Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Những điều kiện thuận lợi của việc tiếp nhận ảnh hưởng thơ tượng trưng Pháp trong Thơ mới Việt Nam" potx

9 655 4
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Những điều kiện thuận lợi của việc tiếp nhận ảnh hưởng thơ tượng trưng Pháp trong Thơ mới Việt Nam" potx

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 46 Những điều kiện thuận lợi của VIệC TIếP NHậN ảNH HƯởng thơ tợng trng pháp trong thơ mới việt nam Võ Nhật Minh Tâm (a) Tóm tắt. Đi sâu nghiên cứu việc tiếp nhận ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp trong phong trào Thơ mới Việt Nam 1932-1945, bài viết làm sáng tỏ các vấn đề: truyền thống thơ Việt đã tạo điều kiện thuận lợi để các nhà Thơ mới đến với thơ tợng trng Pháp và hấp thụ những mặt tích cực của nó một cách chủ động; sự tiếp nhận ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp diễn ra khác nhau ở từng giai đoạn phát triển của Thơ mới và ở những nhà thơ có cá tính sáng tạo khác nhau. 1. Đầu thế kỷ XX, nền văn học Việt Nam đã bắt đầu có sự tiếp nhận ảnh hởng của nền văn học phơng Tây, cụ thể là nền văn học Pháp. Nớc Pháp có thể xem là một trong những nơi khởi nguồn của nhiều trào lu, khuynh hớng văn học Thi phái lãng mạn, thi phái tợng trng cũng đợc ra đời trên mảnh đất này. Tiếp xúc với văn học Pháp cũng có nghĩa là nền văn học Pháp ùa vào Việt Nam nh một tất yếu có tính lịch sử. Đối với nền văn học Việt Nam thì quá trình tiếp xúc ấy có những điều kiện thuận lợi nhất định. Trong bài viết này, chúng tôi chỉ đề cập đến những điều kiện thuận lợi cho việc tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp trong Thơ mới Việt Nam. 2. Trớc hết, xin nói về những tiền đề thuận lợi từ truyền thống thơ Việt. Tiếng Việt thuộc loại hình ngôn ngữ đơn âm tiết, mỗi âm tiết ngoài khả năng biểu đạt một nội dung còn có khả năng tạo nên tính hình tợng với cấu trúc đa tầng. Hệ thống từ ngữ tiếng Việt chất chứa nhiều biểu tợng và bên cạnh tính tợng trng về ý nghĩa, sức ám gợi của âm thanh từ ngữ cũng rất mạnh. Sự phong phú về mặt thanh điệu làm cho tiếng Việt thực sự có lợi thế . trong việc diễn tả một cách dễ dàng các sắc thái, các cung bậc khác nhau của tâm hồn con ngời. Truyền thống thơ Việt đã khai thác rất tốt đẹp những khả năng đó của tiếng Việt. Và nh ta đã biết, thơ tợng trng rất chú ý tạo nhạc tính cho tác phẩm, hầu tìm lối thoát cho những giá trị thẩm mỹ, khắc phục kiểu trình bày trực tiếp sự vật. Đó chính là điểm tơng đồng giữa thơ truyền thống Việt Nam và thơ tợng trng Pháp. Tuy nhiên giữa chúng vẫn có những điểm khác biệt: nhạc tính trong thơ Việt là thứ âm nhạc chủ yếu mang tính chất mô phỏng - mô phỏng sự vật, mô phỏng hành động - còn nhạc tính thơ tợng trng thì tuân theo nguyên tắc kết hợp giữa các âm thanh, sự hiệp vần, ngắt nhịp để tạo nên những cung bậc cao thấp, những trờng độ, cao độ, từ đó mỗi bài thơ là một giai điệu riêng. Chính sự khác biệt này là điều kiện để Thơ mới sáng tạo trong khi tiếp thu. Thơ mới đã rất chú trọng vấn đề nhạc tính, và trong thực tiễn sáng tác thơ ca, Thơ mới đã tạo ra những bài gây ấn tợng mạnh mẽ không chỉ bởi hình ảnh, màu sắc mà chính bởi sự du dơng trong âm điệu của nó. Ngời phơng Đông nói chung, ngời Việt nói riêng từ buổi hồng hoang Nhận bài ngày 25/02/2009. Sửa chữa xong 08/4/2009. trờng Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVIIi, số 2b-2009 47 đã xem vũ trụ là một thể thống nhất, con ngời là một tiểu vũ trụ trong cái vũ trụ ấy. Do vậy, vạn vật và con ngời nằm trong mối tơng giao mật thiết. Ngời xa tin rằng nhờ sự liên hệ mật thiết đó mà trời và ngời có khả năng giao cảm, tơng ứng. Trình Minh Hạo có nói trong Ngữ lục: Trời và ngời gốc không phải là hai, bất tất phải nói thiên nhân hợp nhất. Tâm của ta chính là trời đây, phát huy đến cùng cực cái tâm của ta thì biết đợc cái tính, biết đợc tính tức là biết trời vậy (Thiên nhân bản vô nhị, bất tất ngôn hợp. Tâm tiện thị thiên, tận chi tiện tri tính, tri tính tiện tri thiên). T tởng thiên nhân hợp nhất đó là cốt lõi và đặc điểm lớn của triết học Trung Hoa xa và Việt Nam không nằm ngoài vùng phủ sóng của t tởng này. Thơ tợng trng phát hiện ra mối tơng hợp, hô ứng với nhau giữa các giác quan, giữa mùi hơng, màu sắc và âm thanh, mối liên hệ huyền bí giữa con ngời và vũ trụ là sự trùng hợp thú vị giữa cái tìm tòi của thơ Pháp và chiều sâu tâm thức của ngời phơng Đông và ngời Việt Nam. Ngời phơng Đông và ngời Việt Nam thời trung đại có thế mạnh về lối t duy bằng hình tợng. Khi con ngời cha tách mình ra khỏi tự nhiên và cha nhận thức, lý giải đợc nó, ngay cả bản thân mình họ cũng không biết từ đâu mà có. Nhng với t duy sơ khai, họ cố gắng trả lời câu hỏi mình đến từ đâu, xung quanh mình là gì, tại sao có gió, tại sao, tại sao T duy tợng trng hình thành từ đó. Thiên nhiên với ngời trung đại nh thể là cùng một loại với con ngời, thiên nhiên nh là một bình chứa vĩ đại các tợng trng. Nh vậy, lối t duy tợng trng nguyên thuỷ đã có lâu đời trong cách cảm, cách nghĩ ở phơng Đông. Điều này đợc phản ánh rõ rệt trong thơ Đờng. Trớc khi có tợng trng phơng Tây, ngời Việt Nam đã trải qua nhiều thế kỷ tiếp xúc với thơ Đờng. Đó là một thứ thơ gắn chặt vào tâm thức của ngời trung đại. Một trong những nội dung chính của thơ Đờng là khám phá mối giao hoà giữa con ngời với thiên nhiên. Nếu ngời phơng Tây có thế mạnh về t duy khái niệm và thơ thiên về cái mạnh mẽ, hùng vĩ, chân xác và tráng lệ thì ngời phơng Đông thiên về lối t duy trừu tợng, dùng hình ảnh có tính tợng trng để diễn đạt chân lý, do đó thơ thiên về tính linh diệu, về sự cảm nhận cái mênh mông huyền diệu của vũ trụ. Những điểm trên đây, ngời viết xem nh là tiền đề của việc tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp trong thơ Việt Nam - một nền thơ vốn đã có bề dày kinh nghiệm thẩm mỹ lên quan đến t duy tợng trng. Đó là những điều kiện cần thiết (bên cạnh các điều kiện khác nh xã hội, văn hoá ) để thơ tợng trng Pháp nửa sau thế kỷ XIX dễ dàng đợc các nhà Thơ mới tiếp nhận để tạo ra những thành tựu nghệ thuật đáng kể. Điều đó cũng có nghĩa là thi ca tợng trng Pháp đã có mảnh đất tồn tại trong nền thi ca Việt Nam. 3. Xin nói sang sự chủ động tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp trong bối cảnh mới của giao lu văn học. Đầu thế kỷ XX, kinh tế đô thị phát triển mạnh, tầng lớp thị dân hình thành và ngày càng đông đảo đi liền với những thị hiếu và nhu cầu mới. Chữ quốc ngữ đã thuần thục, lớp trí thức Tây học ngày càng nhiều Những điều kiện ấy giúp ngời Việt Nam, khi đứng trớc văn học phơng Tây, càng nhận ra một cách rõ hơn sự trì trệ, xơ cứng của nền thơ cũ đã tồn tại bao thế kỷ. Họ nhận thấy cần phải có cái gì đó mới mẻ V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 48 để làm tăng thêm sinh khí cho thi đàn. Nhu cầu đổi mới văn học đợc đặt ra một cách cấp bách. Từ những bối cảnh nh vậy, việc thơ Việt Nam tiếp nhận nguồn tợng trng trong thơ Pháp là một tất yếu. Chúng ta có thể xem đây là nhân tố nội tại, đóng vai trò thứ nhất thuộc về sự chủ động tiếp nhận ảnh hởng trong bối cảnh mới của giao lu văn học. Sự tơng đồng trong ý thức về thân phận giữa các nhà Thơ mới Việt Nam và các nhà thơ tợng trng phơng Tây chính là sự gặp nhau của những tâm hồn trí thức bất mãn với xã hội, không còn niềm tin vào thực tại mà họ đang sống. Bất mãn trớc cách lý giải cái tôi cá nhân của trào lu lãng mạn, họ đi tìm một thế giới thẩm mỹ khác đó là tìm về với chính mình. Họ xem nghệ thuật là trên hết, với họ thơ đi từ chủ thể chứ không phải là đối tợng ngoại giới mà ở đó trực giác vừa là bản thân nghệ thuật, vừa là môi giới làm bật lên chất thơ từ ngoại giới khi giữa tâm và vật sống trong trạng thái giao hoà, thông hội với nhau. Trong những khoảnh khắc ấy, linh hồn sự vật vốn vô hình hiện lên và đợc nhận biết nh những hiện hữu, cả vũ trụ với trăng, hoa, nhạc, hơng sẽ trở thành thơ, thành nhạc, đậm đà ý vị. Trực giác là dùng tâm thức mà biết đợc vật, nó thuộc về ta. Một đặc điểm về văn hoá, văn học các nớc phơng Tây là con ngời với ý thức về cá nhân và thân phận đợc đề cao, họ khẳng định tính cá nhân nh là một giá trị nhân bản của đời sống, điều này càng thể hiện rõ trong văn học. Đó chính là cơ sở ý thức t tởng quan trọng làm tiền đề cho sự xuất hiện các trào lu, khuynh hớng nghệ thuật chuyên chú vào khám phá bản chất đích thực của con ngời, vị trí của con ngời trong vũ trụ với tất cả những khả năng, những khát vọng và cả những đổ vỡ đau đớn về thể xác lẫn tinh thần của họ. ở phơng Đông, trong khuôn khổ giáo lý, đạo đức chặt chẽ, nghiêm ngặt, con ngời cá nhân dờng nh ít có điều kiện để tự thể hiện mình, nếu có chỉ là yếu ớt, hoặc chỉ là những hiện tợng bột phát. Con ngời phơng Đông sống gắn bó với cộng đồng, tính cộng đồng đợc đề cao và là nền tảng của mọi hành xử xã hội. Thế nhng bản thể của con ngời là luôn luôn muốn tìm cách tự thể hiện mình dù bằng kiểu này hay kiểu khác, họ luôn có khát vọng nói tiếng nói của mình, càng bó buộc, càng đóng khung thì họ càng tìm cách bứt phá mãnh liệt và dữ dội. Đầu thế kỷ XX, ý thức cá nhân có điều kiện xuất hiện và tự khẳng định. Chính ý thức cá nhân đã giúp ngời nghệ sĩ có khả năng phát hiện ra những gì nhạy cảm nhất của tâm hồn con ngời cũng nh của chính mình, họ tự phát ngôn những điều thầm kín, cấm kị mà từ xa đến giờ bị bng bít, trói buộc. Chính những ngời nghệ sĩ với tâm hồn nhạy cảm của mình đã ý thức rõ hơn tính chất thù địch của hoàn cảnh hiện thực đối với nghệ thuật và họ đã tự khám phá ra những bi kịch tinh thần mà từ lâu họ đã đeo mang. Trong Thơ mới, ta bắt gặp rất nhiều những câu thơ đau đớn thậm chí là tuyệt vọng của các nhà thơ, kiểu nh: Lũ chúng ta đầu thai nhầm thế kỷ; Lũ chúng ta lạc loài dăm bảy đứa; Đời kiêu bạc không dung hồn giản dị; Trời hỡi trời, hôm nay ta chán hết/ Những sắc màu hình ảnh của trần gian Có thể xem những ý thơ trên nh những minh chứng để thấy rằng: là những ngời dân mất nớc, các nhà thơ ý thức đợc nỗi đau của họ, và vì thế thơ tợng trng - lối thơ xoáy sâu vào những ý niệm bằng những ám gợi đã biểu hiện trờng Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVIIi, số 2b-2009 49 sự phản ứng đối với cuộc sống tầm thờng nhỏ nhen, vị kỷ, vị lợi trở thành có sức hấp dẫn kỳ lạ đối với các nhà Thơ mới Việt Nam. Ch. Baudelaire đã từng nói ý tởng về sự ích lợi là sự thù nghịch nhất của thế giới với ý tởng của cái đẹp. Những nhà thơ tợng trng, từ Ch. Baudelaire đến A. Rimbaud, P. Verlaine, S. Mallarmé đã nhận ra cái kỷ nguyên hiện đại mỗi ngày một đi xa hơn giới hạn của cái thiêng liêng, cái hào quang, cái quầng sáng tâm linh đã biến mất dới sức nặng của vật chất hoá và phi nhân tính hoá các quan hệ con ngời, với sự tính toán đáng sợ theo tinh thần thực chứng cuối thế kỷ. Trong các nhà thơ tợng trng Pháp, A. Rimbaud đã từng mơ ớc chạy trốn trớc sự buồn chán: rời bỏ thành phố Chaleville ra Paris, rời bỏ Paris sang phơng Đông, rồi bỏ phơng Đông đến h vô Tuy hoàn cảnh xã hội Pháp cuối thế kỷ XIX và Việt Nam đầu thế kỷ XX không phải tất cả đều tơng đồng (về văn hoá, lịch sử, giai cấp ), nhng trớc những biến động xã hội, giữa các nhà Thơ mới Việt Nam và các nhà thơ tợng trng Pháp đều có những nét tâm lý trong sự biến động khá giống nhau, họ tuyệt vọng và không thể dung hoà đợc với xã hội đơng thời, họ tìm kiếm lối thoát cho chính mình bằng cách đi tìm những lý tởng thẩm mỹ mới. Nhân tố xã hội đã tác động đến những thi sĩ thuộc phong trào Thơ mới, giúp họ có tâm thế sẵn sàng tiếp thu lý tởng thẩm mỹ của thơ tợng trng. Các nhà Thơ mới say Ch. Baudelaire, say A. Rimbaud, P. Verlaine, S. Mallarmé và các tác giả tợng trng không chỉ dừng lại ở việc bày tỏ thái độ phản ứng đối với thực tại, mà còn đi xa hơn. Họ mải mê phát hiện mối tơng hợp giữa các giác quan, những mối tơng giao huyền bí của tâm linh, những âm điệu du dơng của âm nhạc mang lại Đó là yếu tố nội tại chi phối sự tiếp nhận một cách chủ động những giá trị thẩm mỹ trong thơ thơ tợng trng của các nhà Thơ mới. Giao lu văn học là một thực tế khách quan trong lịch sử văn học nhân loại, đặc biệt là thời kỳ Việt Nam tiếp xúc với các nguồn văn hoá phơng Tây (những năm đầu thế kỷ XX), quá trình tiếp thu và ảnh hởng giữa các nền văn học trở thành một xu thế có tính chất quốc tế, việc tiếp nhận ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp trong thơ Việt Nam có những điều kiện thuận lợi từ truyền thống thơ Việt và cả sự chủ động tiếp nhận ảnh hởng trong bối cảnh mới của giao lu văn học. Đó là thực tế không thể phủ nhận đợc. 4. Quá trình sinh thành, phát triển của thơ tợng trng Pháp và mạch thơ tợng trng trong Thơ mới Việt Nam không giống nhau. Thơ tợng trng Pháp đợc hình thành bởi phủ định của phủ định. Từ đầu thế kỷ XIX thi ca Pháp diễn ra theo trình tự từ lãng mạn đến Thi sơn rồi đến tợng trng, hậu tợng trng sau đó là thơ siêu thực. Thơ mới Việt Nam không diễn tiến theo quá trình đó và cũng không theo một trình tự rõ ràng nh thế. Thơ mới không tồn tại hiện tợng phủ định nhau mà các khuynh hớng thơ ấy cùng tồn tại, dung chứa lẫn nhau trong một môi trờng văn học đang ở quá trình hiện đại hoá những năm 1930-1945. Trong quá trình tiếp nhận ảnh hởng, tợng trng trong Thơ mới không còn giữ đợc nguyên chất thứ thơ tợng trng của Pháp. Chất tợng trng biểu hiện lúc đậm, lúc nhạt, không đồng đều ở từng giai đoạn, từng tác giả và từng tác phẩm cụ thể. Quá trình hiện đại hoá văn học đợc phân chia thành các mốc V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 50 thời gian rõ rệt, cụ thể là quá trình này đợc chia làm ba giai đoạn: giai đoạn thứ nhất từ đầu thế kỷ XX đến 1920, giai đoạn thứ hai từ 1920 đến 1930, giai đoạn thứ ba từ 1930 đến 1945 hoàn tất quá trình hiện đại hoá với nhiều thành tựu rực rỡ về nội dung lẫn hình thức, về t tởng và giá trị thẩm mỹ Việc tiếp nhận ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp đối với Thơ mới không hoàn toàn diễn tiến theo quá trình đó. Nó đi theo một quỹ đạo riêng. Có thể thấy diễn trình tiếp nhận tợng trng của các nhà Thơ mới đợc chia thành 3 giai đoạn nh sau. Giai đoạn 1: những năm 1932- 1935. Đây là giai đoạn đấu tranh và giành thắng lợi của Thơ mới, đề cao cảm xúc cá nhân, Thơ mới ảnh hởng của thơ ca lãng mạn Pháp với các tác giả nh: V. Hugo, A. de Lamartine, A. Musset, A. Vigny Nhng trong thời kỳ này thơ tợng trng Pháp đã bắt đầu ám vào t duy nghệ thuật của các nhà Thơ mới. Thơ tợng trng Pháp ảnh hởng đến các nhà Thơ mới Việt Nam thật sự bắt đầu vào những năm 1932, với sự xuất hiện của Thế Lữ trên thi đàn. Tác giả đã đem lại cho Thơ mới những bài thơ hay với những t tởng mới, đã điềm nhiên bớc những bớc vững vàng mà trong khoảnh khắc cả hàng ngũ thơ xa phải tan vỡ (Hoài Thanh - Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam). Nhà thơ bên cạnh việc đi tìm cái đẹp nơi tiên giới với Tiếng sáo Thiên Thai, Tiếng trúc tuyệt vời còn quan tâm xây dựng biểu tợng giống nh thơ Pháp, mở ra một thế giới oanh liệt với khát vọng tung hoành, hống hách. Hình tợng con hổ trong vờn bách thú trong Nhớ rừng vừa là cái tôi của tác giả vừa là một biểu tợng tợng trng cho sự dũng mãnh, uy nghiêm, cho cái tôi mang nặng căm hờn, với khát vọng tung hoành bốn cõi. Thơ Thế Lữ còn mang cả tín hiệu âm nhạc phần nào gợi âm hởng nhạc của thơ tợng trng: Tiếng hát trong nh nớc ngọc tuyền / Êm nh hơi gió thoảng cung tiên/Cao nh thông vút, buồn nh liễu/Nớc lặng, mây ngừng, ta đứng yên. Tiếp đến là Lu Trọng L, tác giả đã mang đến cho Thơ mới một thế giới nghệ thuật có nét độc đáo với một quan niệm nhân sinh mới. Thế giới thơ Lu Trọng L hiện lên bởi những ám ảnh: sầu, mộng, say, giang hồ phiêu lãng tất cả đợc tắm mình trong một không khí phi thực (Mộng chiều hè, Thơ sầu rụng, Sứ giả ). Thật ra, thế giới thơ Thế Lữ, Lu Trọng L là thế giới mang nặng ảnh hởng của t duy lãng mạn nhng phần nào trong thế giới thơ ấy vẫn có một vài yếu tố của lối thơ tợng trng Pháp. Giai đoạn 2: 1936-1940. Giai đoạn này thật sự tồn tại nhiều khuynh hớng thơ phức tạp. Thơ lãng mạn, thơ tợng trng và những thể nghiệm của thơ siêu thực tồn tại song hành với nhau. Đại đa số là thơ lãng mạn nhng cũng có thơ tợng trng và siêu thực. Các sáng tác của nhiều nhà Thơ mới giai đoạn này đã tìm đến sự dung hoà giữa các các khuynh hớng trên. Nhng có một số nhà thơ thể hiện rõ trong sáng tác của mình lối t duy thơ tợng trng. Nói một cách khác, trong giai đoạn này, ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp đến các nhà Thơ mới ngày càng sâu đậm. Đến đây chúng ta cần phải nhắc đến Xuân Diệu, Huy Cận, Hàn Mặc Tử, Chế Lan Viên, những nhà thơ bớc vào tợng trng với những quan niệm sáng tác gần gũi với Ch. Baudelaire, P. Verlaine, P. Valéry Đến với Xuân Diệu thì ảnh huởng của lối thơ tợng trng Pháp trong sáng tác phần nào rõ rệt hơn, mặc dù Xuân trờng Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVIIi, số 2b-2009 51 Diệu vẫn là một nhà thơ lãng mạn. Xuân Diệu là ngời có ý thức tiếp thu thơ ca tợng trng Pháp. Bên cạnh nét nổi bật trong thơ Xuân Diệu là lẽ sống, là niềm yêu đời mãnh liệt, cuồng say, hối hả, là tha thiết trẻ trung với một năng lực cảm thụ tinh tế dồi dào, thơ ông còn là một khả năng nhạy cảm nắm bắt đợc cả những cái vô hình, hữu hình hoá cái vô hình: Không gian nh có dây tơ/Bớc đi sẽ đứt, động hờ sẽ tiêu. Thơ Xuân Diệu có những liên tởng nối liền, hoà hợp giữa âm thanh màu sắc và hơng vị với sự mở rộng các giác quan: Thu lạnh, càng thêm nguyệt tỏ ngời/Đàn ghê nh nớc lạnh, trời ơi Sự tơng hợp ở đây có phần nào giống sự tơng hợp trong thơ của Ch. Baudelaire Đến với Huy Cận, phần nào ta đã thấy độ chín của một hồn thơ có sự dung hoà đặc biệt giữa lối thơ tợng trng và thơ lãng mạng Pháp. Huy Cận bớc vào làng thơ đã đợc ngời ta dành ngay cho một chỗ ngồi yên ổn (Hoài Thanh - Hoài Chân trong Thi nhân Việt Nam). Thế giới thơ Huy Cận là một thế giới mang t duy vũ trụ với sự khắc khoải không gian mở rộng ra ngoại giới có tính vĩnh viễn. Trong thế giới thơ ấy, Huy Cận đã tạo ra những hình tợng mang một sức nặng cần thiết của lối thơ tợng trng, những: hồn, thiên đờng, địa ngục, mộng, sầu đã tạo nên một ám gợi với những liên tởng bất ngờ cho ngời tiếp nhận về một thế giới khác, hoàn toàn không là trần thế. Thơ Huy Cận đã tìm thấy sự hài hoà, giao hoà, giao cảm giữa tạo vật và sự sống, giữa con ngời và vũ trụ , chứa đựng những cảm nhận tinh tế trong cõi vô hình: Tai nơng nớc giọt maí nhà/Nghe trời nặng nặng, nghe ta buồn buồn. Nh vậy, đến với Xuân Diệu, Huy Cận, phần nào ta đã thấy sự tiếp nhận ảnh hởng từ thơ tợng trng Pháp một cách rõ rệt và có ý thức. Hàn Mặc Tử đã mở một cuộc hành trình thơ đi từ lãng mạn đến bến bờ tợng trng. Đọc thơ Mặc Tử, ta cảm nhận ra một thế giới khác thờng với những hình tợng mang tính ám gợi, có sức căng độc đáo, độ căng không chỉ ở phơng thức duy lý mà ở cả phi duy lý dẫn con ngời đến cõi h vô xoá nhoà hiện thực. Năm 1938, trong đề tựa tập Thơ Điên, Hàn Mặc Tử viết: Tôi làm thơ? nghĩa là tôi yếu đuối quá? tôi bị cám dỗ, tôi phản lại tất cả những gì mà lòng tôi, máu tôi, hồn tôi đều hết sức bí mật. Và cũng là tôi đã mất trí, tôi phát điên. Những hồn, máu, trăng đã minh chứng điều đó. Chịu ảnh hởng quan niệm của Ch. Baudelaire, Hàn Mặc Tử đã tiến sâu hơn một bớc trong việc dùng những biểu tợng trăng, hoa, nhạc, hơng để thể hiện sự khải thị, khám phá những thế giới mơ hồ đầy bí ẩn. Thơ Hàn Mặc Tử tắm trong hơng thơm - một thứ hơng thơm kỳ lạ kiểu nh Ch. Baudelaire lạ kỳ mà thân quen: Hoa đào vắng mùi hơng; Thơm nh tình ái của ni cô: Thơm nh tiếng ngọc lng chừng; Xuân xuân điểm chuyết hơng ngàn muôn hơng. Các yếu tố trăng, hoa, nhạc, hơng còn hoà hợp trong một biểu tợng nhằm khải thị về một bí ẩn trong vũ trụ, ở nơi xa: Chiếc tàu chở cả một đêm trăng/Muôn ánh sao ngời chiếu thẳng băng/Muôn sợi hơng trầm say bối rối/Muôn vàn thần thánh sống cao sang/ Giây phút, ôi chao! Nguồn cực lạc (Ghen). Hàn Mặc Tử là ngời có ý thức đa âm nhạc vào trong thơ. Đối với ông, làm thơ nghĩa là nhấn một cung đàn, bấm một đờng tơ, rung rinh một làn ánh sáng và ngời đọc sẽ thấy thôi miên bởi một thứ phù chú của vị thầy chiêu hồn thuật, thôi miên thuật: Anh V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 52 sẽ thấy hơi đàn lả lớt theo hơi thở của hồn tôi anh sẽ rung theo khúc ngân của tơ đồng, sẽ để mặc cho giai âm rền rĩ nuối không ngừng và anh sẽ cảm giác lạ những thứ ấy là âm điệu của thơ tôi, âm điệu thiêng liêng tạo ra trong khi máu cuồng rên vang dới ngòi bút (Tựa Thơ Điên). Điều đó cũng có nghĩa Nhạc là bản giao hởng của tâm hồn gợi lên những huyền bí về ảo giác, ảo ảnh: Tơ trăng buông rèm trên muôn cành/Tơ trăng vàng rung nh âm thanh hay Bốn mùa thơ xanh xanh nh cẩm thạch/Chim ngàn trăng đem tiếng lạ về ca/Ca cầm ca tơ đồng vọng vang ra. Gần giống nh Hàn Mặc Tử, nhà thơ Chế Lan Viên trong Điêu tàn (1937) cũng nói nhiều đến hồn: hồn ta, hồn tôi, hồn cô, hồn mi, hồn ma, hồn tan Đó là một thế giới khác thờng không có thực mang nặng yếu tố tợng trng: Hồn mi bay trong đốm lửa ma trơi Theo hồn ta tuôn chảy những lời thơ Muốn điên cuồng nuốt cả khối xơng khô. Hàn Mặc Tử khẳng định trong Chế Lan Viên, một thi sĩ điên: Về cùng tôi vỗ tay reo vang để cùng cời, cùng khóc, cùng hoan hô: Ha ha! Chúng ta đây là hai thi sĩ điên rồ đây!. Cái điên rồ phi duy lý đảm bảo cho sự cần thiết của các yếu tố tợng trng, khi con ngời tìm đến một thế giới khác đầy biểu tợng để ký thác linh hồn. Nh vậy, đến với Hàn Mặc Tử, Chế Lan Viên, ta thấy trong các thi phẩm của họ thế giới hình tợng nghệ thuật đã có những thay đổi đáng kể. Cả cái biểu đạt (hình tợng tợng trng) và cái đợc biểu đạt bị che giấu đều trở nên bí ẩn. Điều này càng thể hiện rõ hơn trong sáng tác của Bích Khê (ngời viết trình bày về tác giả này ở phần sau). Giai đoạn 3: 1940-1945. ả nh hởng của thơ tợng trng Pháp đến các nhà Thơ mới Việt Nam đợc thể hiện một cách rõ rệt nhất. Tiêu biểu của tợng trng thời kỳ này phải nhắc đến Bích Khê với Tinh hoa, Đinh Hùng với Mê hồn ca, Đờng vào tình sử, Đông Hoài với Giác linh hơng, nhóm Dạ đài và Xuân thu nhã tập với những tuyên ngôn thơ, tuyên bố kiến tạo một hình thức thơ theo kiểu tợng trng. Nguyên tắc mỹ học của chủ nghĩa tợng trng là biểu hiện mối quan hệ giữa con ngời và sự vật trong mối tơng giao, tơng ứng: vũ trụ là một thể thống nhất trong đó tất cả đều tơng ứng với nhau, tơng ứng giữa các giác quan, tơng ứng giữa thế giới này với thế giới đằng sau đầy bí ẩn, tơng ứng giữa cái tự nhiên và cái siêu nhiên Trong Hiện hình thuộc Tinh huyết của Bích Khê, ta thấy đầu tiên là sự tơng giao giữa vũ trụ và con ngời: Gió đa tình hôn, Mặt hoa thơm tho mùi thịt, Ngời thiếu nữ hiện trong trăng, Da thịt ý tuyết băng, Ngời lộ mỏng nh sơng, Khung trắng trời mây trắng. Rồi ta cảm nhận sự tơng giao giữa thiên nhiên, con ngời, thơ, hoa và nhạc, hơng, vị: Gió đi chới với trong khung trắng/Lộ nửa vần thơ nửa điệu ca; Nàng hé môi ra. Bay nh xuân mà ngọt tợ hơng; Rào rạt nh nỗi cảm thơng/Tiếng nhạc màu trăng quấn quýt tan ra nhạc? Tan ra nhạc!/Khung trắng trời mây trắng lạ thờng Một sự tơng giao đan xen nhau khó lòng tách bạch. Ta còn thấy trong thơ Bích Khê những hình tợng biểu tợng lạ lẫm, độc đáo. Trong Tranh loã thể ta thấy: Nàng là tuyết hay da nàng tuyết điểm? Nàng là hơng hay nhan sắc lên hơng? Mắt ngời châu rung ánh sóng nghê thờng; Lệ tích lại sắp tuôn hàng đũa ngọc, Đêm u huyền ngủ mơ trên mái tóc Vài chút trăng say đọng ở làn môi. Nàng đó là một hình tợng biểu tợng, ta không cần biết nàng là ai, cũng không nên định danh nàng, nàng trờng Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVIIi, số 2b-2009 53 có thể là tình nhân, cũng có thể là nàng thơ. Ta cũng không cần tìm dòng sâm ngọt lộng là gì, hay vài chút trăng say ở đâu Tất cả là thế giới biểu tợng mang những ám thị gợi lên một giấc mộng tình với ánh sắc nghê thờng. Đến với Xuân thu nhã tập, ta thấy cả một dấu ấn tợng trng với những quan niệm về thơ về nhạc về đạo rất mới nhng rất gần chúng ta. Thơ nh là thần linh và con đồng là thi sĩ, tạo ra đợc bài thơ cảm thông, nối thần linh với đệ tử là thi nhân; Nhạc thấm nhuần vũ trụ, giao hoà trong trời đất với ngời: không có nhạc là không có gì hết. Bài thơ chỉ còn là lời kể, bức tranh là những màu trơ trẽn, bản đàn là những tiếng vu vơ Hoa có cũng vô duyên, chim muông cũng lạc loài. Với những quan niệm nh thế ta thấy, việc làm thơ đối với nhóm Xuân thu nhã tập thật công phu, thơ thông hội với huyền bí, với thế giới h vô, thơ là cầu nối giữa cái hữu hình và vô hình, trong thơ trọng yếu tố nhạc, không có nhạc thơ trở nên vô nghĩa. Quan niệm này hoàn toàn giống với quan niệm của Ch. Bauderlaire, S. Mallarmé. Màu thời gian của Đoàn Phú Tứ có thể đợc xem là một bản nhạc với những âm điệu hoàn toàn mới. Hay Quỳnh hoa chiều đọng nhạc trầm mi/Hồn xanh ngát chở dấu xiêm y, hoa là hình ảnh, chiều là cảm giác, nhạc trầm mi là tiếng nhạc - hơng trầm mi mắt giai nhân, hồn xanh ngát vừa là hình ảnh vừa là cảm giác. Hai câu thơ với cách diễn đạt mới lạ nhằm chỉ sự giao hoà giữa các cảm giác gợi lên sự liên thông giữa cái vô hình và hữu hình, làm rung cảm giác quan ta, rung cả tâm hồn. 5. Đến đây chúng ta có thể kết luận rằng trong quá trình tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp, mỗi nhà . thơ mới tiếp nhận một cách khác nhau, không thuần nhất, tuỳ theo cái tạng của họ. Xuân Diệu đứng cả hai chân vững vàng trên lãng mạn, với tay hái những chùm tợng trng. Huy Cận thì đã có một độ chín - sự dung hoà giữa tợng trng và lãng mạn. Hàn Mặc Tử thì cả hai chân cũng đứng vững trên bờ lãng mạn, nhng hai chân cứ nhún nhảy một cách điệu nghệ với tợng trng. Còn Bích Khê thì một chân trụ vững ở bờ lãng mạn nhng chân kia đã đa sang và gần chạm đến bờ tợng trng một cách có chủ ý. Xuân thu nhã tập hai chân phần nào đã đến địa hạt của tợng trng. Và chúng ta cũng có thể kết luận rằng: dấu hiệu nghệ thuật vị nghệ thuật, dấu hiệu phi lý tính, dấu hiệu chủ thể hoá và tinh thần hoá khách thể của thi ca tợng trng Pháp phần nào đã đợc thể hiện trong sáng tác của các nhà Thơ mới. Nh đã nói ở trên, diễn trình tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp đến các nhà Thơ mới Việt Nam không thuần nhất, không tuân theo cái qui luật mà thi ca Pháp ở thế kỷ XIX đã trải qua. Hơn thế nữa, số lợng các nhà Thơ mới theo khuynh hớng tơng trng không nhiều (chỉ khoảng 20 trong số 87 nhà thơ) và mỗi nhà thơ tiếp nhận theo một kiểu riêng. Cho nên diễn trình tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp của Thơ mới Việt Nam khá phức tạp. Cách chúng tôi dùng phơng thức phân chia theo thời gian (có chứng minh bằng sáng tác của một số tác giả) chỉ là một cách tiếp cận vấn đề. Nhng điều cốt yếu mà chúng tôi quan tâm ở đây là: trong quá trình tiếp nhận ảnh hởng ấy, một số gơng mặt quan trọng đã góp phần làm cho phong trào Thơ mới, thậm chí cả một thời đại thơ có nhiều khởi sắc. Điều đó tạo cho nền thơ V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 54 Việt Nam vợt ra khuôn khổ của vùng, miền để tiệm cận với mặt bằng chung của văn học thế giới. Thi ca tợng trng Pháp ảnh hởng đến Thơ mới Việt Nam là một tất yếu của lịch sử văn học, là một tất yếu của thời đại. Tài liệu tham khảo [1] Lại Nguyên Ân, 150 thuật ngữ văn học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 1999. [2] Huy Cận, Hà Minh Đức (chủ biên), Nhìn lại một cuộc cách mạng trong thi ca, NXB Giáo dục, Hà Nội, 1993. [3] Trần Mai Châu (tuyển dịch), Thơ Pháp thế kỷ XIX, NXB Trẻ, Thành phố Hồ Chí Minh, 1996. [4] Nguyễn Văn Dân, Lý luận văn học so sánh, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1998. [5] Xuân Diệu, Thế giới thơ Huy Cận, NXB Trẻ, Thành phố Hồ Chí Minh, 1988. [6] Xuân Diệu, Thơ Huy Cận, Báo Ngày nay, số 166, 1939. [7] Đặng Anh Đào, Việt Nam và phơng Tây tiếp nhận và giao thoa trong văn học, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2007. [8] Hoài Thanh, Hoài Chân, Thi nhân Việt Nam, NXB Văn học, Hà Nội, 1988. [9] Trần Khánh Thành, Huy Cận đời và thơ, NXB Văn học, Hà Nội, 1999. [10]Nguyễn Toàn Thắng, Hàn Mặc Tử và nhóm thơ Bình Định, NXB Giáo dục, 2007. Summary The advantageous conditions of receiving the influences of French Symbolic poetry on Tho moi (New Poetry) in Viet Nam Having studied the receiving of the influences of French symbolic poetry on Tho moi in Viet Nam period 1932-1945, the author tried to clarify the issues: the traditions of Vietnamese poetry made favorable conditions for poets to approach French symbolic poetry and received its advantages actively, the receiving of its influences took place differently at a particular stage of Tho moi development and the poets with different creative personality as well. (a) Cao học 14 (Đồng Tháp), chuyên ngành Văn học Việt Nam. . V. N. M. Tâm Những điều kiện trong thơ mới việt nam, tr. 46-54 46 Những điều kiện thuận lợi của VIệC TIếP NHậN ảNH HƯởng thơ tợng trng pháp trong thơ mới việt nam Võ Nhật Minh. việc tiếp nhận ảnh hởng của thơ tợng trng Pháp trong thơ Việt Nam có những điều kiện thuận lợi từ truyền thống thơ Việt và cả sự chủ động tiếp nhận ảnh hởng trong bối cảnh mới của giao lu văn. những điều kiện thuận lợi cho việc tiếp nhận ảnh hởng thơ tợng trng Pháp trong Thơ mới Việt Nam. 2. Trớc hết, xin nói về những tiền đề thuận lợi từ truyền thống thơ Việt. Tiếng Việt thuộc

Ngày đăng: 23/07/2014, 13:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan