih dak ad^H d nam sud. adit ad^ấ [Cam M] chựua nh_ột dimanche. harei adit nao pur marabhak hrE ad^ On@ pU mrB_ ng^ay chựua nh_ột fi hốự!ng fỗng may mự&n le dimanche il est faste d'aller en direction de l'est. aditiak ad^tYẩ [Cam M] m_&t tr^!i le soleil. yang aditiak y= ad^tY th^ộn thựai dố!ng le soleil divinisộ. aduk adUẩ [Cam M] ph^ong chambre. adung adU= [Cam M] mỹi nez. klep adung kubaw k+LL adU= kUb fộm th_eo trộu transpercer le naseau du buffle; patiộn adung kubaw pOtY+ adU= kUb x%o th_eo 3 trộu fixer la nasiốre du buffle; thring adung RT^ẽ adU= x%o mỹi enfiler la cordre dans la nasiốre. aek a [Cam M] nhn fựoi jeỷner, sabstenir de nourriture. bilan aek b^l a+ thựang nhn fựoi mois du Ramadan; ndih aek ẻ^H a+ nhn fựoi navoir rien manger; ka-aek ka+ chống cuire au bain-marie; pa-aek pa+ bự&t nhn fựoi faire jeỷner; aek lipa a+ l^p_ fựoi khựat affamộ; aek lipa klua jagal a+ l^p_ kLV_ j_gề fựoi khựat x!-r! affamộ et misộrable. aelwel aềề [Cam M] b^ao thai enveloppe du foetus. aem a [Cam M] nốự!ng griller. ganuk cuk aem gnU cU a cộy lu_ỗi nốự!ng brochette griller; ganiộp giộp aem gOnY+ OgY+ a gự&p k_ep nốự!ng pincettes griller. aempem ap [Cam M] s_ố-tựich petite histoire. aempun apU [Cam M] xin lăỗi demander pardon. aen a [Cam M] !n grõce, bienfait, service. ndua aen ẻV_ a+ cựam !n remercier; ngap aen F a+ l^am !n rendre service, faire du bien; ngap aen oh caong biyal F a+ oH Oc# b^yề l^am !n khỗng mong tr%a quand on fait le bien on attend rien en retour. aes o [Cam M] %uaĂ quoi !. aes-aes a a [Cam M] %ua-%uaĂ quoi ! quoi !. aes-sanai a S_ỉN [Cam M] thựố 2 (theo lch f_ao H^ỗi lundi (suivant le calendrier musulman). aes-sarik a sr^ẩ [Cam M] m_ỗt trong cựac gi^! h^anh lă" c%ua F_ao B^ani (2gi^! chi^"u une des heures de cộlộbration des cam Bani (env. 2 h. de laprốs-midi). aey o [Cam M] hă!iĂ ụ !. aey Pụ a+ O+ hă!i Ng^aiĂ ! ụ Seigneur !. agal agề [Cam M] lựa buỗn feuille de palmier. agam ag* [Cam M] lo_an luộn inceste. agama ag_M_ [Cam M] f_ao, tỗn giựao religion. agamah ag_mH [Cam M] b^ua signe magique. agha aG_ (cf. kha) [Cam M] ră" racine. aia hu hahlau, kayau hu agha aY_ hU_ hhLU+, kyU+ hU_ aG_ cộy cựo r%", nốự!c cựo ngu^ỗn pas d'eau sans source, pas d' arbre sans racine. agol aOgề [Cam M] c%u tige souterraine. agol patei aOgề ptE c%u chuựỗi partie souterraine de la tige du bananier. agrih aRg^H [Cam M] fỗng-nam Sud-Est. agun agU [Cam M] cộy cố^!m-th%ao Abrus precatorius. ah aH [Cam M] %ua oh! õh aậH [Cam M] hốĂ interjection Cam pour marquer la dộsapprobation. ahaok aOh@ẩ [Cam M] chiự"c t^au bateau. ahaok pariyan aOh@ pr^y t^au bu^ỗm bateau voile; ahaok par aOh@ p mựay bay avion; ahaok tagok tapak aOh@ tOg tp tr_ốc th&ng hộlicoptốre; ahaok nyuk aOh@ zU t^au ng^ộm sous- marin; ahaok apuei aOh@ apVE t^au th%uy bateau vapeur. ahar ah [Cam M] bựanh gõteau. baoh bingi ahar yaman Ob@H b^f^ ah y_m qu%a ngon bựanh ng_ot friandises. ahiộr aOhY [Cam M] ch^am (B^a-la-mỗn akaphir (cam "brahmaniste"). ahir ah^ [Cam M] h_a-bợ derme. ai ỉA [Cam M] anh, ch frốre, sur. ai kacua ỉA kcV_ anh c%a frốre, sur (premier- nộ); ai thang ỉA S= anh r%", ch dộu beau frốre, belle-sur; ai tha muk ỉA S_ mU 4 anh ch thựuc bựa cousin, cousine; ai tha tian ỉA S_ tY anh ch ru_ỗt frốre, sur (consanguin). aia aik aY_ ỉi [Cam M] l^ang Nh^a-ựE village de Nh E. aia aY_ [Cam M] nốự!c eau. aia wik aY_ v^ nốự!c f_uc eau trouble; aia gahlau aY_ ghLU+ nốự!c tr^ộm hố!ng eau de bois daigle; aia mu aY_ mU_ nốự!c cựat l^ỗi eau aclaine; aia kakor aY_ kOk số!ng rosộe; aia mul aY_ mUề thang tuy^"n source thermale; aia kakor bar aY_ kOk b số!ng m^u brouillard; aia pabah aY_ pbH nốự!c miự"ng salive; aia mata aY_ mt_ nốự!c mự&t larme; aia hep aY_ h+ m^ỗ-hỗi sueur; aia klai aY_ ỉkL tinh dch sperme; aia ating aY_ at^ẽ ộm th%uy eau vaginale; aia thu un aY_ TU_ u nốự!c dố!ng-mỗ liquide amniotique; aia thrai aY_ ỉRT nốự!c ra sau khi sinh con liquide qui sộcoule aprốs laccouchement; aia darah patih aY_ drH pt^H b_ach fựai leucchorộe; aia ma-ik aY_ mi^ nốự!c ti%"u urine; aia thraic aY_ ỉRTầ nốự!c lộm ba lymphe; aia bingu aY_ b^fU_ m_ột hoa suc des fleurs; aia lahiộng aY_ lOhY+ẽ m_ột trựai cộy jus des fruits; aia caiy aY_ ỉc nốự!c tr^a thộ; aia taka aY_ tk_ dựộm vinaigre; aia mathin aY_ mT^ nốự!c mự&m saumure de poisson; aia bu aY_ bU_ nốự!c chựao sauce de riz; aia habai aY_ hỉb canh potage; aia tanut aY_ tnU nốự!c l^eo soupe de viande; aia raneng aY_ rn+= canh tht g^a vt soupe de volailles; aia ranu aY_ rnU_ nốự!c r%ốa chựen eau de vaisselle; aia tathuw aY_ t_TU săốa lait; aia janõk aY_ jnă nốự!c xựac eau du cadavre; (idiotismes) mõh siam aia măH SY* aY_ v^ang mố^!i or pur; asaih nao aia dara aỉSH On@ aY_ dr_ ng_ốa ki_"u nốự!c nh%o le cheval va au petit trot; aia mbaok aY_ O@ v%e m_&t air extộrieur; aia bilan aY_ b^l m_&t tr&ng lune; aia harei aY_ hrE m_&t tr^!i soleil; aia puh aY_ pUH ch%ỗi balai. aia be aY_ b [Cam M] l^ang Nh^a-bự! village de Nh bú. aia binguk aY_ b^qU [Cam M] l^ang Nghùa-l_ộp village de Nghia-lõp. aia cak aY_ c [Cam M] l^ang La-chăố village de La-chu. aia chaih aY_ ỉCH [Cam M] l^ang Nh^a-xự" village de Nh-xộ. aia hua aY_ hV_ [Cam M] l^ang Nh^a-Hoa village de Nh Hoa. aia kabe aY_ kb [Cam M] l^ang C^a-b! village de C-bo. aia kak aY_ k_ẩ [Cam M] l^ang Suựỗi-fựa village de Suoi d . aia kaok aY_ Ok@ [Cam M] l^ang Gia-f_ỗ village de Gia-dụ. aia kiak aY_ kY [Cam M] l^ang B^ộu-g_ach village de Bau gach. aia li-u aY_ l^u_ [Cam M] l^ang Phốự!c-tố^!ng village de Phuúc-tuũng. aia mamih aY_ mm^H [Cam M] l^ang Minh-my village de Minh-my. aia mbak aY_ [Cam M] l^ang T^ố-thi_"n village de Tự-thiờn. aia mblang aY_ L= [Cam M] l^ang Trang-h^oa village de Trang-ho. aia pluk aY_ pLU [Cam M] l^ang Bự"n-f^o village de Ben-dũ. aia rak aY_ r [Cam M] l^ang Cựat gia village de Cỏt Gia. aia rak aY_ r [Cam M] l^ang L^ỗ-ỗ village de Lụ ụ. aia ru aY_ rU_ [Cam M] l^ang Ninh-h^oa village de Ninh-ho. aia sara aY_ sr_ [Cam M] l^ang Nốự!c-muựỗi village de Nuúc muoi. aia trang aY_ Rt= [Cam M] xựố Nhatrang pays de Nhatrang. aiak aY [Cam M] (1) vự&t tordre, presser (2) hi^"n doux. aiak aia tathau aY aY_ tTU+ vự&t săốa traire; asau aiak aSU+ aY chựo hi^"n chien doux. 5 aiang ỉa= [Cam M] th%o con lapereau. bilau aiang b^lU+ ỉa= lỗng t! duvet. aiaok OaY@ [Cam M] siự"t serrer fortement. aiek aY [Cam M] ngựo, xem regarder. aiem OaY [Cam M] (1) yự"m couvre-sein (2) thu_ỗc f_ỗc poison. buh jru aiem asau bUH RjU_ Oa aSU+ b%o-b%a chựo empoisonner le chien; aiem mõng jru chaktaba OaY m+= RjU_ Ctb_ thuựỗc b^&ng thuựỗc f_ỗc empoisonner avec un poison. aiem OaY [Cam M] ự"m ensorceler, cache-sein. aih aoh ỉaH Oa@H [Cam M] xựot thố!ng avoir compassion de quelquun. aih aoh ka urang matuei madhar ỉaH Oa@H k_ ur= mtVE mD_ xựot thố!ng cho ngố^!i cỗ qu%a avoir pitiộ des orphelins; drei aih aoh ka drei RdE ỉaH Oa@H k_ RdE t_ố hựỗi h_ộn cho mợnh se faire des reproches soi-mờme. aih kheng ỉaH K! [Cam M] T"n vua Ch^am nom dun roi cam. aih ỉaH [Cam M] (1) cựốt crotte, excrộment (2) %ia faire ses besoins. aih mata ỉaH mt_ gh^en chassie des yeux; aih idung ỉaH i^dUẽ cựốt mỹi morve; aih tagei ỉaH tgE c_au r&ng tartre; aih tangi ỉaH tf rựay tai cerumen; aih angin ỉaH af^ lu^ỗng mộy nuages ộpars; aih taginum ỉaH tg^nU* mộy nuage; aih kagaik ỉaH kỉg m_ac cốa sciure; aih pathei ỉaH pTE cựốt sự&t limaille de fer; aih tanpareng ỉaH tpr+= fi kiự"t avoir la colique. aik cam ỉaẩ c* [Cam M] ựe lự!n lựa Ocymum gratissimum L. aik ỉaẩ [Cam M] nh%a rejeter de la bouche. aik ỉaẩ [Cam M] E quự" Ocymum basilicum L. (basilic commun). ajah ajH [Cam M] giỗng Physignatus cochinchinensis. ajal ajề [Cam M] tr%! ng_ai obstacle, difficultộ. ajaong aOj# [Cam M] rợu hache balancier. gar ajaong g aOj# cựan rợu manche de la hache; tal ajaong tề aOj# ch%en rợu balancier de la hache; athar ajaong aT aOj# lốă!i rợu lame de la hache; glang ajaong gL= aOj# khộu rợu virolle de hache; mata ajaong mt_ aOj# mựep rợu fil de la hache; ca-mbaong ajaong cOà@ẽ aOj# mi_"ng rợu gorge la hache. ajin aj^ [Cam M] qu%y dộmon, djinn. ak aẩ [Cam M] qu_a corbeau. akaih aỉkH [Cam M] (lựac thựu v_ột gale (des animaux). akaik aỉkẩ [Cam M] mọ-n%ao cornaline. akam ak* [Cam M] c%u chi ộchalotte. akam ak* [Cam M] c%u nựen noix vomique. akaoh aOk@H [Cam M] c_an peu profond. akaok aOk@ẩ [Cam M] f^ộu tờte. padal akaok pdề aOk@ quay f^ộu retourner la tờte; tablek akaok tbL+ aOk@ ngố_!c f^ộu l'envers; atap akaok at aOk@ chựui f^ộu piquer du nez; cut akaok cU aOk@ nhỹi f^ộu tomber la tờte en avant; gor akaok Og aOk@ gựỗi f^ộu se caler la tờte; pataok akaok pOt@ aOk@ d_ốa f^ộu mettre la chambriốre; daning akaok thang dn^ẽ aOk@ S= che f^ộu hi"n obstruer le pignon de la maison; pabuak akaok pbV aOk@ bt f^ộu enrouler le turban; pandik akaok pẻ^ aOk@ nhựốc f^ộu avoir mal la tờte; rapaw akaok r_p aOk@ v^o f^ộu se frotter la tờte; pa-ndiak akaok pẻY aOk@ nựong f^ộu 6 avoir le coryza; kalu akaok klU_ aOk@ f^ộu tr_oc avoir la tờte tondue; kala akaok kl_ aOk@ sựoi f^ộu chauve; akaok rabung aOk@ rbUẽ m_ut m&ng jeune pousse de bambou; akaok kur aOk@ kU %ỗ kiự"n nid de fourmis. akaphiộr a_kOPY [Cam M] Ch^am (b^a-la-mỗn akaphir (cam brahmaniste). akarah a_krH [Cam M] cửi ộm enfers. akayet a_kOy+ấ [Cam M] tựac ph%ộm b^&ng th! uvre poộtique. akhan aK [Cam M] k%", mựach raconter, rapporter. akhan tapak aK t_p nựoi th%&ng parler franchement; akhan dalikal aK dl^kề k%" c%ỗ-tựich raconter un conte; akhan pa-aen aK pOA bựao tin m^ống annoncer une bonne nouvelle; akhan saong gep aK OS# g+ mựach vự!i nhau faire savoir la ronde; akhan saong atau aK OS# atU+ trợnh vự!i th^ộn linh invoquer les gộnies. akhar aK [Cam M] chăố lettre. akhar rik aK r^ chăố bỗng ộcriture ornộe; akhar yok aK Oy chăố khỗng cựo dựộu ộcriture sans signes; akhar tol aK Otề chăố tự&t ộcriture par sigles; akhar srak aK RS chăố th%ao ộcriture rapide; akhar agal aK agề chăố kinh ộcriture au stylet; akhar sarak aK S_r chăố b^ua incantation ộcrite; akhar matai aK mỉt chăố c^ung lettres mortes. akhin aK^ [Cam M] căố, k_y dộfendre, interdire akhin pakal aK^ pkề can h_", ki"ng k_y tabou, interdit. akiak akYẩ [Cam M] g_ach, ngựoi brique, tuile. akiak tak akY t ngựoi tuile; akiak dak akY d g_ach brique. akiộng aOkY+ [Cam M] gựoc angle. akiộng paga aOkY+ẽ pg_ gựoc r^ao coin de la clụture; kuh akiộng kUH aOkY+ẽ c^ui ch%o coude; oh hu kuh akiộng oH hU kUH aOkY+ẽ khỗng cựo gựoc ng_on tort et travers. akiộng aOkY+ [Cam M] hốự!ng direction ờsan eS fỗng bự&c Nord-Est; nairati ỉnrt^ tộy-nam Sud-Ouest; agrih aRg^H fỗng-nam Sud-Est; payop pOy tộy- bự&c Nord-Ouest. akuh akUH [Cam M] giựap nhau partie infộrieure de la toiture en chaume. al-lamu aềlmU_ [Cam M] s_ố h_oc-thựốc savoir, connaissance. ala al_ [Cam M] dốự!i sous. urang ala ngaok ur= al_ Of@ ngố^!i trựao tr%! personne versatile; ala oh thei pataok ngaok ụh tor al_ oH TE pOt@ Of@ oH TE Ot (panuoc pa-ndaw pOnVầ pẻ) dốự!i khỗng ai chựỗng, tr"n khỗng ai treo (cộu fựỗ dessous personne qui ne soutienne, dessus personne qui ne maintienne (devinette): dalah dlH lốă!i la langue. ala al_ [Cam M] rự&n serpent. ala klan al_ kL rự&n giun serpent fouisseur; ala cal bom al_ cề Ob* rự&n l_uc vipốre; ala pal wak al_ pề v rự&n h%ỗ-mang Moegerophis flaviceps; ala cah al_ cH rự&n mựai g^ộm Bongare; ala aia al_ aY_ rự&n nốự!c Cerberus rhynchops; ala cal ralaoh al_ cề rOl@H rự&n rựao Herpeton tentaculatum; ala srak limõn al_ RS l^m rự&n voi Tragops prasinus; ala cal bom puei al_ cề Ob* bVE rự&n l_uc l%ốa Dendrophis formosa; ala njam mbat al_ ễ* à rự&n l_uc xanh Dendrophis picta; ala kaman asaih al_ km aỉSH rự&n lọi Compsosoma radiatum; ala hlong al_ OhL= rự&n r^ỗng Ptyas mucosus; ala klan gaok al_ kL Og@ rự&n cuựỗn chiự"u mille-pattes; ala bih al_ b^H rự&n f_ỗc serpent venimeux; ala coh al_ Oc@H rự&n cự&n le serpent mord. ala al_ [Cam M] thay m_&t remplacer, reprộsenter. 7 alah alH [Cam M] Allah. alah alH [Cam M] l^am biự"ng se refuser au travail; alah matah alH m_tH biự"ng -nhựac paresseux; pataok da-naok alah krah da-naok tarieng pOt@ dOn@ alH RkH dOn@ tOrY+ẽ v_ung do tr^!i, lanh do si"ng la paresse engendre l'ignorance, la diligence le savoir faire. alah alH [Cam M] thua ờtre battu, surpassộ; adei alah di ai adE alH d ỉA em ph%ai thua anh le petit frốre doit s'incliner devant le grand frốre . alak alẩ [Cam M] rố_!u alcool. alak mbak al à rố_!u n^ỗng bon alcool; alak taba al tb_ rố_!u l_at alcool sans saveur; alak jru al RjU_ rố_!u thuựỗc alcool fortifiant; riak alak rY al nựộu rố_!u distiller l'alcool; trat alak di pụ tanõh riya Rt al d O= tnăH r^y_ rựot rố_!u cho v th%ỗ th^ộn verser l' alcool au gộnie de la terre. alang al= [Cam M] gi%ai nghùa expliquer. alang ar al= a gi%ai nghùa bựong expliquer une allộgorie; alang kadha al= kD_ tr%a l^!i rộpondre. alang-kar al= k [Cam M] khựộn vựai prier, promettre. alaok aOl@ẩ [Cam M] fựam piốce (terrain). alaok hamu aOl@ hmU_ fựam ru_ỗng riziốre; alaok dam aOl@ d* fựam (ru_ỗng v^ốa v^ốa terrain de moyenne dimension; alaok naih aOl@ ỉNH fựam nh%o petit terrain. alaong aOl# [Cam M] d_ỗi se laver grande eau. alaong ak aOl# a xựỗi s! s! se laver sommairement. alaya al_y_ [Cam M] khựam tố_!ng niche statue. aleh alH [Cam M] gi%am diminuer. aleh thraiy al+H ỉRT gi%am n_! diminuer une dette; aleh ruak al+H rV gi%am b_"nh diminuer le mal. ali al [Cam M] Ali. alih al^H [Cam M] xựich, x" se dộplacer. alih pajaik al^H pỉj xựich cho g^ộn se rapprocher; alih pa-ndaoh al^H pOẻ@H xựich cho xa s'ộloigner. alimu al^mU_ [Cam M] khoa-h_oc science. alin al^ [Cam M] donner, offrir. alin matau al^ mtU+ t_&ng dộu faire des cadeaux la bru; alin drap al^ Rd t_&ng c%ua faire des cadeaux; drap alin Rd al^ c%ua t_&ng cadeaux. alin al^ [Cam M] thay changer. alin drei al^ RdE thay f^ỗ se changer. almuharem aềmhr [Cam M] thựang 1 h^ỗi-giựao l er mois musulman (moharram). aluah alVH [MCam ] Allah. aluahuk al_VhUẩ [Cam M] Allah. aluw alU [Cam M] tru hurler. asau aluw aSU+ alU con chựo tru le chien hurle. amõ am_ [Cam M] cha pốre. amõ jieng am_ jY+= cha sanh pốre naturel; amõ hamõm am_ hm* cha gh%e beau-pốre; amõ raong am_ Or# cha nuỗi pốre nourricier; amõ adat am_ ad linh m_uc pốre (prờtre); amõ akaok am_ aOk@ f%inh f^ộu sommet de la tờte; pụ yang amõ O+ y= am_ fựộng t_ao hựoa le Crộateur. amal aMề [Cam M] fi tu luy_"n vivre en ermite. amal aMề [Cam M] rui chevron. 8 amal aM_ề [Cam M] s&n chasser. amal mang pateng aM_ề m= pt+= s&n b^&ng lốự!i chasser au filet; amal mang athau aM_ề m= aSU+ s&n b^&ng chựo chasser avec un chien. amõm am*ậ [Cam M] th^ộy Chan (iman iman. amaoh aOM@H [Cam M] ghựet haùr. amar aM amar [Cam M] Omar. amieng aOMY [Cam M] xem bựoi consulter les sorts. amil am^ề [Cam M] me (cộy tamarinier. amil aih mayaw am^ề ặAH mOy@ lo_ai me (nh%o trựai ng_ot espốce de tamarinier. among aOm [Cam M] qu^ay, n%ai rộgime, grappe. among patei aOmẽ ptE qu^ay chuựỗi rộgime de bananes; among tangin aOmẽ tf^ b^an tay la main; sa among S_ aOmẽ chi phựai trong h_o branche du clan. amra aRm_ [Cam M] r_ốa serpe. amra oh thah maong biak hadah tak ụ tamõ aRm_ oH TH Om@ẽ bY hdH t o_ tm_ r_ốa khỗng m^ai ngựo tuy sựang nhống ch_&t khỗng fựốt la serpe non aiguisộe brille mais ne coupe pas. amrah-padhi aRmH pD [Cam M] l%a-l!i inconvenant. amraow aORm@ [Cam M] s^o moule. amur amU [Cam M] thuỗn en biseau. amur jah amU jH fuỗi giỗng partie charnue de la queue du lộzard; kalaok amur kOl@ amU ve c%u t%oi f_ống rố_!u flacon piriforme alcool. õn aậ_ [Cam M] y"n selle. õn asaih aă_ aỉSH y"n ng_ốaa selle de cheval. õn aậ [Cam M] nhn sabtenir. an-ngap a F [Cam M] phố!ng thu_ột c^ộu th^ộn oracle. thunuw glaong yua an- ngap, thunuw jai pak an-ngap glaong di thunuw TUnU OgL# yV_ a F, TUnU ỉj p a F OgL# d TUnU phựep cao do phố!ng thu_ột, phố!ng thu_ột bao gi^! cỹng cao h!n l^!i th^ộn chựu c'est l' oracle qui fait la valeur de la formule magique, quelle que soit la valeur de la formule magique, l'oracle lui est toujours supộrieur. anaih aỉNH [Cam M] nh%o petit. anaih dal aỉNH dề n&n-n%i cajoler, flatter; anaih sari aỉNH Sr^ th_o lăỗi se reconnaợtre coupable. anak aNẩ [Cam M] trốự!c devant pak anak p aN f^ang trốự!c au devant; mõng anak m= aN sự&p fự"n venir; di anak d aN trốự!c m_&t en face de; thun anak TU aN n&m tự!i l'an prochain; harei mõng anak hrE m= aN ng^ay sự&p tự!i un jour venir; mõng ni tel anak m= n tề aN t^ố nay v^" sau dộsormais; gleng anak gL+= aN foựan trốự!c voir par anticipation. anõk anậẩ [Cam M] con (trai, gựai fils fille. anõk kacua ană kcV_ con f^ộu l^ong fils aợnộ; anõk tõh-tabha ană tăH tB_ con thựố fils cadet; anõk taluic ană tlU^ầ con ựut fils benjamin; anõk jieng ană jY+= con ru_ỗt fils naturel; anõk hamõm ană hm* con gh%e beau-fils; anõk raong ană Or# con nuỗi fils adoptif; anõk raok ană Or@ con sinh fỗi fils jumeau; anõk matau ană mtU+ con dộu, con r%" bru, gendre; anõk-bik ană b^ con cựai les enfants (en gộnộral); anõk manõk ană mnă con bựup-b" poupộe; limaow anõk l^Om@ ană con b^o con veau. anõkhan a_nK [Cam M] tựac-ph%ộm uvre ộcrite. 9 anõng anậ= [Cam M] gựut fnh ng^ay nuds faits par les Raglai pour se souvenir des jours de rendez-vous avec les Cam klaoh anõng OkL@H ană= mọn k^y h_en fin de dộlai; tel anõng tề ană= fự"n k^y h_en jour de rendez-vous. anaong aON@ [Cam M] gựanh porter avec une palanche. õng galaih aậ= gỉlH [Cam M] fo_an t^ố f^ộu ngựon tay cựai fự"n khự!p xố!ng cuựỗi c%ua nựo longueur de lextrộmitộ du pouce larticulation du poignet. ang-ka a=k_ [Cam M] sựỗ chiffre, nombre. angah aQH [Cam M] than l%ốa tison. angõk aQẩ [Cam M] ngốự!c renverser la tờte en arriốre. angan aQ [Cam M] t"n nom. angap aQ [Cam M] l^am faire. angar aQ [Cam M] thựố ba mardi. angin aQ^ [Cam M] giựo vent. angin krõh aF^ RkăH giựo n^ỗm vent d'est; angin cru aF^ RcU_ giựo tộy vent d'ouest; angin salitan aF^ Sl^t giựo tộy-nam vent du sud-ouest; angin maraong aF^ mOr# giựo nam vent du sud; angin birak aF^ b^r giựo bự&c vent du nord; angin srau-dau aF^ RSU+ dU+ giựo lỗn-xỗn vent en tous sens; angin raok aF^ Orự giựo may vent (en gộnộral). anguei aqV [Cam M] m_&c se vờtir, s'habiller. anguei-mbeng afVE à+= &n-m_&c se vờtir; mbeng anguei à+= afVE c%ua c%ai biens; anguei-mbeng pagap thaik hai afVE à+= pg ỉT ỉh &n-m_&c t^uy thộn hợnh il faut s'habiller suivant son rang. anguh aQUH [Cam M] tr_uc cuựỗn v%ai (khung c%ối poitriniốre (mộtier tisser). aniai aỉnY [Cam M] tr^u jeter un sort. kau aniai di hõ kU+ aỉnY d hă_ tao tr^u m^ay je te jette un sort. aniai-yak aỉnY yẩ [Cam M] tr^u jeter un sort. anih an^H [Cam M] chăỗ, n!i lieu, endroit. hu anih padei hU_ an^H pdE cựo chăỗ ngh%i avoir un endroit pour se reposer. anik an^ẩ [Cam M] mai, thu%ỗng bờche, tariốre. anit an^ấ [Cam M] y"u, thố!ng aimer, chộrir. anit jaoh drei oh hu hagait brei yau oh anit an^ Oj@H RdE oH hU_ hỉg RbE yU+ oH an^ d^u thố!ng cho lự&m, khỗng cựo gợ cho cỹng nhố khỗng thố!ng on peut aimer beaucoup. Si on ne donne rien avec, c'est comme si on n'aimait pas. õnkar dộwa aậk Odv_ [Cam M] t"n b_an thộn c%ua hi_"p-sù T"wamốnỗ, trong v&n-chố!ng C&m nom de lami intime de Tờwamunụ, hộros de la littộrature Cam. anraong aORn@ [Cam M] l^ỗng cage anraong aORn@ẽ c%ui, khựam (th! prison, tabernacle. anreng aRn! [Cam M] r_a chaume. anta at_ [Cam M] l_ac-f^a chameau. anuec anVầ [Cam M] fo_an (fố^!ng ộtape. anuek anVẩ [Cam M] ph^ộn c!m ngố^!i chự"t part du dộfunt au repas funộraire. huak lisei anuek drei hV l^SE anV+ RdE &n ph^ộn c!m c%ua ngố^!i chự"t manger la part du dộfunt au repas funộraire. anuh anUH [Cam M] tr&ng (d_ung c_u d^ung f%" ph_at fers, chaợnes. anung anU= [Cam M] b_oc paquet fait avec le pan de la robe relevộe. aoh (ih-) Oa@H [Cam M] h_uc h_&c se quereller. 10 aoh Oa@H [Cam M] lọng xao qui a perdu les sentiments dattachement envers qq. anõk aoh di maik ană Oa@H d ỉm con lọng xao m_e lenfant nest plus attachộ sa mốre. aok Oa@ [Cam M] (1) mang branchies (2) ựoi avoir des renvois (3) ng_oc perle aok ikan Oa@ i^k mang cựa branchies de poisson; aok ala Oa@ al_ ng_oc x^a perle de serpent. aol Oa@ề [Cam M] lựỗp fourni en feuilles et maigre en ộpis. padai aol pỉd Oa@ề lựua lựỗp riz aux ộpis maigres; (idiotisme) kapal aol kpề Oa@ề d^ộy cui trốs ộpais. aom Oa [Cam M] bao ph%u voiler, couvrir. aom-aom Oa Oa [Cam M] l^u-l^u sombre (idiotisme) thur mõk aom aom TU mă Oa Oa s_! r_!n tựoc gựay ờtre hors de soi de frayeur. aot (prờw) Oa@ấ [Cam M] la-ựoi hurler. aot aot Oa@ấ Oa@ấ [Cam M] _ut-_it onomatopộe du grognement du porc. aot Oa@ấ [Cam M] mo, l^ỗn vagin. apah apH [Cam M] mốự!n louer. daok apah Od@ apH %! mốự!n ờtre louộ qq; ngap apah q apH l^am thu" se louer. apakal a_pkề [Cam M] v_u, vi_"c chose, affaire. apan ap [Cam M] c^ộm tenir dans la main. apan di tangin rieng ap d tF^ OrY+ẽ nự&m tay dợu conduire par la main. apieng apY [Cam M] g_ao rang riz grillộ. aprai aỉRp [Cam M] vọi rộpandre. apuei apV [Cam M] l%ốa feu. apuei cakala apVE c_kl_ chự!p ộclair; apuei kadhir apVE kD^ l%ốa thi"ng dốự!i fựột feu mystộrieux de la terre; apuei langka apVE l=k_ l%ốa thi"ng tr"n tr^!i feu du ciel; apuei phun apVE PU l%ốa ng_on la flamme; apuei tian apVE tY sựan lọi parasites intestinaux; apuei halau apVE hlU+ l%ốa chong d^ộu ngố^!i chự"t feu que l'on entretient la tờte du mort; dalah apuei dlH apVE ng_on l%ốa langue de feu, flamme; taluik apuei tlU^ apVE khựuc c%ui chựay brandon. apuh apUH [Cam M] răộy champ sur brỷlis. apung apU= [Cam M] s_ot tre bourriche en bambou. ar a [Cam M] bựong (nghùa allộgorie. ndom ar Oẻ* a nựoi bựong parler par allộgorie; ar bingu a b^qU_ nghùa bựong sens figurộ, imagộ. ar a_ [Cam M] b^! diguette. ar-dhar aD [Cam M] fam m" amoureux, passionnộ. ar-thak aTẩ [Cam M] khỗng-khựi ộther, espace infini. ara ar_ [Cam M] le-le sarcelle. arah arH [Cam M] r_"p punaise. arai aỉr [Cam M] lựua r^ai graines abandonnộes qui germent aprốs la moisson. arak arẩ [Cam M] gộn, m_ach mựau nerf, vaisseau sanguin. arak mbuk ar àU s_!i tựoc cheveu. arak arẩ [Cam M] lựuc moment arak ni ar n bộy gi^! maintenant. arak ar_ẩ [Cam M] ham m" gourmand. aram ar* [Cam M] r_ộm ộpais, touffu. araok aOr@ẩ [Cam M] con cựoc crapaud. araok aOr@ẩ [Cam M] sinh fỗi jumeau. araong aOr# [Cam M] lống dos. arap ar [Cam M] %a r_ộp arabe. [...]... tian ı+= ky_ mT* caV_ tY˜ &n f^ç chua xùot ru_çt ≠ quand on mange des choses sûres, on a des aigreurs d’estomac ca-makaoh c_mOk@H [Cam M] nùong tùinh ≠ impulsif, sanguin — kabaw ca-makaoh kb◊ c_mOk@H tréu fém kh^ung ≠ buffle méchant, furieux ca-maluw c_mlU◊ [Cam M] fi_"u b_ç c%ua ngè^!i giä g_ao ≠ mouvement alterné des pileurs de riz — ngap ca-maluw F∏ c_mlU◊ l^am fi_"u b_ç c%ua ngè^!i giä g_ao ≠ mimer... ba jalan b_ jlˆ [Cam M] (1) d¨én fè^!ng ≠ indiquer la route (2) hèù!ng-f_ao ≠ scoutisme — ra ba jalan r_ b_ jl˜ ngè^!i d¨én fè^!ng ≠ guide, celui qui indique la route ba klem b_ kL° [Cam M] fi_"u ca mùua c%ua th^éy c^o-ke ≠ un air du chant du kadhar ba pajhak b_ wJ [Cam M] géy n"n chia rë ≠ causer la discorde ba pasiam b_ wSY* [Cam M] fem l_ai s_è h^oa-thu_én ≠ apporter la concorde ba phun b_ PUˆ [Cam... nduec SH ⁄VÇ ng_èa ch_ay ≠ le cheval court; asaih khaok SH OK@ ng_èa tù" ≠ le cheval trotte; asaih kal-bak SH kỊ b_ ng_èa ki"u ≠ le cheval va l'amble; asaih phul SH P ng_èa säi, phi ≠ le cheval va au galop; asaih thaik SH ØT ng_èa nùe ≠ le cheval fait un écart; asaih caoh SH Oc@H ng_èa cùét h_éu ≠ le cheval rue; asaih haih SH ØhH ng_èa hùi ≠ le cheval hennit; asaih ngap manuh SH F∏ mnUH ng_èa cùo chùèng... b_rn⁄Á [Cam M] chùo mang ≠ chien sauvage porteur d’eau bargana bÂg_N_ [Cam M] t"n m_çt vº th^én ≠ nom d’une divinité bariyan br^yˆ [Cam M] ghe bè^!m ≠ bateau à voile bat baiy bÊ ØbÁ [Cam M] l_&t-v_&t ≠ vétilles, choses de rien — ruak bat baiy rV bˇ ØbÁ fau l_&t-v_&t ≠ avoir des malaises (sans gravité); mbeng bat baiy ı+= bˇ ØbÁ &n l_&t-v_&t ≠ manger de petites choses; ndom bat baiy * bˇ ØbÁ nùoi l_&t-v_&t... t _! ng hỵnh Ph_ét ≠ termitière en forme de statue de Bouddha bhin B^ˆ [Cam M] t_ét ≠ défaut, cicatrice, tâche — hu bhin di dhei hU_ B^˜ dfl DE cùo t_ét n!i trùan ≠ avoir une marque au front bhiw B^◊ [Cam M] di^"u-héu ≠ épervier bho OB_ [Cam M] fùéng ≠ Seigneur, sa Majesté — bho patih OB_ pt^H ho^ang fù" ≠ Sa Majesté; bho darha OB_ d‰h_ ho^ang th _! ng ≠ Sa Majesté bho tijang OB_t^j= [Cam M] danh-hi_"u Pç Klong... b^qU_ OcH p hoa sùè r^èng ≠ frangipanier (fleur du) (sauvage); bingu ka-nyik b^qU_ kZ^ kim cùuc ≠ chrysanthème; bingu malih b^qU_ ml^H bçng hu_" ≠ orchidée; coh bingu OcH b^qU_ bçng hoa ≠ fleur (une); bingu jap b^qU_ j∏ tr^ang hoa ≠ guirlande de fleur; cih bingu c^H b^qU_ vë hoa ≠ dessiner des fleurs; pok bingu Op b^qU_ m_&t r¨ç ≠ tisser des motifs fleuris; (idiotisme) aw bingu a◊ b^qU_ ùao bçng s_&c-s¨!... Ob* r^ØdH [Cam M] vai xe ≠ limon de la charrette brah RbH [Cam M] g_ao ≠ riz — brah ba RbH b_ g_ao lùèc ≠ riz décortiq non pilé; brah makoc RbH mOkÇ g_ao tùém ≠ riz brisé; brah daoh RbH Od@H g_ao tr_çng ≠ riz en grains entiers (idiotismes) bih brah b^H RbH hù"t g_ao (chù"tà ≠ plus de riz (mourir); brah sa arak RbH S_ ar g_ao m_çt h_çt (d^ung trong l¨" thi" ≠ l grain de riz (utilisé pour l’incinération);... [Cam M] Aicha v_! Mahomat ≠ cha, femme de Mahomet ba anak b_ aN [Cam M] lùçi ngè^!i g_&t ≠ chemin de coupe du moissonneur ba b_ [Cam M] (1) fem ≠ porter (2) d¨én ≠ conduire — pa mai b_ ØM fem fù"n ≠ apporter; ba nao b_ On@ fem fi ≠ emporter; ba tagaok b_ tOg fem l"n ≠ monter (qq ch.); ba trun b_ RtU˜ fem xúçng ≠ descendre (qq ch,); ba wek b_ v+ fem l_ai ≠ rapporter; ba harak bi-ar b_ hr b^a‰ fem... nain bih b^H [Cam M] hù"t ≠ fini, finir bih b^H [Cam M] n_çc-f_çc ≠ venin, poison — bih ala b^H al_ n_çc-f_çc ≠ venin du serpent; bih kam b^H k* th^!i k^y f_çc ≠ période de calamités; tuk bih tU b^H gi^! xùéu ≠ heure néfaste; truh bih RtUH b^H qua kh%oi ≠ échapper à bihu b^hU_ [Cam M] cho f _! c ≠ en sorte de réussir — ngap bihu F∏ b^hU_ l^am cho f _! c ≠ fais en sorte de réussir bijhail b^ØJỊ [Cam M] chen... alak bingi al b^ffl r _! u ngon ≠ bon vin; ndih bingi Ỵ^H b^ffl ng%u ngon ≠ bien dormir; peng bingi p+= b^ffl nghe hay ≠ intéressant; bingi ca-mbuai b^ffl cOıV ngon mi_"ng ≠ appétissant; id qui a un langage séduisant bingu b^qU_ [Cam M] bçng, hoa ≠ fleur — bingu hara b^qU_ hr_ bçng sùung ≠ espèce de sycomore; bingu dalim b^qU_ dlY& bçng l_èu ≠ fleur du grenadier; bingu Campa b^qU_ c* _ hoa f^ai ≠ frangipanier . clairement. bi-ndi b^ẻ [Cam M] f_ep beau, distinguộ. bi-ndi-bi-niai b^ b^ỉNY [Cam M] nự"t-na savoir-vivre, bonnes maniốres. bi-nya b^Z_ [Cam M] vử-tốự!ng guerrier. bi-nyuer b^ZV [Cam. Nord-Est; nairati ỉnrt^ tộy-nam Sud-Ouest; agrih aRg^H fỗng-nam Sud-Est; payop pOy tộy- bự&c Nord-Ouest. akuh akUH [Cam M] giựap nhau partie infộrieure de la toiture en chaume. al-lamu. Ok@ [Cam M] l^ang Gia-f_ỗ village de Gia-dụ. aia kiak aY_ kY [Cam M] l^ang B^ộu-g_ach village de Bau gach. aia li-u aY_ l^u_ [Cam M] l^ang Phốự!c-tố^!ng village de Phuúc-tuũng. aia mamih