Nghiên cứu quán dụng ngữ tiếng nhật chứa từ mizuQuán dụng ngữ là một cụm từ biểu thị một ý nghĩa sâu sắc, trong đó sự kết hợp của hai hoặc nhiều từ là cố định và ý nghĩa tổng thể không thể bắt nguồn từ tổng nghĩa của từng từ riêng lẻ.
Trang 1Trình bày bởi:
Võ Thị Linh Anh
Ngày trình bày: 07/04/2024
Nghiên cứu quán dụng
ngữ tiếng Nhật có chứa
Trang 2MỞ ĐẦU
Trang 31 Lý do chọn đề
13
Ngữ pháp
Trang 42.1 Mục tiêu nghiên cứu
• Làm rõ khái niệm, phân loại của QDN tiếng Nhật
và QDN tiếng Nhật có chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
• Hiểu ý nghĩa của từ “ 水 (mizu)” mizu)” ” trong tiếng Nhật
• Nghiên cứu đặc điểm cú pháp và ngữ nghĩa của QDN tiếng Nhật có chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu
• Tìm hiểu khái niệm, và tiến hành phân loại QDN tiếng Nhật và QDN tiếng Nhật có chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
• Tìm hiểu ý nghĩa của từ “ 水 (mizu)” mizu)” ” trong tiếng Nhật
• Phân tích đặc điểm cú pháp và ngữ nghĩa của QDN tiếng Nhật có chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
Trang 5từ 水(mizu)” mizu)”
• Phương pháp nghiên cứu tổng
Trang 6Về ý nghĩa thực tiễn:
• xây dựng một nguồn cứ liệu cụ thể về quán dụng
ngữ
• tạo ra một danh sách mang tính tổng hợp những
quán dụng ngữ trong tiếng Nhật chứa từ 水 (mizu)” mizu)”
5 Ý nghĩa lý luận và thực tiễn
Về ý nghĩa lý luận:
• là cứ liệu hữu ích cho các công trình nghiên cứu sau này
về quán dụng ngữ tiếng Nhật nói chung và những quán dụng ngữ trong tiếng Nhật chứa từ 水 (mizu)” mizu)” nói riêng
Trang 7Chương 1: Cơ sở lý luận và thực tiễn của đề tài
1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.2 Cơ sở lý thuyết
1.3 Ý nghĩa của từ “ 水 (mizu)” mizu)” ” trong tiếng Nhật
Chương 2: Đặc điểm cú pháp của QDN tiếng Nhật chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
2.1 Quán dụng ngữ động từ 2.2 Quán dụng ngữ danh từ 2.3 Quán dụng ngữ tính từ
Chương 3: Đặc điểm ngữ nghĩa của QDN tiếng Nhật chứa từ “ 水 (mizu)” mizu)” ”
3.1 Vai trò của nước 3.2 Quản lý và sử dụng nước 3.3 Số lượng và chất lượng của nước 3.4 Mối quan hệ giữa nước và con người
6 Cấu trúc
nội dung
Trang 8NỘI DUNG
Trang 9Chương 1: Cơ sở lý luận
và thực tiễn của đề tài
Trang 101.1.Tổng quan tình hình nghiên cứu
thành Thời kỳ phát
triển
Trang 111.2 Cơ sở lý thuyết
• Kanyou là chỉ việc sử dụng thường
xuyên như một thói quen, sử dụng rộng rãi, phổ biến
• Ku là chỉ sự tập hợp các từ
QDN là từ được tạo thành từ 2 từ đơn nhưng có chức năng như một
từ đơn bình thường
Khái niệm
Trang 12アルバイトする人は急に休する研究の概観 人は急に休は急に休急に休に関する研究の概観 休
んだから、手が足りない手が足りないが足りない足りないりない
Nhân viên làm thêm đột nhiên
xin nghỉ nên bây giờ thiếu
nhân lực
猫の額の慣用句に関する研究の概観 額 Rất nhỏ, chật chội
猫の額の慣用句に関する研究の概観 額ほどの慣用句に関する研究の概観 庭だが満足しだが足りない満足りないし ている研究の概観 。
Tuy vườn rất nhỏ nhưng tôi rất hài lòng
顔が広いが足りない広いい Quen biết rộng
社長は顔が広くて、有名なは急に休顔が広いが足りない広いくて、手が足りない有名なな 人は急に休の慣用句に関する研究の概観 知り合いも多いり合いも多いいも多い多いい
Giám đốc quen biết rộng, nên quen người nổi tiếng cũng rất nhiều
Phân loại
Nguồn: 「日本語教育よくわかる語彙」 日本語の慣用句に関する研究の概観 教育よくわかる語彙」 よくわかる研究の概観 語の慣用句に関する研究の概観 彙」 」 Akimoto Miharu 、手が足りない Oshio Kazumi 、手が足りない Maruyama
Takeihiko
Trang 13• Có ý nghĩa tổng thể.
• Được thể hiện bằng những đồ vật hoặc đồ vật quen thuộc
• Trong một thời gian dài, dựa trên những gì mọi người đã trải qua cho đến nay
• Trí tuệ cuộc sống hòa nhập vào đời sống hằng ngày
Phương thức
biểu đạt • Cấu trúc độc đáo
• Các hình thức diễn đạt cổ xưa
Nguồn gốc • Được truyền miệng • Được ghi chép lại
Bảng 1: Phân biệt quán dụng ngữ (mizu)” 慣用句に関する研究の概観 )” và thành ngữ(mizu)” ことわ
ざ )”
Trang 14Ý nghĩa của “ 水 (mizu)” nước)” trong tiếng Nhật ”
Trang 15Chương 2: Đặc điểm cú pháp của
Trang 162.1.1 水 + trợ từ + Verb 2.1
Trang 19Chương 3: Đặc điểm ngữ pháp của
Trang 203.1 Vai trò của nước
魚の目に水見えずの慣用句に関する研究の概観 目に水見えずに関する研究の概観 水見えずえず
• Nước chính là sự sống
• Sự sống sinh ra từ nước, được nuôi dưỡng bởi nước,
không có nước thì không có sự sống
(mizu)” Tạm dịch: Con cá không nhìn
thấy nước)”
Trang 213.2 Quản lý và sử dụng nước
• Nhờ quản lý và sử dụng nước, con người đã bảo đảm được lương
thực và phát triển nền văn minh
• Niềm tin vào nước được sinh ra và đi kèm với nó là các phong
tục, tập quán cũng dần được hình thành
死に水を取るに関する研究の概観 水を 取るる研究の概観
(mizu)” Tạm dịch: “lấy (mizu)” uống)” nước khi (mizu)” sắp)”
chết”)”
Trang 223.3 Số lượng và chất lượng của nước
• Số lượng và chất lượng nước ảnh hưởng
đến cuộc sống và văn hóa của cư dân
血は は急に休水よりも多い濃いい
(mizu)” Tạm dịch: “Máu đặc hơn
nước”)”
Trang 23• Nước trở thành chuẩn mực cho hành
vi của con người
• Tổ tiên của chúng ta cảm nhận được
các chuẩn mực ứng xử của con người
và xã hội từ chuyển động của nước
(mizu)” Tạm dịch: Như có nước đổ lên đầu)”
(mizu)” Tạm dịch: Nước (mizu)” chảy)” vào tai)”
Trang 24研究の概観 の慣用句に関する研究の概観 概観 (mizu)” Tổng quan về nghiên cứu liên quan đến quán dụng ngữ tiếng Nhật)” , 『 日中語 日中語の慣用句に関する研究の概観 彙」 研究の概観 』 6, 愛知り合いも多い大学中日大辞典 編
慕所 , p.87- 105
• Study Peer, “ 慣用句に関する研究の概観 ・ ことわざ・故 ことわざ・ ことわざ・故故
事成語の慣用句に関する研究の概観 と三字熟語の慣用句に関する研究の概観 ・ ことわざ・故四字熟語の慣用句に関する研究の概観 (mizu)” Quán
dụng ngữ, thành ngữ, thành ngữ truyện cổ, thành ngữ 3 chữ
và thành ngữ 4 chữ)” ”
Trang 25Tài liệu
Tham khảo
• 大橋欣治( 2011 )「日本語教育よくわかる語彙」 『 日中語水』 それ―それ
が足りない持っている多面的な意味」,『水っている研究の概観 多い面的な意味」,『水な意味」 ,『 日中語水利科学』 215 , pp.1-18 ,水利科
学研究の概観 所.
• ルーツでなるほど慣用句辞典でなる研究の概観 ほど慣用句に関する研究の概観 辞典
• ファルザネ・モラデ Farzaneh Moradi (mizu)” 平成 26 年度 -2014)” 「日本語教育よくわかる語彙」 身体語の慣用句に関する研究の概観 彙」 を 含む日本語の慣用句の分む日本語の慣用句の分日本語の慣用句に関する研究の概観 の慣用句に関する研究の概観 慣用句に関する研究の概観 の慣用句に関する研究の概観 分析: ペルシア語との対照を通して ペルシア語の慣用句に関する研究の概観 との慣用句に関する研究の概観 対照を通してを 通してして ―それ『 日中語目に水見えず』『 日中語手が足りない』『 日中語口』『身』を用い』『 日中語身』を 用い
―それ た表現を中心に―」 を 中心に―」 に関する研究の概観 」 博士論文 一橋大学大学院 言語社会研究科 言語の慣用句に関する研究の概観 社会研究の概観 科
Trang 26どうも多い ありが足りないとうございました