1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Luận văn thạc sĩ Ngôn ngữ Việt Nam: Các hư từ " Rằng, thì, là, mà" trong truyện kiều của Nguyễn Du

123 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Các Hư Từ 'Rằng, Thì, Là, Mà' Trong Truyện Kiều Của Nguyễn Du
Tác giả Bùi Minh Huế
Người hướng dẫn PGS. TS Nguyễn Đức Thuận
Trường học Trường Đại Học Hải Phòng
Chuyên ngành Ngôn Ngữ Việt Nam
Thể loại luận văn thạc sĩ
Năm xuất bản 2019
Thành phố Hải Phòng
Định dạng
Số trang 123
Dung lượng 559,89 KB

Cấu trúc

  • CHƯƠNG 1: MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT CƠ BẢN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI (16)
    • 1.1. Lý thuyết về hư từ (16)
      • 1.1.1. Hư từ và phân loại hư từ trong Tiếng Việt (16)
      • 1.1.2. Quan điểm của tác giả luận văn về hư từ, phân loại hư từ Tiếng Việt và một vài nét về các hư từ “rằng, thì, là, mà” (23)
    • 1.2. Vài nét về thơ Nôm và ngôn ngữ thơ Nôm (25)
      • 1.2.1. Vài nét về thơ Nôm (25)
      • 1.2.2. Vài nét về ngôn ngữ thơ Nôm (25)
    • 1.3. Giới thiệu sơ lược về Nguyễn Du và Truyện Kiều (26)
      • 1.3.1. Những yếu tố ảnh hưởng đến phong cách sáng tác Nguyễn Du (26)
      • 1.3.2. Đặc trưng ngôn ngữ thơ trong Truyện Kiều (28)
  • CHƯƠNG 2: THỐNG KÊ, KHẢO SÁT CÁC HƯ TỪ “RẰNG, THÌ, LÀ, MÀ” TRONG TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU VÀ ĐẶC ĐIỂM NGỮ PHÁP CỦA CHÚNG (34)
    • 2.1. Thống kê và khảo sát các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều của Nguyễn Du (34)
      • 2.1.1. Hư từ “rằng” (35)
      • 2.1.2. Hư từ “thì” (36)
      • 2.1.3. Hư từ “là” (38)
      • 2.1.4. Hư từ “mà” (40)
      • 2.2.1. Hư từ “rằng” (41)
      • 2.2.2. Hư từ “thì” (45)
      • 2.2.3. Hư từ “là” (50)
      • 2.2.4. Hư từ “mà” (55)
  • CHƯƠNG 3: SẮC THÁI BIỂU CẢM VÀ VĂN HÓA CỦA CÁC HƯ TỪ “RẰNG, THÌ, LÀ, MÀ” TRONG TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU (61)
    • 3.1. Giá trị biểu cảm của các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều (61)
      • 3.1.1. Giá trị biểu cảm của hư từ “rằng” trong Truyện Kiều (62)
      • 3.1.2. Giá trị biểu cảm của hư từ “thì” trong Truyện Kiều (65)
      • 3.1.3. Giá trị biểu cảm của hư từ “là” trong Truyện Kiều (69)
      • 3.1.4. Giá trị biểu cảm của hư từ “mà” trong Truyện Kiều (71)
    • 3.2. Đặc trưng ngôn ngữ văn hóa qua các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều (76)
      • 3.2.1. Một vài nét về ngôn ngữ văn hóa và ngôn ngữ văn hóa dân tộc (76)
      • 3.2.2. Giá trị của các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong việc thể hiện đặc trưng ngôn ngữ văn hóa của Truyện Kiều (77)
  • KẾT LUẬN (83)
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO (84)

Nội dung

Thông qua việc nghiên cứu sự sáng tạo trong cách sử dụng ngôn ngữ mà cụ thể là sử dụng hư từ trong Truyện Kiều, sẽ giúp cho giáo viên không chỉ nhận thức sâu sắc hơn về tác phẩm Truyện K

MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT CƠ BẢN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI

Lý thuyết về hư từ

1.1.1 Hư từ và phân loại hư từ trong Tiếng Việt

Hư từ và thực từ đóng vai trò quan trọng trong ngôn ngữ, trong đó thực từ biểu đạt ý nghĩa từ vựng, còn hư từ thể hiện các quan hệ ngữ pháp Mặc dù số lượng hư từ rất ít so với thực từ, nhưng tần suất sử dụng của chúng lại cao hơn nhiều Hư từ vừa thuộc về từ vựng, vừa liên quan đến ngữ pháp, đặc biệt quan trọng trong các ngôn ngữ đơn lập như tiếng Việt, nơi chúng giúp thể hiện các quan hệ ngữ pháp Nếu không có thực từ, không thể liên hệ với sự vật, hiện tượng trong thực tế, nhưng nếu thiếu hư từ, việc suy nghĩ và truyền đạt thông tin sẽ không đầy đủ và rõ ràng.

Hư từ, theo tác giả Hoàng Phê, là những từ không thể đứng độc lập trong câu và được sử dụng để thể hiện mối quan hệ ngữ pháp giữa các thực từ.

Nguyễn Anh Quế nhấn mạnh rằng hư từ không mang ý nghĩa từ vựng thực sự, mà chỉ có chức năng kết nối các từ, mệnh đề và câu lại với nhau theo một mối quan hệ nhất định Hơn nữa, hư từ không thể trở thành thành phần của câu.

Diệp Quang Ban định nghĩa rằng hư từ là những từ không thể đứng độc lập trong câu, mà có vai trò thể hiện các mối quan hệ ngữ nghĩa và cú pháp giữa các thực từ.

Đinh Văn Đức nhấn mạnh rằng hư từ không trực tiếp biểu hiện mà là công cụ để phân loại các hình thức của khái niệm, đồng thời thể hiện mối quan hệ giữa các khái niệm trong tư duy, phản ánh qua ngôn ngữ của người bản ngữ.

Hoàng Trọng Phiến cho rằng hư từ là lớp từ đóng vai trò quan trọng trong việc biểu hiện các quan hệ ngữ pháp và ngữ nghĩa khác nhau giữa các thực từ.

Nguyễn Kim Thản định nghĩa rằng hư từ là những từ không mang ý nghĩa từ vựng rõ ràng, mà chủ yếu được sử dụng như công cụ để biểu thị các ý nghĩa ngữ pháp khác nhau.

Hư từ trong ngữ pháp tiếng Việt, theo UBKHXH, là những từ không mang nghĩa cụ thể và không thể dùng để liên hệ với sự vật hay hiện tượng Chúng được sử dụng để thể hiện một số quan hệ cú pháp nhất định trong câu.

Hư từ là một loại từ ngữ đối lập với thực từ, và có một số tiêu chí được các nhà nghiên cứu đề xuất để phân biệt giữa hai loại từ này.

1.1.1.2 Đặc điểm của hư từ và phân loại hư từ Tiếng Việt

Mỗi nhà ngôn ngữ học lại có những quan điểm khác nhau về đặc điểm của hư từ

Theo Hoàng Trọng Phiến [20, trg 8-11], hư từ có những đặc điểm:

Hư từ mang nghĩa quan hệ đóng vai trò quan trọng trong việc thể hiện cách thức tư duy và hành vi tư duy Việc lựa chọn hư từ phù hợp để cấu tạo câu nói không chỉ phản ánh thông tin mà còn xuất phát từ nhu cầu diễn đạt của tư duy.

+ Hư từ tham gia kiến tạo lập luận

Hư từ không đóng vai trò trung tâm trong cụm từ hay ngữ đoạn, cũng như không thể độc lập tạo thành phần câu hay câu hoàn chỉnh Chúng thường đứng ngoài nòng cốt câu và có mối liên hệ với toàn bộ câu, nhằm truyền đạt ý nghĩa ngữ dụng tùy thuộc vào chiến lược của người sử dụng.

Hư từ không có khả năng biểu hiện sắc thái nghĩa độc lập; chúng chỉ thể hiện ý nghĩa tình thái khi được sử dụng trong một cấu trúc cú pháp và trong bối cảnh cụ thể.

+ Hư từ không có khả năng láy để tạo dạng thức ngữ pháp

Đinh Văn Đức cho rằng hư từ khác với thực từ ở chỗ bản chất ý nghĩa của hư từ thiên về tính chất ngữ pháp, không trực tiếp biểu niệm mà là phương tiện để phân suất các hình thức của khái niệm và biểu đạt mối quan hệ giữa các khái niệm trong tư duy Tác giả đã đưa ra ba tiêu chí để phân chia từ loại.

- Tiêu chí khả năng kết hợp

- Tiêu chí chức năng cú pháp

Từ các tiêu chí này, tác giả đã đưa ra bảng từ loại sau:

Hình 1.1: Quan điểm của Đinh Văn Đức về phân loại từ

Bảng phân chia của Đinh Văn Đức đã đặt hư từ và tình thái từ ngang hàng, nhưng chúng tôi cho rằng tình thái từ là những từ không có ý nghĩa từ vựng, vì vậy có thể xem chúng như một tiểu loại của hư từ.

Lê Biên nhận định rằng hư từ chiếm số lượng không lớn và khác với thực từ, không mang ý nghĩa định danh; ý nghĩa của hư từ chủ yếu mang tính ngữ pháp, giúp diễn đạt mối quan hệ giữa các khái niệm trong tư duy qua ngôn ngữ Việt Tác giả đề xuất hai tiêu chí để phân loại từ loại.

- Dựa vào ý nghĩa khái quát của các lớp từ (thực chất nói đến ý nghĩa khái quát của các từ cũng là nói đến một loại ý nghĩa ngữ pháp)

- Dựa vào đặc điểm hoạt động ngữ pháp của các lớp từ (trong tiếng

Việt những đặc tính cú pháp học có tác dụng quyết định chi phối những đặc trưng cú pháp của các lớp từ loại)

Tác giả Lê Biên cũng có những quan điểm riêng của mình trong việc phân loại hư từ:

Hình 1.2: Quan điểm của Lê Biên về phân loại hư từ

Phụ từ Tình thái từ

Vài nét về thơ Nôm và ngôn ngữ thơ Nôm

1.2.1 Vài nét về thơ Nôm

Thơ Nôm là thể loại thơ viết bằng chữ Nôm, phát triển rực rỡ từ thế kỷ 15 đến thế kỷ 18 với những tên tuổi nổi bật như Nguyễn Trãi, Lê Thánh Tông, Nguyễn Bỉnh Khiêm, Bà Huyện Thanh Quan, và Hồ Xuân Hương Vào cuối thế kỷ 19, thơ Nôm tiếp tục được kế thừa và phát triển qua các nhà thơ như Nguyễn Khuyến và Tú Xương, góp phần làm phong phú thêm văn học trung đại Việt Nam.

Thơ Nôm đóng vai trò quan trọng trong lịch sử văn học Việt Nam, góp phần to lớn vào sự phát triển của văn học dân tộc cả về chất lượng nội dung lẫn số lượng tác phẩm Thơ Nôm chủ yếu được sáng tác dưới các hình thức như thơ lục bát, song thất lục bát và thơ Đường luật Một số tác phẩm tiêu biểu của Thơ Nôm qua các giai đoạn lịch sử bao gồm Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi, Bạch Vân quốc âm thi tập của Nguyễn Bỉnh Khiêm, Truyện Kiều của Nguyễn Du, Truyện Lục Vân Tiên của Nguyễn Đình Chiểu và Khóc Dương Khuê của Nguyễn Khuyến.

Thơ Nôm thường tập trung vào các vấn đề của đất nước và dân tộc, cũng như mối quan hệ giữa con người trong xã hội Điều này khiến thơ Nôm trở nên gần gũi và gắn bó sâu sắc với đời sống tinh thần của người Việt.

1.2.2 Vài nét về ngôn ngữ thơ Nôm

Hệ thống ngôn ngữ thơ Nôm bao gồm hai bộ phận: ngôn ngữ dân tộc và ngôn ngữ ngoại nhập

Thành phần ngôn ngữ ngoại nhập trong thi ca chủ yếu bao gồm điển cố và từ Hán Việt, yêu cầu người đọc phải có kiến thức văn học nhất định để hiểu rõ thông điệp mà tác giả muốn truyền tải.

Thành phần ngôn ngữ dân tộc bao gồm các ngôn ngữ bình dân, được lấy từ văn học dân gian và gần gũi với đời sống con người Đây là ngôn ngữ hằng ngày, ít sử dụng lối nói cách điệu hóa và từ Hán Việt Tuy nhiên, qua quá trình phát triển, các nhà thơ đã trau chuốt và gia công nghệ thuật, biến ngôn ngữ bình dân thành ngôn ngữ nghệ thuật, nâng cao giá trị biểu cảm trong các tác phẩm.

Trong quá trình phát triển của thơ Nôm, sự tương tác giữa các bộ phận ngôn ngữ là rất quan trọng, giúp tạo ra những hiệu quả sâu sắc trong nhận thức và phản ánh Hệ thống ngôn ngữ chính là yếu tố then chốt để thể hiện tư tưởng, chủ đề và hình tượng nghệ thuật mà tác phẩm thơ Nôm muốn truyền tải.

Giới thiệu sơ lược về Nguyễn Du và Truyện Kiều

1.3.1 Những yếu tố ảnh hưởng đến phong cách sáng tác Nguyễn Du

Nguyễn Du, sinh năm 1765, lớn lên trong bối cảnh xã hội phong kiến Việt Nam đang trải qua nhiều biến động lớn, đặc biệt là vào cuối thế kỉ XVIII và đầu thế kỉ XIX Thời kỳ này chứng kiến sự khủng hoảng của chế độ phong kiến, với các cuộc khởi nghĩa nông dân diễn ra liên tục, nổi bật nhất là cuộc khởi nghĩa Tây Sơn với khẩu hiệu "Một phen thay đổi sơn hà" Tuy nhiên, sau khi phong trào Tây Sơn thất bại, triều Nguyễn được thiết lập, dẫn đến những thay đổi sâu sắc trong xã hội, ảnh hưởng mạnh mẽ đến cuộc đời và sự nghiệp của Nguyễn Du.

Cuộc sống phiêu bạt trong "thập tải phong trần" đã mang đến cho ông những trải nghiệm thực tế phong phú, khơi dậy những suy ngẫm sâu sắc về xã hội và thân phận con người Những trải nghiệm này chính là nền tảng quan trọng cho sự phát triển tài năng và bản lĩnh sáng tác văn chương của ông.

Trong những năm tháng gắn bó với nhân dân, ông đã học hỏi và thu thập được nhiều vốn ngôn ngữ dân gian, từ đó hình thành phong cách ngôn ngữ độc đáo cho tác phẩm Truyện Kiều.

Nguyễn Du, một nhân vật nổi bật trong văn học Việt Nam, sinh ra trong một gia đình danh giá với nhiều thế hệ làm quan dưới triều đại Lê - Trịnh Dòng họ của ông được người dân địa phương ca ngợi qua câu ca dao, thể hiện sự kính trọng và tự hào về nguồn gốc của ông.

“Bao giờ ngàn Hống hết cây Sông Rum hết nước, họ này hết quan”

Gia đình Nguyễn Du nổi bật với truyền thống văn học, khi có nhiều thành viên làm văn, viết sách Ông nội của Nguyễn Du, Nguyễn Quỳnh, là một triết gia, trong khi cha ông, Nguyễn Nghiễm, là một sử gia và nhà thơ Anh cả Nguyễn Du, Nguyễn Khản, cũng xuất sắc trong thơ Nôm và thường xuyên đối đáp thơ với Trịnh Sâm Môi trường văn hóa phong phú này đã tạo điều kiện cho năng khiếu văn chương của Nguyễn Du phát triển từ rất sớm.

Nguyễn Du là một nhà thơ tài năng với niềm đam mê mãnh liệt dành cho văn học Ông lớn lên trong môi trường gia đình phong kiến quý tộc tại Thăng Long, nơi đã ảnh hưởng sâu sắc đến sự nghiệp sáng tác của ông.

Nguyễn Du, mồ côi cha mẹ từ sớm, sống cùng anh trai Nguyễn Khản, một quan chức cao cấp trong triều Thời gian này, ông có cơ hội học tập và trải nghiệm cuộc sống xa hoa của giới quý tộc Khi trưởng thành, đất nước trải qua nhiều biến động, ông phải lưu lạc khắp nơi; sau đó, khi làm quan cho triều Nguyễn, ông được cử làm chánh sứ sang Trung Quốc.

(1813) Cuộc đời đã cho ông nhiều kinh nghiệm để nâng cao tầm nhìn, tầm khái quát tư tưởng xã hội và thân phận con người trong sáng tác

Nguyễn Du là một nhân vật xuất sắc với tài năng bẩm sinh và niềm đam mê học hỏi Ông không chỉ sở hữu kiến thức sâu rộng mà còn có những trải nghiệm phong phú Quan trọng hơn cả, Nguyễn Du có một trái tim nhân hậu, tràn đầy yêu thương và gắn bó với cuộc sống, con người.

Nguyễn Du là một trong những nhà thơ vĩ đại của dân tộc Việt Nam, với tác phẩm Truyện Kiều được xem là đỉnh cao của văn học phong kiến Ông đã kế thừa và phát triển một cách sáng tạo những giá trị văn học truyền thống, nâng tầm di sản văn hóa dân tộc lên một đỉnh cao rực rỡ.

1.3.2 Đặc trưng ngôn ngữ thơ trong Truyện Kiều

Kiệt tác "Truyện Kiều" của Nguyễn Du giữ vị trí quan trọng trong lịch sử văn học Việt Nam, đánh dấu sự hoàn thiện cao nhất của thể loại truyện Nôm Tác phẩm nổi bật ở nhiều khía cạnh, đặc biệt là ngôn ngữ, thể hiện sự tinh tế và sâu sắc trong cách diễn đạt Nguyễn Khánh Toàn đã so sánh những đóng góp của Nguyễn Du với những tác giả vĩ đại khác, khẳng định tầm ảnh hưởng lâu dài của "Truyện Kiều" trong nền văn học dân tộc.

Nguyễn Du đã kết hợp tinh hoa ngôn ngữ bác học và ngôn ngữ bình dân trong tác phẩm của mình, góp phần phát triển và nâng cao ngôn ngữ văn học Nga Sự ảnh hưởng của Puskin trong việc phát triển ngôn ngữ dân tộc cũng thể hiện rõ nét qua những đóng góp của Nguyễn Du.

Nguyễn Du về phương diện ngôn ngữ là có một không hai trong lịch sử

1.3.2.1 Sử dụng các từ ngữ gợi tả - gợi cảm, từ tượng thanh - tượng hình

Truyện Kiều là một tác phẩm văn học mang âm hưởng như một bản nhạc dài, dễ nhớ và dễ thuộc nhờ vào nhạc điệu đặc sắc Nguyễn Du khéo léo khai thác âm thanh và nhịp điệu của ngôn ngữ Việt để diễn tả những nỗi đau tan vỡ, chia ly và trôi dạt Ông đã sử dụng nhiều từ ngữ gợi hình ảnh mạnh mẽ như “chiếc lá xa cành”, “hoa trôi bèo dạt”, “trâm gãy gương tan”, và “tan tành thịt xương” để thể hiện sâu sắc tâm trạng nhân vật.

“Máu tuôn nước mắt”, “hồn lìa chiêm bao”, “nước trôi hoa rụng” là những hình ảnh ám ảnh, gợi lên nỗi buồn sâu sắc và sự xa cách Những từ ngữ này mang đến cảm giác day dứt, thể hiện nỗi buồn mênh mang và để lại dư vị xót xa trong lòng người đọc.

Ngoài ra, Nguyễn Du còn sử dụng rất nhiều từ tượng hình, tượng thanh nhằm tạo sự gợi hình, gợi cảm cho câu thơ:

Vân xem trang trọng khác vời Khuôn trăng đầy đặn, nét ngài nở nang

“Đầy đặn, nở nang” không chỉ biểu thị sự tròn trịa, cân đối mà còn phản ánh phương diện tinh thần, thể hiện sự viên mãn, tràn đầy sức sống và nét đẹp tươi trẻ của Thúy Vân Nguyễn Du đã sử dụng từ ngữ một cách tinh tế để miêu tả vẻ đẹp phúc hậu của Thúy Vân, góp phần tạo nên hình ảnh nhân vật sinh động và thành công trong tác phẩm.

1.3.2.2 Nghệ thuật láy, điệp từ ngữ

Nguyễn Du đã khéo léo sử dụng từ láy âm và nghệ thuật điệp từ trong Truyện Kiều, tạo nên âm điệu đặc sắc và nhấn mạnh ý nghĩa của tác phẩm Những biện pháp tu từ này không chỉ làm phong phú thêm ngôn ngữ mà còn góp phần thể hiện tâm tư và cảm xúc sâu sắc của nhân vật.

THỐNG KÊ, KHẢO SÁT CÁC HƯ TỪ “RẰNG, THÌ, LÀ, MÀ” TRONG TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU VÀ ĐẶC ĐIỂM NGỮ PHÁP CỦA CHÚNG

Thống kê và khảo sát các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều của Nguyễn Du

Đại thi hào Nguyễn Du thể hiện tài năng ngôn ngữ bậc thầy qua việc sử dụng hệ thống hư từ một cách nhuần nhuyễn trong tác phẩm Truyện Kiều Theo thống kê từ 3254 câu trong Truyện Kiều do Đào Duy Anh hiệu khảo và chú giải, chúng tôi đã thu được những kết quả đáng chú ý về nghệ thuật ngôn ngữ của ông.

Bảng 2.1: Tần số xuất hiện của các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều

STT Hư từ Tần số xuất hiện (lần) Tỉ lệ (%)

( Tỉ lệ % của từng hư từ được tính so với 3254 câu trong Truyện Kiều)

Trong Truyện Kiều, số lượng hư từ “rằng, thì, là, mà” rất cao, chiếm 13,1% tổng số 3254 dòng thơ với 426 lần sử dụng Hư từ “rằng” xuất hiện nhiều nhất với 148 lần (4,5%), tiếp theo là “là” với 120 lần (3,7%), “mà” với 84 lần (2,6%), và “thì” ít nhất với 74 lần (2,3%).

Sau đây, tôi sẽ miêu tả cụ thể tần số xuất hiện của từng hư từ và một số ví dụ về cách sử dụng chúng trong Truyện Kiều:

Hư từ này được xuất hiện 148 lần, chiếm 4,5% (tỉ lệ được tính so với

Theo Từ điển Tiếng Việt do nhà xuất bản Khoa học xã hội phát hành năm 1977, các tác giả đã cung cấp định nghĩa rõ ràng về nghĩa của từ, giúp người đọc hiểu sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam.

"Rằng" là một động từ có nghĩa là "nói", nhưng trong tiếng Việt hiện đại, ý nghĩa của nó đã bị giảm sút đáng kể Hiện nay, "rằng" chủ yếu được sử dụng để kết nối một mệnh đề bổ ngữ với mệnh đề chính.

Trong Truyện Kiều, có thể kể đến một số câu thơ được Nguyễn Du sử dụng hư từ “rằng”:

Trong tác phẩm, Kim Trọng đã bày tỏ ước nguyện mãnh liệt về tình yêu vĩnh cửu với Thúy Kiều qua câu thơ: “Trăm năm cũng từ đây, của tin gọi một chút này làm ghi” Lời “rằng” ở đầu câu không chỉ khẳng định sự chắc chắn trong tình cảm mà còn thể hiện mong muốn kết nối đời đời của họ Câu thơ này mang ý nghĩa sâu sắc về tình yêu và sự gắn bó, là minh chứng cho tâm tư của Kim Trọng trong đêm thề ước bên Kiều.

Nghĩ rằng cũng mạch thư hương Hỏi ra mới biết rằng chàng Sở Khanh

Những câu thơ mở đầu của Nguyễn Du giới thiệu về nhân vật Sở Khanh với nhịp điệu nhanh và dứt khoát, nhờ vào việc lặp lại từ “rằng” hai lần Điều này không chỉ tạo ra sự nhấn mạnh mà còn thể hiện rõ sự mỉa mai và châm biếm đối với nhân vật này.

Hoặc câu thơ được viết khi Thúy Kiều đang ngồi trên long sàng, báo oán Hoạn Thư:

Khen cho thật đã nên rằng Khôn ngoan đến mực nói năng phải lời

Lần này từ “rằng” xuất hiện ở cuối câu là lời khẳng định của Thúy Kiều đối với sự khôn ngoan của Hoạn Thư

Từ "thì" xuất hiện 74 lần trong Truyện Kiều, chiếm 2,3% tổng số 3254 câu Từ điển Tiếng Việt của Nhà xuất bản Khoa học xã hội đã nêu rõ các nghĩa của từ "thì".

Từ “thì” trong tiếng Việt, còn được gọi là “thời”, mang ý nghĩa không phải là hư từ Nguyễn Du đã khéo léo sử dụng từ “thì” trong Truyện Kiều để thể hiện thời gian và bối cảnh, đặc biệt là trong những câu thơ mô tả hình ảnh Đạm Tiên ở phần đầu tác phẩm.

Nổi danh tài sắc một thì Xôn xao ngoài cửa hiếm gì yến anh

Từ “thì” ở dòng thơ trên được hiểu là “thời” Ở đây có nghĩa là tài sắc của nàng Đạm Tiên vang danh, nổi tiếng suốt một thời bấy giờ

Trong những câu thơ miêu tả buổi đính ước đầy tình cảm giữa Kim Trọng và Thúy Kiều, từ “thì” được sử dụng để nhấn mạnh ý nghĩa sâu sắc của khoảnh khắc này Sự lãng mạn trong lời thơ không chỉ thể hiện tình yêu mà còn phản ánh những giá trị văn hóa và tâm tư của nhân vật.

Sẵn tay khăn gấm quạt quỳ Với cành thoa ấy tức thì đổi trao

Tức “thì” thể hiện hoạt động xảy ra ngay lập tức và song song, nhấn mạnh hành động trao duyên đính ước của Nguyễn Du là dứt khoát và không do dự giữa hai người, thể hiện rõ ràng qua câu nói “tình trong như đã, mặt ngoài còn e”.

Trong từ điển Tiếng Việt, "thì" được định nghĩa là một từ nối không mang nghĩa, thể hiện đặc trưng của hư từ.

- Từ để nối liền hai mệnh đề, mệnh đề trước là giả định, làm điều kiện cho mệnh đề sau

- Từ để nối hai mệnh đề, biểu thị hai ý ngược nhau, và có nghĩa là “lại”

- Từ đệm để nhấn mạnh vào vai trò của chủ ngữ

- Từ đệm đặt ở đầu câu để nhấn mạnh vào ý muốn nói

Nguyễn Du đã sử dụng một cách rất thuần thục hư từ “thì” trong những vần thơ của mình:

Dở dang nào có hay gì, Đã tu tu trót, qua thì thì thôi!

Câu thơ trong đoạn đối thoại giữa Vương ông và Thúy Kiều vào ngày đoàn tụ thể hiện lí lẽ thuyết phục của Thúy Kiều khi xin Vương ông cho phép cô tiếp tục ở lại am cùng sư Giác Duyên Việc sử dụng từ "thì" trước từ "thì" tạo ra nhịp điệu hài hòa cho câu thơ, đồng thời nhấn mạnh sự quyết tâm và dứt khoát trong ước muốn của Thúy Kiều.

Hay như câu thơ miêu tả tâm trạng của Thúy Kiều vào đêm trước khi phải bán mình chuộc cha:

Biết bao duyên nợ thề bồi Kiếp này thôi thế thì thôi, còn gì!

Từ "thì" trong câu thơ này không chỉ thể hiện nỗi xót xa cho thân phận của nàng Kiều mà còn bộc lộ sự chấp nhận và đầu hàng trước số phận của cô.

Sự bất lực của nàng Kiều càng ám ảnh người đọc hơn bao giờ hết

Cũng là từ “thì” thể hiện sự xót xa, nhưng ý biểu cảm trong hai câu thơ này thì lại khác:

Thôi thì thôi, có tiếc gì!

Sẵn tay dao áo, tức thì dở ra

Có xót xa nhưng ta lại thấy được ở đây một sự quyết tâm của Thúy Kiều

Câu "Thôi thì thôi" thể hiện sự khẳng định dứt khoát của Kiều, không còn gì để nuối tiếc Trong khi đó, từ "thì" ở dòng lục mang nghĩa chỉ thời gian, khác với hư từ "thì" trong ngữ cảnh này.

Từ "là" xuất hiện 120 lần trong Truyện Kiều, chiếm 3,7% tổng số từ, cho thấy đây là một hư từ phổ biến trong tác phẩm Theo từ điển Tiếng Việt, "là" không chỉ là hư từ mà còn được định nghĩa là một thực từ Nguyễn Du đã sử dụng "là" trong một số trường hợp với nghĩa thực từ, minh chứng cho tính đa dạng trong cách dùng từ của ông.

Vội về thêm lấy của nhà Xuyến vàng đôi chiếc, khăn là một vuông

SẮC THÁI BIỂU CẢM VÀ VĂN HÓA CỦA CÁC HƯ TỪ “RẰNG, THÌ, LÀ, MÀ” TRONG TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU

Giá trị biểu cảm của các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều

"Biểu cảm" là thuật ngữ thể hiện nội hàm, sử dụng các yếu tố tình cảm và cảm xúc để bày tỏ tâm tư, cách nhìn nhận và đánh giá về sự vật, hiện tượng hay con người trong cuộc sống, từ đó tạo ra cảm xúc cho người đọc.

Giá trị biểu cảm trong văn học là yếu tố khơi gợi suy nghĩ và sự đồng cảm của người đọc đối với đối tượng được thể hiện Nó không chỉ nằm ở nội dung và tư tưởng của tác phẩm mà còn được thể hiện qua hệ thống ngôn từ phong phú và tinh tế của tác phẩm đó.

Cảnh nào cảnh chẳng đeo sầu Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ

Ngôn ngữ là yếu tố thiết yếu và quý giá trong việc sáng tạo thơ ca, ảnh hưởng trực tiếp đến chất lượng tác phẩm Mặc dù cảm xúc và ý tưởng mới lạ là quan trọng, nhưng nếu thiếu vốn từ vựng phong phú, việc tạo ra thơ hay sẽ trở nên khó khăn Mỗi nhà thơ có cách tiếp cận và sử dụng ngôn ngữ riêng, từ ngôn ngữ toàn dân đến ngôn ngữ nghệ thuật Đại thi hào Nguyễn Du là một ví dụ điển hình với tài năng sử dụng ngôn từ bậc thầy, góp phần làm tăng giá trị biểu cảm trong thơ ca và làm cho Tiếng Việt trở nên phong phú và trong sáng hơn.

Hư từ, mặc dù không có ý nghĩa từ vựng, lại đóng vai trò quan trọng trong việc làm rõ văn cảnh và thể hiện mối quan hệ giữa các thành phần câu Sự hiện diện của hư từ có tác động sâu sắc đến cảm xúc và tình cảm của con người, giúp tăng cường giá trị biểu cảm trong giao tiếp Phân tích giá trị biểu cảm của hư từ sẽ giúp hiểu rõ hơn về cách mà chúng ảnh hưởng đến ngữ nghĩa và cảm xúc trong văn bản.

“rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều sẽ khiến ta thấy được tại sao Nguyễn

Du lại sử dụng những hư từ này mà không phải là một thực từ nào khác để thay thế

3.1.1 Giá trị biểu cảm của hư từ “rằng” trong Truyện Kiều

Hư từ "rằng" là một yếu tố khó sử dụng trong thơ ca, đặc biệt trong tác phẩm Truyện Kiều Chúng tôi đã tiến hành thống kê sự xuất hiện của "rằng" trong hai tác phẩm chữ Nôm cùng thời: Chinh phụ ngâm của Đoàn Thị Điểm (1742) và Cung oán ngâm của Nguyễn Gia Thiều (nửa cuối thế kỷ XVIII) Kết quả thống kê cho thấy những đặc điểm nổi bật trong việc sử dụng hư từ này trong các tác phẩm trên.

- Chinh phụ ngâm: duy nhất 1 lần có hư từ “rằng”

- Cung oán ngâm: không có sự xuất hiện của hư từ “rằng”

Qua đây, chúng tôi đã lập một bảng so sánh:

Bảng 3.1 Bảng so sánh tỉ lệ hư từ “rằng” trong 3 tác phẩm Truyện Kiều,

Chinh phụ ngâm và Cung oán ngâm

STT Tên tác phẩm Tổng số câu thơ

Tỉ lệ (so với tổng số câu)

Hư từ "rằng" trong Truyện Kiều của Nguyễn Du là một loại hư từ "kén chọn", với tần suất xuất hiện lên tới 4,4%, trong khi gần như không có mặt trong các tác phẩm cùng thời Sự phong phú và đặc sắc của hư từ này không chỉ thể hiện ở số lượng mà còn ở cách sử dụng, tạo nên giá trị nghệ thuật độc đáo cho tác phẩm.

Trong bài thơ, Nguyễn Du thể hiện nỗi đau và bi kịch của Thúy Kiều khi đứng trước mộ Đạm Tiên, với câu thơ nổi bật: "Đau đớn thay thân phận đàn bà, lời rằng bạc mệnh cũng là lời chung." Câu thơ này không chỉ thể hiện tâm trạng của nhân vật mà còn phản ánh số phận bi thảm của phụ nữ trong xã hội.

Từ “rằng” trong câu thơ của Nguyễn Du đóng vai trò là một trợ từ, mang ý nghĩa tương tự như “nói” Việc sử dụng hư từ thay vì thực từ giúp tạo ra giá trị biểu cảm sâu sắc hơn Trợ từ “rằng” nhấn mạnh lời than thân của Thúy Kiều, thể hiện nỗi đau đớn và sự đáng thương của thân phận người đàn bà bạc mệnh Sự hiện diện của “rằng” tạo điểm nhấn cho người đọc, khiến họ cảm nhận rõ hơn nỗi khổ của nhân vật.

Cũng hư từ “rằng” ấy trong Truyện Kiều nhưng lại xuất hiện ở lời của một nhân vật khác thì lại mang đến những giá trị biểu cảm khác:

Sở Khanh lên tiếng rêu rao:

“Nọ nghe rằng có con nào ở đây”

Sở Khanh, với cái tên đã trở thành biểu tượng trong tâm thức người dân, thể hiện rõ bản chất lừa đảo qua những lời nói khi bị Thúy Kiều vạch trần Những câu thơ thể hiện sự trở mặt nhanh chóng của nhân vật này, với từ “rằng” nhấn mạnh giọng điệu tráo trở, đặc trưng cho tầng lớp buôn bán đen tối như Tú bà và Mã Giám Sinh Từ “rằng” không chỉ là quan hệ từ mà còn mang lại giá trị biểu cảm sâu sắc cho câu thơ.

Nàng rằng: Chút phận ngây thơ

Thúy Kiều bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với Từ Hải, người đã cưu mang và mang lại hy vọng cho cuộc đời nàng Những câu thơ này không chỉ thể hiện tình cảm chân thành mà còn phản ánh ước mơ về một tương lai tươi sáng hơn Nguyễn Du khéo léo sử dụng hư từ để làm nổi bật cảm xúc và tâm trạng của nhân vật, tạo nên chiều sâu cho tác phẩm.

Việc sử dụng hư từ "rằng" thay cho động từ "nói" trong thơ của Nguyễn Du không chỉ tạo nên nhịp điệu nhẹ nhàng mà còn giúp câu thơ dễ đi vào lòng người Chính vì vậy, hầu hết các câu thơ trích dẫn lời nói của nhân vật đều được Nguyễn Du lựa chọn "rằng" để tăng tính cảm xúc và sự sâu lắng cho tác phẩm.

Hư từ “rằng” duy nhất được sử dụng trong “Chinh phụ ngâm” của Đoàn Thị Điểm cũng mang đến ý nghĩa giống như vậy:

Săn Lâu Lan rằng theo Giới Tử Tới Man Khê bàn sự Phục Ba

Đoàn Thị Điểm đã khéo léo tái hiện sự dũng cảm và oai phong lẫm liệt của người chinh phu trên chiến địa qua những chiến công hiển hách Mặc dù chỉ là liệt kê, nhưng tài năng trong cách xây dựng câu thơ của tác giả là điều không thể phủ nhận.

Quay lại với hư từ “rằng” trong Truyện Kiều để người đọc tiếp tục cảm nhận được tính biểu cảm trong từng trường hợp sử dụng của Nguyễn Du:

Tính rằng mặt nước chân mây Lòng nào còn tưởng còn rày nữa không?

Từ “rằng” trong câu thơ thể hiện rõ nét cảm xúc của Thúy Kiều khi gặp lại người thân sau nhiều năm xa cách Dù có niềm vui, nhưng mọi thứ dường như không còn ý nghĩa với nàng vì những đau khổ đã trải qua quá lớn Giờ đây, Thúy Kiều chỉ mong muốn dành cả cuộc đời để nương tựa vào cửa Phật.

Hư từ “rằng” thường được coi là khó mang lại giá trị biểu cảm, nhưng qua tác phẩm của Nguyễn Du, chúng ta thấy nghệ thuật không có giới hạn Trong hơn 144 lần sử dụng hư từ “rằng”, mỗi lần đều mang đến những giá trị biểu cảm riêng, góp phần nâng cao giá trị nghệ thuật chung của tác phẩm Truyện Kiều.

3.1.2 Giá trị biểu cảm của hư từ “thì” trong Truyện Kiều

Hư từ “thì” xuất hiện nhiều trong Truyện Kiều và mang lại giá trị biểu cảm đáng kể cho thơ Nguyễn Du Để minh chứng cho điều này, chúng tôi đã thống kê hư từ “thì” trong hai tác phẩm khác là Chinh phụ ngâm của Đoàn Thị Điểm và Cung oán ngâm của Nguyễn Gia Thiều Kết quả thống kê cho thấy sự phong phú và đa dạng trong việc sử dụng hư từ “thì” trong các tác phẩm này.

- Chinh phụ ngâm: 8 lần hư từ “thì” được sử dụng

- Cung oán ngâm: hư từ “thì” xuất hiện 3 lần

Qua đây, chúng tôi đã lập một bảng so sánh:

Bảng 3.2: Bảng so sánh tỉ lệ hư từ “thì” trong 3 tác phẩm Truyện Kiều,

Chinh phụ ngâm và Cung oán ngâm

STT Tên tác phẩm Tổng số câu thơ

Số lượng hư từ “thì”

Tỉ lệ (so với tổng số câu)

Đặc trưng ngôn ngữ văn hóa qua các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong Truyện Kiều

3.2.1 Một vài nét về ngôn ngữ văn hóa và ngôn ngữ văn hóa dân tộc

Sự ra đời của ngôn ngữ văn hóa đánh dấu một bước tiến quan trọng trong việc thống nhất ngôn ngữ dân tộc Mỗi địa phương có ngôn ngữ riêng, nhưng để phục vụ cho nhu cầu giao tiếp chung trong quốc gia, đặc biệt là trong lĩnh vực tôn giáo, văn học và hành chính, ngôn ngữ văn hóa đã được hình thành.

Ngôn ngữ văn hóa dân tộc và ngôn ngữ dân tộc có sự khác biệt rõ rệt, trong đó ngôn ngữ dân tộc được coi là "nguyên liệu", trong khi ngôn ngữ văn hóa là sản phẩm đã được tinh chỉnh bởi những người có tay nghề Ngôn ngữ nói toàn dân đóng vai trò là nguồn bổ sung vô tận cho ngôn ngữ văn hóa, đồng thời ngôn ngữ văn hóa cũng là yếu tố quan trọng giúp tăng cường sự thống nhất và vẻ đẹp của dân tộc và ngôn ngữ dân tộc.

Ngôn ngữ văn hóa hoạt động theo những quy tắc chặt chẽ, gọi là chuẩn mực, nhằm lựa chọn các đơn vị ngôn ngữ phù hợp với yêu cầu toàn dân tộc Nó loại bỏ những hạn chế địa phương và xã hội, tạo ra sự thống nhất cho toàn dân Do đó, ngôn ngữ văn hóa cần hướng đến việc trở thành ngôn ngữ chuẩn, và việc chuẩn hóa ngôn ngữ là một nhiệm vụ cấp thiết.

Việc sáng tác văn học bằng chữ Nôm đã được các thế hệ nhà thơ, nhà văn Việt Nam thực hiện từ rất sớm, góp phần hình thành nền văn chương độc đáo bên cạnh văn chương chữ Hán Văn học chữ Nôm phản ánh ngôn ngữ nói và đời sống của dân tộc, tạo nên một bộ phận văn học gắn liền với văn hóa và ngữ cảnh xã hội Việt Nam.

Trong lĩnh vực sáng tạo văn học, chữ Nôm đã gắn liền với ngôn ngữ dân tộc, tạo nên những tác phẩm có giá trị cao trong văn học cổ điển Việt Nam Điều này khẳng định rằng các nhà thơ Nôm Việt Nam đã góp phần nâng tầm ngôn ngữ dân tộc thành ngôn ngữ văn hóa, giúp văn chương tiếp cận gần gũi hơn với mọi tầng lớp xã hội Một trong những nhân vật tiêu biểu trong lĩnh vực này chính là đại thi hào Nguyễn Du.

3.2.2 Giá trị của các hư từ “rằng, thì, là, mà” trong việc thể hiện đặc trưng ngôn ngữ văn hóa của Truyện Kiều

Truyện Kiều là tác phẩm nổi bật với sự kết hợp hài hòa giữa ngôn ngữ bình dân và bác học Đào Duy Anh đã chỉ ra rằng, trong thời kỳ Lê mạt, mặc dù có nhiều tác phẩm giá trị như Cung oán ngâm hay Chinh phụ ngâm, nhưng ngôn từ thường phức tạp và sử dụng nhiều điển cố, khiến chúng chỉ được thưởng thức bởi tầng lớp trí thức Ngược lại, Truyện Kiều không chỉ mang tính nghiêm trang và điêu luyện mà còn giản dị, dễ hiểu, giúp cả bình dân có thể thưởng thức và yêu mến.

Nguyễn Du thể hiện sự tinh tế trong việc sử dụng từ ngữ, đặc biệt là hư từ, qua các phương pháp khảo sát, đối chiếu và so sánh Việc sử dụng hư từ của ông không chỉ phong phú mà còn mang lại chiều sâu cho tác phẩm.

Nguyễn Du là một bậc kì tài trong văn học Việt Nam, đặc biệt với tác phẩm Truyện Kiều, nổi bật với việc sử dụng hư từ Trong bối cảnh các tác phẩm chữ Nôm như Chinh phụ ngâm và Cung oán ngâm, Truyện Kiều không chỉ mang giá trị nghệ thuật mà còn sử dụng hư từ một cách phong phú Chúng tôi đã tiến hành thống kê tỉ lệ sử dụng hư từ “rằng, thì, là, mà” trong ba tác phẩm này để so sánh và làm nổi bật sự độc đáo của Truyện Kiều.

So với Chinh phụ ngâm và Cung oán ngâm, Truyện Kiều sử dụng nhiều hư từ hơn cả, điều này không phải vì Đoàn Thị Điểm hay Nguyễn Gia Thiều không muốn mà do đặc điểm thi pháp và tính quý phái trong thơ ca của họ Đoàn Thị Điểm và Nguyễn Gia Thiều ưa chuộng ngôn ngữ bác học để thể hiện sự quý phái trong văn chương, trong khi Nguyễn Du, với cuộc đời lưu lạc, đã gần gũi với nhân dân, khiến tác phẩm của ông không chỉ có ngôn ngữ bác học mà còn phản ánh lời ăn tiếng nói của toàn dân.

Bảng 3.4: Bảng so sánh tỉ lệ hư từ “rằng, thì, là, mà” trong 3 tác phẩm

Truyện Kiều, và Chinh phụ ngâm, Cung oán ngâm

STT Tên tác phẩm Tổng số câu thơ

Số lượng hư từ “rằng, thì, là,mà”

Tỉ lệ (so với tổng số câu)

Thành công ngôn ngữ của Nguyễn Du mang ý nghĩa quan trọng trong lịch sử, tương tự như Nguyễn Trãi trước đây.

Hồ Xuân Hương, Đoàn Thị Điểm, Nguyễn Gia Thiều, Nguyễn Công

Nguyễn Du đã khẳng định sự phong phú và khả năng to lớn của ngôn ngữ dân tộc trong sáng tác văn học, đặc biệt qua tác phẩm Truyện Kiều Mặc dù mượn cốt truyện từ Thanh Tâm Tài Nhân, nhưng ngôn ngữ trong Truyện Kiều lại được Nguyễn Du khai thác từ văn học dân gian Việt Nam, tạo nên sự trường tồn của tác phẩm Dưới bàn tay tài hoa của ông, tiếng Việt trở nên tinh túy và đặc sắc, trở thành một phần không thể thiếu trong đời sống của người dân, từ trẻ nhỏ đến người già Truyện Kiều không chỉ sử dụng chất liệu ca dao, tục ngữ mà còn làm phong phú thêm ngôn ngữ hàng ngày với nhiều thành ngữ mới Đại thi hào Nguyễn Du đã biến những lời ăn tiếng nói thông thường thành ngôn ngữ văn hóa chung của toàn dân tộc, thể hiện rõ qua việc sử dụng các hư từ như “rằng, thì, là, mà” Ông đã đưa những hư từ này vào Truyện Kiều một cách tự nhiên, khiến chúng trở thành ngôn ngữ văn hóa được công nhận và sử dụng rộng rãi trong cộng đồng.

Hư từ “rằng” là một từ thường bị các nhà thơ tránh sử dụng trong văn chương, nhưng lại xuất hiện nhiều trong các tác phẩm văn xuôi để thông báo lời nói trực tiếp của nhân vật Đặc biệt, trong Truyện Kiều, từ “rằng” không chỉ có mặt mà còn chiếm đa số, mang đến giá trị biểu cảm và thông tin rõ ràng, cụ thể Những câu thơ có hư từ “rằng” thường giới thiệu về bối cảnh và thời gian, giúp người đọc dễ dàng hình dung và hiểu rõ hơn về nội dung tác phẩm.

Rằng : Năm Gia Tĩnh triều Minh Bốn phương phẳng lặng hai kinh vững vàng

Hay là những câu thơ giới thiệu nhân vật Mã Giám Sinh:

Mã Giám Sinh là một nhân vật phản diện nổi bật trong tác phẩm của Nguyễn Du, xuất thân từ huyện Lâm Thanh Qua việc giới thiệu nhân vật này, tác giả đã khéo léo sử dụng hư từ để thể hiện tính cách và đặc điểm của Mã Giám Sinh.

“rằng” nhằm giới thiệu rất rõ ràng, cụ thể những thông tin về nhân vật này

Câu thơ mang đến cảm giác vừa rõ ràng vừa mơ hồ, khi chỉ cung cấp thông tin về tên tuổi và quê quán của người mà Kiều sẽ gửi gắm cuộc đời Điều này cho thấy rằng những thông tin này dường như chưa đủ để hiểu hết về mối quan hệ sâu sắc mà Kiều sẽ trải qua Hiệu ứng hư từ “rằng” trong câu thơ góp phần tạo nên sự mơ hồ này, khiến người đọc cảm nhận được sự thiếu thốn trong thông tin.

Hư từ “thì” trong Truyện Kiều thể hiện rõ đặc trưng ngôn ngữ văn hóa, đặc biệt qua những câu thơ miêu tả cảnh lầu xanh của Tú bà.

Bên thì mấy ả mày ngài Bên thì ngồi bốn, năm người làng chơi

Ngày đăng: 16/12/2024, 11:09

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN