Chúng ta phải giữ gìn nó, quýtrọng nó, làm cho nó phổ biến ngày càng rộng”, vì thế dù có hội nhập văn hóa của cácnước bạn thì dân tộc ta phải biết cách để bảo vệ ngôn ngữ mẹ đẻ, đó là Ti
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP THỰC PHẨM TP.HCM
Lớp: 11DHSH1
TP HỒ CHÍ MINH, 21 THÁNG 12 NĂM 2021
Trang 2LỚP: 11DHSH1
TP HỒ CHÍ MINH, 21 THÁNG 12 NĂM 2021
Trang 3MỤC LỤC
MỞ ĐẦU 5
CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN VỀ TIẾNG VIỆT 6
1.1 Một số vấn đề về tiếng Việt và chính tả tiếng Việt 6
1.2 Chữ viết tiếng Việt 6
1.2.1 Chữ khoa đẩu 6
1.2.2 Chữ Hán và chữ Nôm 7
1.2.3 Chữ Quốc ngữ 7
1.3 Từ tiếng Việt 8
1.3.1 Một số vấn đề chung về từ 8
1.3.2 Các nguyên nhân dùng sai từ và cách khắc phục 10
1.4 Dấu câu 12
1.4.1 Các loại dấu câu 12
1.4.2 Cách dùng dấu câu 12
CHƯƠNG 2 CÂU VÀ ĐOẠN VĂN 17
2.1 Câu và bài tập vận dụng 17
2.1.1 Câu xét theo cấu trúc 17
2.1.2 Bài tập phân tích ngữ pháp vận dụng 24
2.2 Liên kết câu 24
2.2.1 Liên kết hình thức 24
2.2.2 Liên kết nội dung 26
2.3 Đoạn văn 27
2.3.1 Viết đoạn văn có sử dụng các loại câu xét theo cấu trúc và liên kết câu với các chủ đề 30
2.3.2 Chỉ ra các loại câu xét theo cấu trúc 31
TIỂU KẾT CHƯƠNG 2 32
CHƯƠNG 3 KẾT LUẬN 33
Trang 43.1 Kết luận chung 33
3.2 Bài học vận dụng 33
TIỂU KẾT CHƯƠNG 3 33
TÀI LIỆU THAM KHẢO 34
Trang 5MỞ ĐẦUNgôn ngữ đóng vai trò quan trọng trong việc gìn giữ văn hóa và phát triển của một đấtnước, theo lời của Chủ tịch Hồ Chí Minh (Nam, 1962) từng nói: “Tiếng nói là thứ củacải vô cùng lâu đời và vô cùng quý báu của dân tộc Chúng ta phải giữ gìn nó, quýtrọng nó, làm cho nó phổ biến ngày càng rộng”, vì thế dù có hội nhập văn hóa của cácnước bạn thì dân tộc ta phải biết cách để bảo vệ ngôn ngữ mẹ đẻ, đó là Tiếng Việt.Tiếng Việt còn đại diện cho truyền thống thể hiện nhiều ý nghĩa văn hóa truyền đời lâunăm trong con người Việt Nam
Hiện nay, quá trình hội nhập từ các nước phát triển vào Việt Nam đang diễn ra mạnh
mẽ, tác động không nhỏ đến việc sử dụng thêm một ngôn ngữ thứ hai như Tiếng Anh,Pháp, Đức Bên cạnh những phát triển tích cực, tồn tại các yếu tố gây mất đi sự trongsáng của Tiếng Việt Đặc biệt là sinh viên trong ngành học về ngôn ngữ như tiếng Anh,tiếng Trung, cụ thể là sinh viên khoa ngoại ngữ của trường Đại học Công Nghiệp ThựcPhẩm Thành Phố Hồ Chí Minh Do đó, môn học Tiếng Việt Thực Hành rất quan trongtrọng, giúp cho sinh viên sửa đổi các cách dùng từ, câu và ngữ nghĩa Tiếng Việt để cácbạn sinh viên dễ dàng ứng dụng trong các công việc tương lai như biên dịch hoặcphiên dịch
Trang 6CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN VỀ TIẾNG VIỆT
1.1 Một số vấn đề về tiếng Việt và chính tả tiếng Việt
Ngôn ngữ tiếng Việt và một số tiếng khác ở châu Á thuộc loại hình ngôn ngữ đơn tiết
và không thay đổi hình thức thể hiện trong bất kì trường hợp sử dụng nào Nói đơn tiết
vì mỗi từ chỉ phát thành một âm tiết Với từ nhiều tiếng(2) thì có bao nhiêu tiếng phátthành bấy nhiêu âm Đặc trưng này dẫn đến hệ quả tất yếu là không tồn tại các hiệntượng phát âm lướt, phát âm gió, phát âm nối… khi sử dụng từ để diễn đạt Mặt khác,chữ viết tiếng Việt (và cả tiếng Hán) luôn có cùng một hình thức thể hiện trong mọitrường hợp diễn đạt Vì đơn giản là tiếng Việt sử dụng hệ thống từ thay thế cho cáchbiến đổi hình thức của bản thân từ Chẳng hạn, tiếng Việt dùng hệ thống từ riêng đã,đang, sẽ để biểu đạt thời quá khứ, hiện tại, tương lai; dùng hệ thống từ riêng nhiều, ít,mấy, vài… để biểu đạt số nhiều, số ít của danh từ Tóm lại Tiếng Việt thuộc loại hìnhngôn ngữ đơn tiết, không biến hình
1.2 Chữ viết tiếng Việt
1.2.1 Chữ khoa đẩu
Cũng có những đoán định rằng người Việt Nam thời cổ vốn đã có chữ viết gọi là kiểuchữ khoa đẩu – một dạng kí tự ngoằn ngoèo Chẳng hạn sách Tiền Hán thư của TrungQuốc chép:
Đời Đào Đường có họ Việt Thường ở phương nam cử sứ bộ sang biếu con rùa thần,sống có khi đã nghìn năm, trên lưng lại có khắc chữ như con nòng nọc ghi việc trời đất
mở mang Vua Nghiêu sai chép lấy gọi là Qui Dịch
Theo nhiều nhà nghiên cứu thì Việt Thường là tên cổ nước ta thời Văn Lang Theo đó,nếu căn cứ vào ghi chép này thì có thể đoán định trong quá trình bang giao giữa VănLang với các nước phương Bắc, chữ cổ đã xuất hiện làm phương tiện giao dịch (thôngthường, loại “kí tự” hay chữ khắc lên mai rùa hoặc xương thú thời bình minh lịch sửcòn được gọi là chữ giáp cốt) Tất nhiên không thể xem những ghi chép trên đây là cứliệu chắc chắn, tin cậy để cho rằng người Việt cố có chữ viết riêng Vì ngay danh xưngvua Nghiêu cũng chỉ là ông “vua” của huyền thoại chứ không hẳn có thật trong lịch sử.Tuy nhiên có căn cứ để khẳng định người Việt cổ có chữ viết riêng chính là nhữnghình vẽ ngoằn ngoèo trên trống đồng, hình vẽ có dạng kí tự trên những tảng đá ở Sapa
Trang 71.2.2 Chữ Hán và chữ Nôm
Khi người Hán xâm lấn Đại Việt thì đồng thời với việc khai thác kinh tế họ cũng phổbiến chữ Hán để tiến hành giao dịch Từ đó trở đi, người Việt sử dụng chữ Hán thànhchữ viết thống nhất kéo dài mãi đến gần đây Tuy nhiên vào khoảng thế kỉ XI, ngườiViệt đã sáng tạo ra chữ Nôm trên cơ sở chữ Hán Nói khác, chữ Nôm là thứ chữ Việthóa chữ Hán Tình hình này cũng tương tự như người Nhật, người Triều Tiên mượnchữ Hán để tạo ra thứ chữ của riêng họ Nhưng tiếc thay chữ Nôm vì nhiều lí do khácnhau đã không được chính quyền phong kiến ủng hộ nên không phổ biến để trở thànhthứ chữ chính thống của đất nước Vào thế kỉ XVIII, chữ Nôm lại có bước phát triểnmới khi nhiều nhà thơ sử dụng để sáng tác Đáng kể nhất và cũng phát triển rực rỡ nhấtcủa chữ Nôm là những sáng tác của đại thi hào Nguyễn Du mà tiêu biểu là truyện thơĐoạn trường tân thanh (thường gọi tắt là Truyện Kiều) Nhưng ngay sau đó chữ Nômcũng lại nhanh chóng bị lu mờ nếu không nói là rơi vào quên lãng
1.2.3 Chữ Quốc ngữ
Khoảng thế kỉ XVI, các giáo sĩ người Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha sang Việt Namtruyền giáo đã dùng chữ cái La Tinh ghi âm tiếng Việt nhằm mục đích làm cho việctruyền giáo thuận lợi hơn Sau đó ít lâu, giáo sĩ người Pháp là Alexandre de Rhodes đãtập hợp, biên khảo và bổ sung rất nhiều để in thành cuốn Dictionarium AnnamiticumLusitanum et Latinum (từ điển Việt-Bồ-La) vào năm 1651 Từ đó thứ chữ này đượcgọi là chữ Quốc ngữ Nhưng phải sau gần ba thế kỉ, chữ Quốc ngữ mới được sử dụng
Trang 8một cách phổ biến Ban đầu chữ Quốc ngữ cũng còn tồn tại nhiều phụ âm lạ cùng cácphụ âm w, f và cách ghép âm khác ngày nay
Cũng cần biết rằng chữ viết tiếng Việt là thứ chữ ghi âm, nói sao viết vậy nên không
có sự đồng nhất tuyệt đối và còn tồn tại một số bất hợp lí (cùng một tiếng, một con chữnhưng phát âm không giống nhau): gà/gì ; giặt gịa/giạ lúa Tuy vậy, chữ viết góp phầnphản ánh trình độ học vấn, văn hoá nên cần hướng đến chuẩn mực của quy định chung
1.3 Từ tiếng Việt
1.3.1 Một số vấn đề chung về từ
1.3.1.1 Phân biệt tiếng, từ
Việc phân biệt tiếng và từ cho đến nay vẫn tồn tại nhiều quan điểm khác nhau Do đó
ở đây không đưa ra quan điểm phân biệt mà xem như một cách quy ước trình bày đểđối tượng tiếp nhận (người đọc, người học) có cơ sở hiểu về từ một cách dễ dàng Các
âm tiết đứng độc lập thì chúng không có nghĩa biểu vật hay biểu cảm gì Để dễ phânbiệt những âm tiết như thế với các âm tiết khác, ở đây quy ước gọi là tiếng Như vậytiếng được hiểu như một khái niệm nhằm chỉ những âm tiết không có nghĩa từ vựng vànghĩa ngữ pháp (tức là không có nghĩa tự thân hay một biểu hiện nghĩa nào khác) Vìkhông mang nghĩa từ vựng nên tiếng phải kết hợp với tiếng hay từ khác để tạo thành từ.Theo đó, tiếng trong tiếng Việt có số lượng không nhiều bằng từ Còn từ được địnhnghĩa như sau
1.3.1.2 Định nghĩa
Từ là đơn vị nhỏ nhất của ngôn ngữ độc lập về ý nghĩa và hình thức biểu hiện Địnhnghĩa này đã có từ lâu và được các nhà ngôn ngữ học thuộc các thế hệ khác nhau chấpnhận Ở đây cũng không giải thích gì thêm vì định nghĩa đã rõ ràng và dễ hiểu đối vớimọi người Nếu có gì cần lưu ý thì có thể hiểu cụm “độc lập về ý nghĩa” là từ có khảnăng đứng riêng nhưng cũng có thể kết hợp với từ khác để tạo thành từ mới Chẳnghạn trong ngữ cố định Anh em như thể tay chân, những từ anh, em, tay, chân vốn đãđộc lập về ý nghĩa nhưng khi kết hợp lại thì nghĩa riêng của mỗi từ (nghĩa vốn có haynghĩa tự thân) đã mờ đi rất nhiều để trở thành từ mang nghĩa khái quát hơn nhiều
1.3.1.3 Vai trò và phân loại từ
Xét về số lượng, từ có thể chỉ một âm tiết (nhà, núi, học, hoa…) và cũng có thể nhiều
âm tiết (suy nghĩ, hợp tác xã, phương pháp luận, chủ nghĩa xã hội…) Khi các từ kết
Trang 9hợp lại với nhau theo phương thức nhất định thì tạo thành một tổ hợp từ hay còn gọi làcụm từ hoặc ngữ Mỗi một cụm từ gồm từ trung tâm và các thực từ hay hư từ đi kèmlàm nhiệm vụ bổ sung nghĩa cho từ trung tâm
Dễ thấy rằng so với từ ban đầu (chỉ mọi loại hoa) thì cụm từ thứ hai đã cụ thể bước 1(chỉ riêng hoa hồng) từ ban đầu và cụm từ thứ ba lại cụ thể hóa thêm một bước nữa (sốlượng cụ thể chứ không đề cập đến hoa hồng chung chung) Như vậy có thể kết luậnkhi mở rộng từ ban đầu thành cụm từ thì nghĩa của cụm từ cụ thể hơn rất nhiều từ banđầu
Xét về mặt biểu thị ý nghĩa, kho từ tiếng Việt được chia ra thực từ và hư từ Có kẻ lấyviệc chọi gà làm vui; có kẻ lấy việc cờ bạc làm thích Có kẻ chăm lo vườn ruộng đểcung phụng gia đình; có kẻ quyến luyến vợ con để thỏa lòng vị kỷ Có kẻ tính đườngsản nghiệp mà quên việc nước; có kẻ ham trò săn bắn mà trễ việc quân Có kẻ thíchrượu ngon; có kẻ mê giọng nhảm Nếu bất chợt có giặc Mông Thát tràn sang thì cựa gàtrống không đủ đâm thủng áo giáp của giặc; mẹo cờ bạc không đủ thi hành mưu lượcnhà binh Vườn ruộng nhiều không chuộc nổi tấm thân ngàn vàng; vợ con bận khôngích gì cho việc quân quốc Tiền của dẫu lắm không mua được đầu giặc; chó săn tuyhay không đuổi được quân thù Chén rượu ngon không làm giặc say chết; giọng hátréo rắt không làm giặc điếc tai Lúc bấy giờ chúa tôi nhà ta đều bị bắt, đau xót biếtchừng nào!
Đây là một đoạn trích trong bài Hịch tướng sĩ văn nổi tiếng của danh tướng Trần HưngĐạo Trong đoạn này, loạt từ để, mà, nếu, thì, của, tuy… không có nghĩa từ vựng nêngọi là hư từ Nhưng không có chúng bên cạnh những từ khác thì không thể hiểu đượcvăn bản hoặc câu không chứa những từ đó sẽ trở nên câu vô nghĩa, tối nghĩa Có hiệntương đó vì loạt từ này mang nghĩa ngữ pháp bổ sung nghĩa tình thái (mà, thì…),nghĩa điều kiện (nếu, hễ, giá, miễn…), nghĩa sở hữu (của, cho…) v.v làm cho sự diễnđạt trở nên chính xác, trong sáng và dễ hiểu
Tóm lại, thực từ là loạt từ có nghĩa từ vựng và chiếm số lượng cực lớn trong kho từkhông riêng trong tiếng Việt mà cả các ngôn ngữ khác cũng thế Còn hư từ chỉ mangnghĩa ngữ pháp bổ sung nghĩa cho từ hoặc câu có số lượng rất hạn chế trong mọi kho
Trang 10từ nói chung Xét về mặt từ loại của thực từ, cũng tương tự như các ngôn ngữ Ấn Âu,
từ tiếng Việt được chia thành các loại danh từ, đại từ, số từ, động từ, tính từ… Mỗiloại có chức năng khác nhau và khả năng đảm nhiệm vai trò nhất định trong câu tiếngViệt Ví dụ: Lá thu rơi xào xạc (Lưu Trọng Lư) C - V Phân tích: Lá thu là cụm danh
từ đảm nhiệm vai trò chủ ngữ (C), rơi xào xạc là cụm động từ làm vị ngữ (V) Trongcụm động từ có tính từ xào xạc bổ nghĩa cho động từ rơi, toàn bộ cụm động từ bổnghĩa cho cụm danh từ lá thu Một cách khái quát có thể thấy thông thường động từ cóchức năng bổ sung nghĩa cho danh từ, đại từ; tính từ bổ sung nghĩa cho động từ hoặc
bổ sung nghĩa trực tiếp cho danh từ, đại từ Xem ví dụ sau Tính từ bổ nghĩa cho danhtừ: Căn phòng đó rất rộng Tính từ bổ nghĩa cho đại từ xưng hô: Cô ấy khá đẹp.Tóm lại:
Xét về mắt số lượng: có từ một âm tiết và từ đa âm tiết Các từ đó kết hợp lại tạo thànhcụm từ
Xét về mặt ý nghĩa: có thực từ chiếm số lượng lớn và hư từ có số lượng hạn chế.Xét về từ loại của thực từ: có danh từ, đại từ, số từ, động từ, tính từ
1.3.2 Các nguyên nhân dùng sai từ và cách khắc phục
1.3.2.1 Nguyên nhân
Thực tế việc dùng sai từ diễn ra trên mọi cấp độ (những bài viết ngắn và cả ở nhữngcông trình dài) bình diện (văn bàn viết, văn bản nói) và từng trường hợp cụ thể khó cóthể tổng kết được mọi biếu hiện rất đa dạng và phức tạp của chúng Có người dùng sai
từ (cả trường hợp viết lẫn nói) có nguyên nhân từ thói quen phát âm, quan niệm Cóngười sai do tuổi tác, kinh nghiệm, học vấn… Xét trên bình diện ngôn ngữ, việc dùngsai từ thường từ hai nguyên nhân sau: thiếu vốn từ, không hiểu (hoặc hiểu mơ hồ) vềnghĩa của từ Hán Việt, không phân biệt được từ đa nghĩa, từ phái sinh
1.3.2.2 Cách khắc phục
Thiếu vốn từ:
Vì nhiều lí do khác nhau như hạn chế về tuổi tác, thói quen đọc, trình độ học vấn, tínhchất nghề nghiệp, cơ hội giao tiếp… mà có người tích lũy được khối lượng từ phongphú và ngược lại Biểu hiện của việc thiếu vốn từ trong giao tiếp là hiện tượng lúngtúng khi tìm từ hay khái niệm chính xác để diễn đạt một ý, một chủ đề nào đó Thậmchí không tìm ra được từ hay khái niệm chính xác mà phải thay bằng một từ, một khái
Trang 11niệm có nghĩa gần gũi mà thôi Trong văn bản viết, hiện tượng này thể hiện càng cụthể hơn
Từ tương lai khác với cụm từ ngày mai nhưng về nghĩa chúng có sự bao hàm lẫn nhau
Từ tương lai vốn có nghĩa khái quát hơn cụm từ ngày mai nhưng ai cũng hiểu rằngtương lai đã bao hàm ngày mai rồi Ngược lại, nói ngày mai cũng đồng thời biểu thịhàm ý tương lai
Không hiểu (hoặc hiểu mơ hồ) về từ Hán Việt:
Bất cứ ngôn ngữ của quốc gia, dân tộc nào cũng có hiện tượng vay mượn hay xâmnhập lẫn nhau để làm phong phú thêm kho từ vốn có Tiếng Việt cũng thế Trong mộtthời gian rất dài của lịch sử, tiếng Hán đã xâm nhập vào kho từ tiếng Việt đến hơn60% Có điều vốn từ này tuy có nguồn gốc Hán nhưng đã được Việt hóa từ lâu nênthường gọi ghép là từ Hán Việt Cũng cần lưu ý rằng trong số đó nghĩa gốc (nghĩatiếng Hán) của rất nhiều từ không còn nữa hoặc đã bị mờ đi rất nhiều(1) Để khắc phụcđược hiện tượng sử dụng từ không đúng do không hiểu hay hiểu mơ hồ từ Hán Việt,người sử dụng chỉ có cách là nắm vững một số đặc điểm và khả năng sử dụng củachúng trong những trường hợp khác nhau
Không phân biệt được từ đa nghĩa, từ phái sinh:
Bất cứ ngôn ngữ nào cũng có hiện tượng viết và phát âm giống nhau giữa các từ nhưngnghĩa của chúng lại hoàn toàn khác nhau Đó là loạt từ đa nghĩa (cũng tồn tại kháiniệm từ đồng âm, từ trùng âm) Hiện tượng này xảy ra khá nhiều trong tiếng Việt(không tính đến nhóm từ địa phương) Dễ dàng nêu ra hàng loạt hiện tượng này nhưthuốc (thuốc hút, thuốc trị bệnh), bò (thịt bò, kiến bò), khểnh (nằm khểnh, răng khểnh),máy (máy tuốt lúa, máy mắt), bạc (tiền bạc, tóc bạc), đậu (chim đậu, đậu đen)… Tức
là viết và phát âm giống nhau nhưng chúng lại khác nhau về từ loại (kéo theo nghĩacũng khác nhau), về nghĩa biểu thị… Một thống kê chưa đầy đủ cho biết từ ăn có mườihai nghĩa, từ mũi có tám nghĩa… Cũng cần lưu ý rằng tuy tồn tại hiện tượng nàynhưng người bản ngữ hiếm khi sử dụng sai Vấn đề đáng nói ở chỗ gần gũi với hiệntượng này là hiện tượng nghĩa phái sinh của một từ
Ví dụ 1: Bác Dương thôi đã thôi rồi! Nước mây man mác ngậm ngùi lòng ta (NguyễnKhuyến)
Ví dụ 2: Bác đã đi rồi sao Bác ơi! Mùa thu đang đẹp nắng xanh trời (Tố Hữu)
Trang 12Có lẽ bất cứ người Việt nào cũng hiểu từ thôi thứ hai trong ví dụ 1 và từ đi trong ví dụ
2 mang nghĩa biểu đạt khác hoàn toàn nghĩa vốn có của chúng Tương tự, Nguyễn Duviết Khuôn trăng đầy đặn, nét ngài nở nang thì từ trăng trong câu thơ này cũng kháchoàn toàn từ trăng trong câu Vầng trăng ai sẻ làm đôi Nói khác, những trường hợpnày tác giả đã tạm thời cung cấp “nghĩa nghệ thuật” cho chúng nên chúng chỉ đượchiểu theo nghĩa mới này trong trường hợp cụ thể của văn cảnh đó mà thôi Khi táchchúng ra khỏi văn cảnh cụ thể thì chúng không còn mang giá trị nghệ thuật như đãbiểu thị Đây là hiện tượng từ tạm thời mang nghĩa phái sinh trong những trường hợpnhất định, cụ thể nào đó
1.4 Dấu câu
Bất kì ngôn ngữ nào khi viết cũng phải dùng dấu câu, khi nói phải ngừng nghỉ đúngchỗ Không thực hiện điều này, người nghe, người đọc sẽ khó lĩnh hội trọn vẹn, chínhxác nội dung văn bản Mặt khác, văn bản viết thường gồm nhiều đoạn Mỗi đoạn lạichứa nhiều ý Mỗi ý cũng có nhiều ý nhỏ, ý chi tiết Nếu không sử dụng dấu câu thìnội dung văn bản không mạch lạc, trong sáng, thậm chí người đọc không hiểu đượcnội dung Do đó, dấu câu là một công cụ ngữ pháp, một dấu hiệu hình thức trong vănbản viết để diễn đạt chính xác, rõ ràng nội dung thông báo
1.4.1 Các loại dấu câu
Có thể các ngôn ngữ khác có ít dấu câu nhưng phổ biến trong ngôn ngữ tiếng Việt làcác dấu chấm, phẩy, cảm, hỏi, hai chấm, ngoặc đơn, ngoặc kép, chấm phẩy, chấm lửng,gạch ngang Trong số đó, các dấu bắt buộc đặt ở cuối câu để phân ranh giới câu gồmdấu chấm, dấu hỏi, dấu cảm, chấm lửng Các dấu còn lại đặt ở giữa câu để phân ranhgiới thành phần câu hoặc để đánh dấu thành phần (từ, cụm từ, câu, đoạn văn) đặc biệtnào đó (dấu ngoặc đơn, ngoặc kép)
1.4.2 Cách dùng dấu câu
Thực tế cho thấy không phải ai cũng sử dụng thành thạo dấu câu trong văn bản viết.Không hiếm trường hợp viết một đoạn văn dài mấy mươi dòng mà không hề có dấuchấm câu nào Lại cũng rất nhiều trường hợp lúng túng sử dụng dấu câu nên lạm dụngtràn lan dấu chấm phẩy trong cả một văn bản hoặc một đoạn văn dài Sử dụng dấu câutrong văn bản viết là yêu cầu cần thiết có tính bắt buộc Nhưng không sử dụng làkhông thể chấp nhận hoặc sử dụng không đúng sẽ gây ra sự khó chịu cho người đọc
Trang 13mà là sự phủ định một vấn đề nào đó Việc ấy có gì mà phức tạp -Với câu chứa nộidung là một điều hiển nhiên, dễ hiểu, dễ thừa nhận đối với mọi người có thể đặt dấuchấm thay cho dấu hỏi.
Vd: Nào đâu những đêm vàng bên bờ suối,
Ta say mồi đứng uống ánh trăng tan?
Đâu những chiều mưa chuyển bốn phương ngàn,
Ta lặng ngắm giang san ta đổi mới?
Đâu những bình minh cây xanh nắng gội,
Tiếng chim ca giấc ngủ ta tưng bừng? (Thế Lữ)
Dấu hỏi trong ngoặc (?) đặt ở cạnh một từ hoặc cuối câu nhằm thể hiện sự hoài nghi,không tin tưởng của tác giả về chính nội dung mà từ hay câu biểu thị Cách dùng nàythường gặp trong văn bản nghệ thuật và báo chí nhưng không sử dụng trong văn bảnkhoa học và hành chính
Trang 14Dấu cảm trong ngoặc (!) đặt cạnh một từ hay cuối câu nhằm thể hiện sự phê phán, mỉamai của tác giả về chính nội dung mà từ hay câu biểu thị Cách dùng này thường gặptrong văn bản nghệ thuật và báo chí nhưng không sử dụng trong văn bản khoa học vàhành chính Ông ta hứa hẹn thế à (!) Nói thế thì cậu có thể dạy(!) học sinh được đấy.1.4.2.4 Dấu chấm lửng
Đặt ở giữa hoặc cuối câu để thể hiện điều chưa nói hoặc không cần thiết phải nói hayviết đầy đủ
Ví dụ: Ai về với quê hương ta tha thiết
Sông Hương, Bến Hải, Cửa Tùng (Tố Hữu)
Khi trích dẫn một đoạn văn dài, trường hợp có những câu trong đoạn không cần phảitrích đầy đủ cũng sử dụng dấu chấm lửng thể hiện sự lược bỏ Trong văn bản viết, dấuchấm lửng còn được sử dụng để thay thế những từ hay kết cấu có nội dung tế nhị, nhạycảm hay dung tục
1.4.2.5 Dấu phẩy
Bắt buộc sử dụng để phân cách thành phần phụ (trạng ngữ, phần cần thiết nhấn mạnh)
có kết cấu phức hợp với nòng cốt câu
Ví dụ: Chỉ với câu thơ dầu tiên, Lý Bạch đã thể hiện được sự quan tâm và tình cảmđặc biệt dành cho Mạnh Hạo Nhiên
Sử dụng để phân cách các thành phần đồng đẳng hoặc các ý nhỏ khác nhau:
Ví dụ: Ai về với quê hương ta tha thiết
Sông Hương, Bến Hải, Cửa Tùng
Ví dụ: Người ta nói: “Lời nói là cơn mưa: mưa lần đầu là điều may mắn lớn, mưa lầnthứ hai cũng tốt, mưa đến lần thứ ba còn chịu được, mưa tới lần thứ tư là một tai hoạ”.(Raxun Gamjatop)
Ví dụ 2 (trích dẫn): Đương thời vị “thi thánh” Đỗ Phủ vẫn ca ngợi tài thơ của Lý Bạchhết lời: “Bạch dã, thi vô địch” (Lý Bạch là vô địch về thơ) Cần lưu ý sau dấu hai chấm
Trang 15dụ sau.
Ông bà, cha mẹ, vợ con, cháu chắt; nhà cửa, xe cộ, tiền bạc anh ta đều có đủ.Câu chữ dễ hiểu, dễ thuộc mà ý tưởng sâu xa; hình ảnh thân quen, gần gũi mà cảm xúcđộc đáo
1.4.1.8 Dấu ngoặc đơn:
Sử dụng trong trường hợp cần chú thích, giải thích ngay một từ, một ý đứng trướchoặc bị chú thêm quan điểm của tác giả về một vấn đề có liên quan đến nội dung đang
đề cập
Ví dụ: Tiếc rằng còn có chỗ khiếm khuyết như từ cuối trang 12 đến đầu trang 13 chỉ có
4 câu (hơn 60 tiếng) mà phải lặp lại bốn lần từ “ghi nhận”
Chú thích thêm tên tác giả, tác phẩm, không gian, thời gian có liên quan đến phầnđứng trước
Ví dụ: Nguyễn Khuyến (1835-1909) là nhà thơ có ba bài thơ nôm vịnh mùa thu (Thuvịnh, Thu điếu, Thu ẩm) thuộc loại hay nhất trong thơ Việt Nam trung đại
1.4.2.9 Dấu ngoặc kép:
Trích dẫn, thuật lại nguyên văn một từ, một ý kiến khác Sinh thời Bác từng căn dặn:
“Không có gì quý hơn độc lập, tự do” Đó là một chân lí Sử dụng dấu câu như mộtcông cụ hình thức làm thay đổi nghĩa gốc của từ nhằm thể hiện sự mỉa mai, châm biếm
Ví dụ: Vậy mà lúc nào cô ta cũng khoe khoang có “phẩm hạnh” cao đẹp
1.4.2.10 Dấu gạch ngang:
Sử dụng ở đầu các câu, các phần liệt kê khác nhau, giữa câu thay cho các dấu phẩy,dấu ngoặc đơn với chức năng chú thích
Ví dụ: Hồi ấy - những năm 70 - đời sống còn rất khó khăn
Sử dụng giữa các từ có chức năng liên kết, phối hợp
Trang 16Ví dụ: Liên Bộ Tài Chính-Giáo dục
Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội
Khoa Toán-Tin
TIỂU KẾT CHƯƠNG 1Qua chương 1 chúng ta có thể thấy được chữ viết của Việt Nam ở thời cổ được biết làcác nét chữ ngoằn ngoèo ( gọi là chữ Khoa đẩu) Nhưng đa phần các chữ viết của ViệtNam được công nhận là có nguồn gốc vay mượn từ tiếng Hán Từ sau khi nước ta bịngười Hán đô hộ 1000 năm, dân ta sử dụng chữ Hán (chữ Nho) để viết, sau đó đượcbiến tấu thành chữ Nôm Cuối cùng là ngày nay tiếng Việt dùng bảng chữ cái Latinh,gọi là chữ Quốc ngữ, viết kèm cùng các dấu thanh
Dựa vào các kiến thức của chương 1 về cấu tạo từ, câu và dấu câu giúp cho các bạnsinh viên học qua môn Tiếng việt thực hành biết được cách vận dụng ngôn ngữ mộtcách chính xác Đặc biệt là khi dùng dấu câu thích hợp, giúp người đọc dễ hiểu và hiểunhanh hơn ý nghĩa người viết muốn truyền đạt, tránh sự hiểu lầm không đáng có Ví
dụ như các bài luận văn của sinh viên sẽ trở nên rành mạch, câu văn hay hơn khi biếtvận dụng kiến thức học ở chương 1
Trang 17Xét về dung lượng, câu có thể dài hoặc ngắn, nhiều từ hoặc chỉ có một từ.
Ngôn ngữ còn vậy huống hồ là ngôn ngữ văn học Mà thẩm mĩ sẽ giúp chúng ta hiểuthêm ngôn ngữ văn học, hiểu thêm sự liên hệ máu thịt giữa những cái gì con ngườinhất, cuộc sống nhất với một tác phẩm.(Hoàng Trinh)
Xét về mặt cấu tạo, câu có thể đầy đủ hoặc không đầy đủ thành phần ngữ pháp Tức làcâu có thể gồm thành phần phụ và thành phần chính với đầy đủ chủ ngữ, vị ngữ.Nhưng cũng không hiếm những câu đặc biệt không xác định được chủ ngữ, vị ngữ vànhững câu tĩnh lược, rút gọn chỉ có một thành phần cú pháp nào đó
Thông thường mỗi câu diễn đạt một ý (một thông báo) trọn vẹn Nói khác, câu là hìnhthức thể hiện một ý hoàn chỉnh Tuỳ vào mục đích giao tiếp và cấu tạo, câu có hai loại
2.1.1 Câu xét theo cấu trúc
Câu xét theo cấu trúc gồm hai loại là câu đơn và câu ghép Mỗi loại lại chia thànhnhiều tiểu loại khác nhau Sau đây sẽ đề cập đến từng loại và tiểu loại của chúng.2.1.1.1 Câu đơn
Câu đơn bình thường:
Câu đơn bình thường tuy có thể dài ngắn khác nhau nhưng đều chung đặc điểm là cảcâu chỉ gói gọn trong một cụm chủ ngữ (C) và vị ngữ (V) Thông thường, kết cấu củacâu đơn bình thường có chủ ngữ đứng trước vị ngữ
Ví dụ 1: Chim hót
Ví dụ 2: Những chú chim vàng anh trong lồng này đang hót líu lo
Câu đơn bình thường cũng có trường hợp vị ngữ đứng trước chủ ngữ, nhất là trong thơ
và văn xuôi nghệ thuật Hiện tượng này có thể coi là đảo ngữ và không phổ biến.Lom khom dưới núi tiều vài chú
Lát đát bên sông rợ mấy nhà
(Bà huyện Thanh Quan)