Ngoại Ngữ - Khoa học xã hội - Công nghệ . STT NHAN ĐỀ TÁC GIẢ MÔN LOẠI VỊ TRÍ KHO SỐ BẢN 1 Đặc trưng văn hóa Việt qua cách định danh một số sản phẩm ẩm thực (lớp từ ngữ chỉ bánh, mứt, xôi, chè) (sơ bộ so sánh phương ngữ Nam Bộ với phương ngữ Bắc Bộ) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Thị Mai Hồng 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 394.10959 7 Đ113T 2006 13011, 13111 2 2 Thành ngữ, tục ngữ trên tác phẩm báo chí hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Anh Tuấn 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 398.9 TH107N 2007 13011 1 3 Giới tính trong ngôn ngữ báo chí (trên cứ liệu ngôn ngữ của phóng viên nam và nữ ở Việt Nam) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phan Thị Ngọc Mai 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 401.4 GI- 462T 2005 13011 1 4 Cấu trúc vĩ mô và cấu trúc vi mô của từ điển song ngữ chuyên ngành y học (qua so sánh 4 từ điển y học Anh - Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thị Minh Nguyệt 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 403 C125T 2004 13011 1 5 Nhận xét về cấu tạo và cách đối dịch các thuật ngữ trong quyển "Từ điển giải thích thuật ngữ công nghệ thông tin Anh - Anh - Việt" (Trương Văn - Quốc Bình, Nxb. Thống Kê 2005) (so sánh với quyển "Từ điển tin học và công nghệ thông tin Anh - Anh - Việt" (KS. Nguyễn Ngọc Tuấn - KS Trương Văn Thiện, Nxb. Thông Tấn 2002) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Phan Xuân Chương 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 403 NH121X 2006 13011, 13111 2 6 Trường từ vựng - Ngữ nghĩa và cách đối dịch trong "Từ điển mạng máy tính Anh - Anh - Việt" (do Nguyễn Thành, Quang Minh, Đức Huy biên soạn, Nxb. Thống Kê TP. HCM, 2002) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Nguyễn Thị Thanh Thúy 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 403 TR561T 2007 13011, 13111 2 DANH MỤC LUẬN VĂN - LUẬN ÁN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ HỌC SO SÁNH ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI NHÂN VĂN THƯ VIỆN TRƯỜNG (DỮ LIỆU CẬP NHẬT ĐẾN THÁNG 12 NĂM 2021) NĂM NƠI BẢO VỆ 7 Tần số và việc sử dụng các loại từ, các loại câu trong sách giáo khoa tiếng Việt bậc tiểu học : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Ngọc Điệp 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 407 T121S 2005 13011, 13111 2 8 Các yếu tố ngôn ngữ ảnh hưởng đến độ khó của văn bản tiếng Việt (đối chiếu với tiếng Anh) : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Nguyễn Thị Như Điệp 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 C101Y 2021 13011 1 9 Diễn ngôn quảng cáo tiếng Việt từ góc độ phân tích diễn ngôn : so sánh với tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Bùi Thị Kim Loan 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 D305N 2020 13011, 13111 2 10 Ẩn dụ ý niệm trong diễn ngôn chính trị Việt và Mỹ : Luận án Tiến sĩ : 62.22.02.41 Nguyễn Xuân Hồng 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 A121D 2020 13011, 13111 2 11 Bước đầu xây dựng và xử lý ngữ liệu song ngữ : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đinh Điền 2001 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 B557Đ 2001 13011, 13111 2 12 Các đặc điểm xã hội - ngôn ngữ học của các văn bản tìm bạn qua báo chí : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thanh Phong 2001 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 C101Đ 2001 13011, 13111 2 13 Các yếu tố tạo ý nghĩa hàm ẩn trong phát ngôn : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Huỳnh Công Hiển 2000 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 C101Y 2000 13011 1 14 Cấu trúc tiêu điểm thông tin trong câu phủ định tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Huỳnh Thị Bích Phượng 2017 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 C125T 2017 13011, 13111 2 15 Đối chiếu đặc điểm của phép tu từ nghịch ngữ trong tiếng Hán, tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thế Truyền 2010 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 Đ452C 2010 13011, 13111 2 16 Giới và ngôn ngữ giới : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thị Hiền Hoa 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 GI- 462V 2005 13011, 13111 2 17 Khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt (qua tác phẩm Harry Potter) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Võ Tú Phương 2011 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 KH108C 2011 13011 1 18 Ngôn ngữ và phương pháp luận trong tranh cãi pháp lý : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Lê Tô Thuý Quỳnh 2000 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 NG454N 2000 13011, 13111 2 19 Những lỗi ngôn ngữ của phần mềm Google translate khi dịch tự động Anh - Việt các hợp đồng kinh tế : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trần Lê Tâm Linh 2017 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 NH556L 2017 13011, 13111 2 20 So sánh lời thỉnh cầu của người Việt và người Mỹ : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Lý Thiên Trang 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 S400S 2020 13011, 13111 2 21 Xây dựng và khai thác kho ngữ liệu song ngữ Anh - Việt điện tử : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Đinh Điền 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410 X126D 2005 13011, 13111 3 22 Ngôn ngữ nói và viết : qua cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Hồ Mỹ Huyền 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410.1 NG454N 2008 13011, 13111 2 23 Nguồn gốc, đặc điểm cấu tạo và nghĩa của thuật ngữ tin học tiếng Anh (so sánh với tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Cao Văn Ninh 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 410.285 NG517G 2008 13011, 13111 2 24 Sự hành chức của đại từ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Kiều Thu 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 412 S550H 2005 13011 1 25 Hiện tượng mơ hồ nghĩa trong dịch thuật trên cơ sở cấu trúc ngữ nghĩa câu (qua ngữ liệu tiếng Pháp và tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Tuấn Đăng 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 414 H305T 2005 13011, 13111 2 26 Khảo sát về cấu tạo và cách đối dịch của quyển "Từ điển danh từ thư viện thông tin Anh - Việt" : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trương Thùy Hương 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 414 KH108S 2006 13011, 13111 2 27 Một số vấn đề ngữ pháp - ngữ nghĩa của vị từ "nói" : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Nguyễn Vân Phổ 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 414 M458S 2003 13011, 13111 2 28 Hiện tượng nghịch ngữ, trùng ngữ, hoán đổi trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trương Thùy Hương 2017 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 415 H305T 2017 13011, 13111 2 29 Quán ngữ - một phương thức liên kết : so sánh tiếng Việt với tiếng Anh qua tác phẩm Harry Potter : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Huỳnh Thị Ngọc Bình 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 415 QU105N 2008 13011, 13111 3 30 So sánh cấu trúc của câu hỏi trong tiếng Hán và trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Thị Bích Ngọc 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 415 S400S 2005 13011 1 31 So sánh các biện pháp liên kết từ vựng trong văn bản tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Phú Thọ 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 415 S400S 2008 13011, 13111 2 32 Tổng luận về ngữ pháp cách : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Bạch Thị Thu Hiền 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 415 T455L 2004 13011 1 33 Đối chiếu trật tự của các thành tố phụ trong đoản ngữ tiếng Việt và tiếng Anh : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Hân 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 Đ452C 2006 13011, 13111 2 34 Giao tiếp ngôn ngữ (trường hợp: giao tiếp ngôn ngữ trong ngành khách sạn) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Quang Hoàng 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 GI- 108T 2006 13011, 13111 2 35 Khảo sát về cấu tạo và cách giải nghĩa của quyển "Từ điển y học Anh - Việt" (do bác sĩ Phạm Ngọc Trí biên soạn năm 2000) (so sánh với quyển "Từ điển y học Anh - Việt " do Lâm Phương Thảo biên soạn năm 2003) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Nguyễn Bích Vân 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 KH108S 2004 13011, 13111 2 36 Lôgích và sắc thái liên từ (so sánh tiếng Việt và tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Vũ Thu Hằng 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 L450G 2004 13011, 13111 2 37 Một số đặc điểm ngôn ngữ học của ngôn ngữ quảng cáo trên truyền hình : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Văn Kiên 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 M458S 2003 13011, 13111 2 38 Những thế giới có thể và lôgích ngữ nghĩa của câu nghịch nhân quả (đối chiếu Anh - Việt, Việt - Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Hồng Mỹ 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 NH556T 2005 13011, 13111 2 39 Phương thức lập luận trong tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc và phương Tây : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Trần Thị Giang 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 PH561T 2005 13011, 13111 2 40 So sánh tính biểu cảm trong ngôn ngữ nhân vật và ngôn ngữ chính luận : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Thị Hoa 2000 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 S400S 2000 13011, 13111 2 41 So sánh thể hoàn thành trong tiếng Pháp và tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Hoàng Trung 2002 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 S400S 2002 13011, 13111 2 42 So sánh hiện tượng mơ hồ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Trần Thủy Vịnh 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 S400S 2006 13011, 13111 2 43 Sự tri nhận không gian biểu hiện qua nhóm từ chỉ quan hệ vị trí trong tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Tâm 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 S550T 2004 13011, 13111 2 44 Tìm hiểu văn bản tóm tắt và phương pháp tóm tắt văn bản (trên cơ sở các văn bản khoa học tiếng Việt) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Võ Lý Hòa 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 T310H 2004 13011 1 45 Vấn đề phiên dịch tên người Tiếng Việt sang Tiếng Hán : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lin Vĩ Tuấn 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 418 V121Đ 2007 13011, 13111 2 46 Ẩn dụ trong văn bản diễn thuyết chính trị Mỹ và việc dịch ẩn dụ từ tiếng Anh sang tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thị Như Ngọc 2015 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 Â121D 2015 13011, 13111 2 47 Cách dịch thuật ngữ Anh - Việt chuyên ngành cảnh sát : Luận án Tiến sĩ : 60.22.01.10 Nguyễn Thị Bích Hường 2014 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 C102D 2014 13011, 13111 2 48 Đối chiếu nghi thức lời nói đối thoại Anh - Việt : Luận án Phó Tiến sĩ : 5.04.08 Thái Duy Bảo 1988 Trường Đại Học Tổng Hợp Hà Nội 420 Đ452C 1988 13011 1 49 Đối chiếu phần đề câu tiếng Anh với phần đề câu tiếng Việt : Luận án Phó Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thượng Hùng 1994 Viện ngôn ngữ học (Viện Khoa học Xã hội Việt Nam) 420 Đ452C 1994 13011 1 50 Đối chiếu chuyển dịch ba giới từ At, In, On với các giới từ tương đương trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Tạ Mỹ Nga 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 Đ452C 2005 13011, 13111 2 51 Đối chiếu văn bản thư tín thương mại tiếng Anh với tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trịnh Ngọc Thanh 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 Đ452C 2020 13011, 13111 2 52 So sánh câu nghi vấn trong tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện ngữ dụng : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thị Châu Anh 2012 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 S400S 2012 13011, 13111 2 53 Thiết kế giáo trình tiếng Anh chuyên ngành an ninh, nhìn từ góc độ ngôn ngữ học : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Trắc Khâm 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420 TH308K 2006 13011, 13111 2 54 Khảo sát phương diện từ vựng và ngữ pháp trong giáo trình Anh văn chuyên ngành Y : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Trần Thị Huyền Nga 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420.071 KH108S 2004 13011, 13111 2 55 Những chuyển di tích cực - tiêu cực trong quá trình dạy - học tiếng Anh của người Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Hoài Thanh 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 420.071 NH556C 2006 13011 1 56 Cấu tạo, ngữ nghĩa các thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành cảnh sát và cách chuyển dịch sang tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 60.22.01 Nguyễn Thị Bích Hường 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 421 C125T 2008 13011, 13111 2 57 Sự biến đổi nghĩa của một số thành ngữ tiếng Anh Mỹ : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Hàn Ngọc Phú 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 421 S550B 2007 13011, 13111 3 58 Cấu tạo và ngữ nghĩa danh từ ghép tiếng Anh (so sánh với danh từ ghép tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Uyên Phương 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 C125T 2003 13011, 13111 2 59 Đặc điểm cấu tạo và ngữ nghĩa của từ phái sinh trong tiếng Anh : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Thị Tuyết 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 Đ113Đ 2005 13011, 13111 2 60 Đối chiếu ngữ nghĩa của hai nhóm động từ chuyển động Run và Roll trong tiếng Anh với nhóm từ tương ứng trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Võ Mộng Hoàng 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 Đ452C 2007 13011, 13111 2 61 Hiện tượng chuyển di từ loại trong tiếng Anh (có so sánh với tiếng Việt) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thái Ân 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 H305T 2007 13011, 13111 3 62 Phân biệt ngữ nghĩa và cách dùng của một số nhóm động từ đồng nghĩa trong tiếng Anh (có so sánh với nhóm từ tương ứng trong tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Thanh Trúc 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 PH121B 2007 13011, 13111 2 63 Quán ngữ tiếng Anh về từ nguyên và nghĩa ẩn dụ : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thuần Thanh Thủy 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 422 QU105N 2006 13011, 13111 2 64 Về vấn đề xây dựng từ điển đối chiếu thuật ngữ y học Anh - Việt và Việt - Anh : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Hường 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 423 V250V 2003 13011, 13111 2 65 Cách chuyển dịch các yếu tố phủ định tiếng Anh sang tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Ngọc Hà 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 C102C 2007 13011, 13111 2 66 Câu cảm thán trong tiếng Anh so sánh với tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Hồ Thị Thanh Linh 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 C125C 2007 13011 1 67 Cấu trúc đề - thuyết trong văn bản tin tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thị Thu Hiền 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 C125T 2008 13011, 13111 3 68 Đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa của động từ to be trong tiếng Anh và cách chuyển dịch sang tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Cấn Thị Thu Hà 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 Đ113Đ 2007 13011, 13111 3 69 Giới từ định vị tiếng Anh (at, in, on) và các đơn vị tương đương trong tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Nguyễn Thị Tuyết Hạnh 2020 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 GI- 462T 2020 13011 1 70 Giới từ trong thành ngữ tiếng Anh (có so sánh với thành ngữ tiếng Việt) : Luận văn Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trịnh Thu Hương 2014 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 GI- 462T 2014 13011, 13111 2 71 Khảo sát các kết cấu cố định tiếng Anh dựa trên các văn bản tiếng Anh chuyên ngành hàng hải : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Bùi Minh Tiến 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 KH108S 2008 13011, 13111 2 72 Lỗi ngữ pháp tiếng Anh thường gặp của người Việt Nam : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Đỗ Minh Hùng 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 L452N 2007 13011, 13111 2 73 Trật tự các thành tố phụ trong cấu trúc danh ngữ tiếng Anh và tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Kim Dung 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 425 TR124T 2006 13011, 13111 2 74 Các phương thức biểu hiện thời gian trong tiếng Anh và tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Nhật Lệ 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428 C101P 2006 13011 1 75 Đối chiếu thuật ngữ kiến trúc - xây dựng Anh - Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Hồng Hạnh 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428 Đ452C 2007 13011, 13111 2 76 So sánh đặc điểm cấu tạo hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ tài chính - kế toán - ngân hàng tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Tuyết 2011 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428 S400S 2011 13011, 13111 2 77 So sánh đối chiếu phương thức danh hóa trong tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 60.22.01.10 Nguyễn Thị Bích Ngoan 2016 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428 S400S 2016 13011, 13111 2 78 Thành ngữ tiếng Anh và thành ngữ tiếng Việt có yếu tố chỉ bộ phận cơ thể người dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Ngọc Vũ 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428 TH107N 2008 13011 1 79 Dịch Anh - Việt chuyên ngành kiến trúc công trình : Luận văn Thạc sĩ : 60.22.01 Phan Thị Phương Loan 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428.2 D302A 2008 13011, 13111 2 80 So sánh dạng thức câu hỏi trong tiếng Anh và trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thúy Oanh 2002 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428.2 S400S 2002 13011, 13111 2 81 Liên từ trong tiếng Anh và tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Thị Kim Cương 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 428.9222 L305T 2007 13011 1 82 Thành ngữ so sánh tiếng Đức (đối chiếu với tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Quang Thọ 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 435 TH107N 2005 13011, 13111 2 83 Thành ngữ so sánh tiếng Pháp (đối chiếu với tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Võ Kim Hà 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 440 TH107N 2004 13011 1 84 Cấu trúc và ngữ nghĩa câu bị động trong tiếng Pháp : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Trương Hoàng Phượng 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 445.5 C125T 2007 13011 1 85 ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «СЕМЬЯGIA DINH» В РУССКОЙ И ВЬЕТНАМСКОЙ ЛИНГВOКУЛЬТУРАХ = Những đặc trưng ngôn ngữ của "ý niệm gia đình" trong văn hóa Nga và Việt Nam : Luận án Tiến sĩ Trương Mạnh Hải 2018 р Калмыцкий государственный университет им . Б.Б. Городовикова 491.7 NH556Đ 2018 13011 1 86 So sánh các định ngữ trong danh từ tiếng Việt và tiếng Hán hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Thị Thanh Lan 2002 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495 S400S 2002 13011 1 87 So sánh cấu trúc - ngữ nghĩa của câu tồn tại trong tiếng Việt và trong tiếng Hán hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Thái Tuyết Liên 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495 S400S 2008 13011, 13111 2 88 So sánh cấu trúc và ngữ nghĩa trạng ngữ trong tiếng Việt và tiếng Hán hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Liêu Nhữ Uy 2009 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495 S400S 2009 13011, 13111 2 89 Xu hướng đơn tiết và sự biến đổi của các phụ âm đầu trong ngôn ngữ khu vực Nam Đông Dương : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Văn Huệ 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495 X500H 2005 13011, 13111 2 90 Đặc điểm cấu tạo thuật ngữ Phật giáo gốc Hán và vấn đề chú giải một số thuật ngữ Phật giáo hiện nay : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trịnh Bình 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.1 Đ113Đ 2006 13011, 13111 2 91 Đặc điểm ngôn ngữ văn bản hành chính thông dụng tiếng Hán : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Hoàng Văn Dũng 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.1 Đ113Đ 2007 13011, 13111 2 92 Hư từ liên kết trong câu phức của tiếng Hán hiện đại (so sánh với các từ tương ứng trong tiếng Việt hiện đại) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Phương Khánh Thông 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.1 H550T 2005 13011, 13111 2 93 Mô tả - so sánh giới từ trong tiếng Hán hiện đại với liên kết trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Cao Thị Quỳnh Hoa 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.1 M450K 2004 13011, 13111 2 94 Ngữ nghĩa và ngữ pháp đại từ tiếng Hán (so sánh với lớp từ tương đương trong tiếng Việt) : Luận án Tiến sĩ : 05.04.27 Nguyễn Thị Tuyết Thanh 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.12 NG550N 2006 13011, 13111 2 95 Đối chiếu trật tự từ trong đoản ngữ tiếng Hán và tiếng Việt hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lương Đại Bửu 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.17 Đ452C 2007 13011, 13111 3 96 Nghiên cứu từ mô phỏng âm thanh cùng vấn đề dịch đối chiếu trong tiếng Việt và tiếng Hán = The Study of contrast and translation between Vietnamese and Chinese onomatopoeic words : Luận án Tiến sĩ Lê Minh Thanh 2017 Trường Đại học Vũ Hán 495.17 NGH305C 2017 13011 1 97 汉越俚语比较研究 = The comparative study of Chinese and Vietnamese Slang : 博士研究生学位论文 裴 红幸 2020 Trường Đại học Dân tộc Quảng Tây 495.17 NGH305C 2020 13011 1 98 So sánh cấu trúc danh ngữ tiếng Hán hiện đại với cấu trúc danh ngữ tiếng Việt hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Thị Đoan Trang 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.17 S400S 2008 13011, 13111 2 99 So sánh phó từ tiếng Hán và tiếng Việt hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lý Chánh Kim 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.17 S400S 2008 13011, 13111 2 100 So sánh đối chiếu từ mô phỏng âm thanh trong tiếng Hán và tiếng Việt = A Comparative Study of Onomatopocias in modern Chinese and Vietnamese : Luận án Tiến sĩ Trần Trương Huỳnh Lê 2017 Trường Đại học Sư phạm Hoa Trung 495.17 S400S 2017 13011 1 101 Từ gốc Hán trong truyện Kiều : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Thanh Mai 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.17 T550G 2006 13011 1 102 Nhận xét về một số cách thức Việt hóa các đơn vị gốc Hán trong tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Lê Đình Khẩn 2001 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.6 NH121X 2001 13011 1 103 Tự động từ và tha động từ trong tiếng Nhật so sánh với lĩnh vực tương ứng trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Thanh Yến Linh 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.6 T550Đ 2006 13011, 13111 2 104 A Comparative on Sino - Korean and Sina - Vietnamese words of the same shape = Nghiên cứu so sánh từ Hán Hàn với từ Hán Việt đồng tự : Luận văn Thạc sĩ Lý Kính Hiền 2009 Trường Đại học Inha 495.7 C737 2009 13011 1 105 Đặc điểm ngữ nghĩa và ngữ pháp của lượng từ trong tiếng Hán hiện đại (so sánh với lớp từ tương ứng trong tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lương Diệu Vinh 2007 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.7 Đ113Đ 2007 13011, 13111 2 106 So sánh lớp từ Hán - Hàn trong tiếng Hàn và lớp từ Hán - Việt trong tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Cho Myeong Sook 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.7 S400S 2003 13011, 13111 2 107 So sánh câu điều kiện tiếng Việt và tiếng Hàn : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Võ Quang Hiền 2008 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.7 S400S 2008 13011, 13111 2 108 Trật tự từ trong tiếng Hàn so sánh với tiếng Việt : Luận án Phó Tiến sĩ : 5.04.27 Ahn Kyong Hwan 1996 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.7 TR124T 1996 13011 1 109 Cơ cấu ngữ âm tiếng Stiêng : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Lê Khắc Cường 2000 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.9 C460C 2000 13011, 13111 2 110 Danh ngữ trong tiếng Kơ Ho so sánh đối chiếu với tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Phương Nguyên 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.9 D107N 2006 13011, 13111 2 111 So sánh đối chiếu ngữ pháp tiếng Thái Lan và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 NamPhong Wassana 2009 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.9 S400S 2009 13011, 13111 2 112 Đặc trưng các lớp từ vựng mới tiếng Việt xuất hiện trong vòng 10 năm trở lại đây (đối chiếu với lớp từ vựng mới tiếng Anh) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Huỳnh Văn Tài 2010 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.92 Đ113T 2010 13011, 13111 2 113 Danh từ trong hoạt động của danh ngữ so sánh một số ngôn ngữ đơn lập ở Việt Nam - chủ yếu dựa trên tiếng Việt : Tóm tắt : Luận án Phó Tiến sĩ : 5.04.27 Trần Thị Mỹ 1992 Viện Khoa học Xã hội TP. Hồ Chí Minh 495.922 D107 1992 13011 1 114 Định vị thời gian trong tiếng Việt xét trên bình diện từ vựng - ngữ nghĩa (trong đối chiếu với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Văn Hán 2002 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 Đ312V 2002 13011, 13111 2 115 Hiện tượng chuyển hóa từ thực từ sang hư từ trong tiếng Việt (theo lý thuyết ngữ pháp hóa) : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Trần Thị Nhàn 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 H305 2004 13011 1 116 Thành ngữ gốc Hán trong Tiếng Việt : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.28 Nguyễn Thị Tân 2004 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 TH107 2004 13011 1 117 Trường từ vựng - ngữ nghĩa các từ ngữ biểu thị thời gian của tiếng Việt (trong sự so sánh với tiếng Đức) : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.28 Lê Thị Lệ Thanh 2001 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 TR561T 2001 13011 1 118 Ẩn dụ tiếng Việt nhìn từ lý thuyết nguyên mẫu (so sánh đối chiếu với tiếng Anh và tiếng Pháp) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.11 Võ Kim Hà 2011 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 A121D 2011 13011 1 119 Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh) : Luận án Tiến sĩ: 62.22.01.10 Trần Thế Phi 2016 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 Â121D 2016 13011, 13111 2 120 Các đơn vị ngôn ngữ trong sách giáo khoa môn tiếng Việt bậc tiểu học ở Việt Nam (so sánh với sách giao khoa môn tiếng Anh cùng bậc ở Singapore) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Lê Thị Ngọc Điệp 2013 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C101Đ 2013 13011, 13111 2 121 Các kiểu phủ định ở vị ngữ trong câu đơn tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Trần Thùy Ngân 1998 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C101K 1998 13011 1 122 Các từ xưng hô thân tộc và một số ứng dụng trong việc dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ : Luận văn Thạc sĩ : 60.22.01 Huỳnh Cẩm Thúy 2009 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C101T 2009 13011, 13111 2 123 Các vai nghĩa trong câu nghi vấn tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Ngô Thị Cẩm Tú 2011 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C101V 2011 13011, 13111 2 124 Các yếu tố tạo ý nghĩa hàm ẩn trong tiếng Việt (so sánh với tiếng Pháp) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Huỳnh Công Hiển 2010 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C101Y 2010 13011, 13111 2 125 Cách diễn đạt ý nghĩa thời gian trong tiếng Việt (so sánh với tiếng Nga) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Phan Thị Minh Thúy 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C102D 2003 13011 1 126 Câu có vị từ chuyển tác trong tiếng Việt : cấu trúc ngữ nghĩa - cú pháp : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Dương Hữu Biên 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125C 2003 13011, 13111 2 127 Câu cầu khiến tiếng Việt - bình diện cấu trúc và lịch sự giao tiếp (đối chiếu với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thị Hoàng Nga 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125C 2006 13011 1 128 Câu điều kiện trong tiếng Việt (có so sánh với tiếng Nhật) : Luận án Tiến sĩ : 02.50.47 Lê Thị Minh Hằng 2005 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125Đ 2005 13011, 13111 3 129 Câu ghép có kết từ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Hồ Thị Nhiên Trinh 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125G 2006 13011, 13111 2 130 Câu phức trong tiếng Việt (so sánh với câu phức trong tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Ngô Thị Cẩm Tú 2006 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125P 2006 13011 1 131 Cấu trúc cú pháp - ngữ nghĩa của tục ngữ Việt : Trong sự so sánh với tục ngữ của một số dân tộc khác : phụ lục : Luận án Tiến sĩ khoa học : 5.04.27 Nguyễn Quý Thành 2002 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125T 2002 13011 1 132 Cấu trúc ngữ nghĩa của tục ngữ Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Anh Thư 2003 Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh) 495.922 C125T 2003 13011 1 133 Cấu trúc câu trần thuật trong tiếng Việt và tiếng Anh (theo cách tiếp cận chức năng) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Tô Minh Thanh 2005 Trường Đại h...
Trang 1KHO
SỐ BẢN
1
Đặc trưng văn hóa Việt qua cách định danh một số sản phẩm ẩm
thực (lớp từ ngữ chỉ bánh, mứt, xôi, chè) (sơ bộ so sánh phương ngữ
Nam Bộ với phương ngữ Bắc Bộ) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trần Thị Mai Hồng 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
394.10959
7 Đ113T 2006
13011,
13111 2
2 Thành ngữ, tục ngữ trên tác phẩm báo chí hiện đại : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
398.9 TH107N 2007
13011 1
3 Giới tính trong ngôn ngữ báo chí (trên cứ liệu ngôn ngữ của phóng
viên nam và nữ ở Việt Nam) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phan Thị Ngọc Mai 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
401.4 462T 2005 13011 1
GI-4
Cấu trúc vĩ mô và cấu trúc vi mô của từ điển song ngữ chuyên ngành
y học (qua so sánh 4 từ điển y học Anh - Việt) : Luận văn Thạc sĩ :
5.04.27
Lê Thị Minh Nguyệt 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
403 C125T
5
Nhận xét về cấu tạo và cách đối dịch các thuật ngữ trong quyển "Từ
điển giải thích thuật ngữ công nghệ thông tin Anh - Anh - Việt"
(Trương Văn - Quốc Bình, Nxb Thống Kê 2005) (so sánh với quyển
"Từ điển tin học và công nghệ thông tin Anh - Anh - Việt" (KS
Nguyễn Ngọc Tuấn - KS Trương Văn Thiện, Nxb Thông Tấn 2002)
: Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27
Phan Xuân Chương 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
403 NH121X 2006
13011,
13111 2
6
Trường từ vựng - Ngữ nghĩa và cách đối dịch trong "Từ điển mạng
máy tính Anh - Anh - Việt" (do Nguyễn Thành, Quang Minh, Đức
Huy biên soạn, Nxb Thống Kê TP HCM, 2002) : Luận văn Thạc sĩ :
05.04.27
Nguyễn Thị Thanh
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
403 TR561T 2007
13011,
13111 2
DANH MỤC LUẬN VĂN - LUẬN ÁN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ HỌC SO SÁNH
ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI & NHÂN VĂN
THƯ VIỆN TRƯỜNG
(DỮ LIỆU CẬP NHẬT ĐẾN THÁNG 12 NĂM 2021)
NĂM / NƠI BẢO VỆ
Trang 27 Tần số và việc sử dụng các loại từ, các loại câu trong sách giáo khoa
tiếng Việt bậc tiểu học : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Ngọc Điệp 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
407 T121S 2005
13011,
13111 2
8 Các yếu tố ngôn ngữ ảnh hưởng đến độ khó của văn bản tiếng Việt
(đối chiếu với tiếng Anh) : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Nguyễn Thị Như Điệp 2020
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 C101Y 2021
13011 1
9 Diễn ngôn quảng cáo tiếng Việt từ góc độ phân tích diễn ngôn : so
sánh với tiếng Anh : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Bùi Thị Kim Loan 2020
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 D305N 2020
13011,
13111 2
10 Ẩn dụ ý niệm trong diễn ngôn chính trị Việt và Mỹ : Luận án Tiến sĩ
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 A121D 2020
13011,
13111 2
11 Bước đầu xây dựng và xử lý ngữ liệu song ngữ : Luận văn Thạc sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 B557Đ 2001
13011,
13111 2
12 Các đặc điểm xã hội - ngôn ngữ học của các văn bản tìm bạn qua báo
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 C101Đ 2001
13011,
13111 2
13 Các yếu tố tạo ý nghĩa hàm ẩn trong phát ngôn : Luận văn Thạc sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 C101Y
14 Cấu trúc tiêu điểm thông tin trong câu phủ định tiếng Anh và tiếng
Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Huỳnh Thị Bích Phượng 2017
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 C125T 2017
13011,
13111 2
15 Đối chiếu đặc điểm của phép tu từ nghịch ngữ trong tiếng Hán, tiếng
Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thế Truyền 2010
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí 410 Đ452C 2010
13011,
13111 2
Trang 316 Giới và ngôn ngữ giới : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thị Hiền Hoa 2005 Xã hội và Nhân văn (Đại
học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 462V 2005
GI-13011,
13111 2
17 Khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt (qua tác phẩm
Harry Potter) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Võ Tú Phương 2011
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 KH108C 2011
13011 1
18 Ngôn ngữ và phương pháp luận trong tranh cãi pháp lý : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 NG454N 2000
13011,
13111 2
19 Những lỗi ngôn ngữ của phần mềm Google translate khi dịch tự
động Anh - Việt các hợp đồng kinh tế : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trần Lê Tâm Linh 2017
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 NH556L 2017
13011,
13111 2
20 So sánh lời thỉnh cầu của người Việt và người Mỹ : Luận án Tiến sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 S400S 2020
13011,
13111 2
21 Xây dựng và khai thác kho ngữ liệu song ngữ Anh - Việt điện tử :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410 X126D 2005
13011,
13111 3
22 Ngôn ngữ nói và viết : qua cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410.1 NG454N 2008
13011,
13111 2
23 Nguồn gốc, đặc điểm cấu tạo và nghĩa của thuật ngữ tin học tiếng
Anh (so sánh với tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Cao Văn Ninh 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
410.285 NG517G 2008
13011,
13111 2
24 Sự hành chức của đại từ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án Tiến
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
412 S550H
Trang 4Hiện tượng mơ hồ nghĩa trong dịch thuật trên cơ sở cấu trúc ngữ
nghĩa câu (qua ngữ liệu tiếng Pháp và tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ
: 5.04.27
Nguyễn Tuấn Đăng 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
414 H305T 2005
13011,
13111 2
26 Khảo sát về cấu tạo và cách đối dịch của quyển "Từ điển danh từ thư
viện thông tin Anh - Việt" : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trương Thùy Hương 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
414 KH108S 2006
13011,
13111 2
27 Một số vấn đề ngữ pháp - ngữ nghĩa của vị từ "nói" : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
414 M458S 2003
13011,
13111 2
28 Hiện tượng nghịch ngữ, trùng ngữ, hoán đổi trong tiếng Việt và tiếng
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
415 H305T 2017
13011,
13111 2
29 Quán ngữ - một phương thức liên kết : so sánh tiếng Việt với tiếng
Anh qua tác phẩm Harry Potter : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Huỳnh Thị Ngọc Bình 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
415 QU105N 2008
13011,
13111 3
30 So sánh cấu trúc của câu hỏi trong tiếng Hán và trong tiếng Việt :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
415 S400S
31 So sánh các biện pháp liên kết từ vựng trong văn bản tiếng Việt và
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
415 S400S 2008
13011,
13111 2
32 Tổng luận về ngữ pháp cách : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Bạch Thị Thu Hiền 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
415 T455L
33 Đối chiếu trật tự của các thành tố phụ trong đoản ngữ tiếng Việt và
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí 418 Đ452C 2006
13011,
13111 2
Trang 534 Giao tiếp ngôn ngữ (trường hợp: giao tiếp ngôn ngữ trong ngành
khách sạn) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Quang Hoàng 2006 Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
Minh)
418 108T 2006
GI-13011,
13111 2
35
Khảo sát về cấu tạo và cách giải nghĩa của quyển "Từ điển y học
Anh - Việt" (do bác sĩ Phạm Ngọc Trí biên soạn năm 2000) (so sánh
với quyển "Từ điển y học Anh - Việt " do Lâm Phương Thảo biên
soạn năm 2003) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27
Nguyễn Bích Vân 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 KH108S 2004
13011,
13111 2
36 Lôgích và sắc thái liên từ (so sánh tiếng Việt và tiếng Anh) : Luận
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 L450G 2004
13011,
13111 2
37 Một số đặc điểm ngôn ngữ học của ngôn ngữ quảng cáo trên truyền
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 M458S 2003
13011,
13111 2
38 Những thế giới có thể và lôgích ngữ nghĩa của câu nghịch nhân quả
(đối chiếu Anh - Việt, Việt - Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Hồng Mỹ 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 NH556T 2005
13011,
13111 2
39 Phương thức lập luận trong tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc và
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 PH561T 2005
13011,
13111 2
40 So sánh tính biểu cảm trong ngôn ngữ nhân vật và ngôn ngữ chính
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 S400S 2000
13011,
13111 2
41 So sánh thể hoàn thành trong tiếng Pháp và tiếng Việt : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 S400S 2002
13011,
13111 2
42 So sánh hiện tượng mơ hồ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 S400S 2006
13011,
13111 2
Trang 643 Sự tri nhận không gian biểu hiện qua nhóm từ chỉ quan hệ vị trí trong
tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Tâm 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 S550T 2004
13011,
13111 2
44 Tìm hiểu văn bản tóm tắt và phương pháp tóm tắt văn bản (trên cơ sở
các văn bản khoa học tiếng Việt) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Võ Lý Hòa 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 T310H
45 Vấn đề phiên dịch tên người Tiếng Việt sang Tiếng Hán : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
418 V121Đ 2007
13011,
13111 2
46 Ẩn dụ trong văn bản diễn thuyết chính trị Mỹ và việc dịch ẩn dụ từ
tiếng Anh sang tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thị Như Ngọc 2015
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420 Â121D 2015
13011,
13111 2
47 Cách dịch thuật ngữ Anh - Việt chuyên ngành cảnh sát : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420 C102D 2014
13011,
13111 2
48 Đối chiếu nghi thức lời nói đối thoại Anh - Việt : Luận án Phó Tiến
49 Đối chiếu phần đề câu tiếng Anh với phần đề câu tiếng Việt : Luận
Viện ngôn ngữ học (Viện Khoa học Xã hội Việt Nam)
420 Đ452C
50 Đối chiếu chuyển dịch ba giới từ At, In, On với các giới từ tương
đương trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Tạ Mỹ Nga 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420 Đ452C 2005
13011,
13111 2
51 Đối chiếu văn bản thư tín thương mại tiếng Anh với tiếng Việt :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí 420 Đ452C 2020
13011,
13111 2
Trang 752 So sánh câu nghi vấn trong tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện
ngữ dụng : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Nguyễn Thị Châu Anh 2012
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420 S400S 2012
13011,
13111 2
53 Thiết kế giáo trình tiếng Anh chuyên ngành an ninh, nhìn từ góc độ
ngôn ngữ học : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Trắc Khâm 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420 TH308K 2006
13011,
13111 2
54 Khảo sát phương diện từ vựng và ngữ pháp trong giáo trình Anh văn
chuyên ngành Y : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Trần Thị Huyền Nga 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420.071 KH108S 2004
13011,
13111 2
55 Những chuyển di tích cực - tiêu cực trong quá trình dạy - học tiếng
Anh của người Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Hoài Thanh 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
420.071 NH556C 2006
13011 1
56 Cấu tạo, ngữ nghĩa các thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành cảnh sát
và cách chuyển dịch sang tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 60.22.01 Nguyễn Thị Bích Hường 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
421 C125T 2008
13011,
13111 2
57 Sự biến đổi nghĩa của một số thành ngữ tiếng Anh Mỹ : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
421 S550B 2007
13011,
13111 3
58 Cấu tạo và ngữ nghĩa danh từ ghép tiếng Anh (so sánh với danh từ
ghép tiếng Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Uyên Phương 2003
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 C125T 2003
13011,
13111 2
59 Đặc điểm cấu tạo và ngữ nghĩa của từ phái sinh trong tiếng Anh :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 Đ113Đ 2005
13011,
13111 2
60
Đối chiếu ngữ nghĩa của hai nhóm động từ chuyển động Run và Roll
trong tiếng Anh với nhóm từ tương ứng trong tiếng Việt : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 Đ452C 2007
13011,
13111 2
Trang 861 Hiện tượng chuyển di từ loại trong tiếng Anh (có so sánh với tiếng
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 H305T 2007
13011,
13111 3
62
Phân biệt ngữ nghĩa và cách dùng của một số nhóm động từ đồng
nghĩa trong tiếng Anh (có so sánh với nhóm từ tương ứng trong tiếng
Việt) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27
Nguyễn Thị Thanh
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 PH121B 2007
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
422 QU105N 2006
13011,
13111 2
64 Về vấn đề xây dựng từ điển đối chiếu thuật ngữ y học Anh - Việt và
Việt - Anh : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Hường 2003
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
423 V250V 2003
13011,
13111 2
65 Cách chuyển dịch các yếu tố phủ định tiếng Anh sang tiếng Việt :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 C102C 2007
13011,
13111 2
66 Câu cảm thán trong tiếng Anh so sánh với tiếng Việt : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 C125C
67 Cấu trúc đề - thuyết trong văn bản tin tiếng Anh và tiếng Việt : Luận
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 C125T 2008
13011,
13111 3
68 Đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa của động từ to be trong tiếng Anh và
cách chuyển dịch sang tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Cấn Thị Thu Hà 2007
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 Đ113Đ 2007
13011,
13111 3
69 Giới từ định vị tiếng Anh (at, in, on) và các đơn vị tương đương
trong tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 9.22.20.24 Nguyễn Thị Tuyết Hạnh 2020
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí 425 GI-462T 2020 13011 1
Trang 970 Giới từ trong thành ngữ tiếng Anh (có so sánh với thành ngữ tiếng
Việt) : Luận văn Tiến sĩ : 62.22.01.10 Trịnh Thu Hương 2014 Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
Minh)
425 462T 2014
GI-13011,
13111 2
71 Khảo sát các kết cấu cố định tiếng Anh dựa trên các văn bản tiếng
Anh chuyên ngành hàng hải : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Bùi Minh Tiến 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 KH108S 2008
13011,
13111 2
72 Lỗi ngữ pháp tiếng Anh thường gặp của người Việt Nam : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 L452N 2007
13011,
13111 2
73 Trật tự các thành tố phụ trong cấu trúc danh ngữ tiếng Anh và tiếng
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
425 TR124T 2006
13011,
13111 2
74 Các phương thức biểu hiện thời gian trong tiếng Anh và tiếng Việt :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428 C101P
75 Đối chiếu thuật ngữ kiến trúc - xây dựng Anh - Việt : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428 Đ452C 2007
13011,
13111 2
76
So sánh đặc điểm cấu tạo hình thức và ngữ nghĩa của thuật ngữ tài
chính - kế toán - ngân hàng tiếng Anh và tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ
: 5.04.27
Nguyễn Thị Tuyết 2011
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428 S400S 2011
13011,
13111 2
77 So sánh đối chiếu phương thức danh hóa trong tiếng Anh và tiếng
Việt : Luận án Tiến sĩ : 60.22.01.10 Nguyễn Thị Bích Ngoan 2016
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428 S400S 2016
13011,
13111 2
78
Thành ngữ tiếng Anh và thành ngữ tiếng Việt có yếu tố chỉ bộ phận
cơ thể người dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận : Luận án Tiến
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428 TH107N 2008
13011 1
Trang 1079 Dịch Anh - Việt chuyên ngành kiến trúc công trình : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428.2 D302A 2008
13011,
13111 2
80 So sánh dạng thức câu hỏi trong tiếng Anh và trong tiếng Việt : Luận
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428.2 S400S 2002
13011,
13111 2
81 Liên từ trong tiếng Anh và tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Thị Kim Cương 2007
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
428.9222 L305T 2007
13011 1
82 Thành ngữ so sánh tiếng Đức (đối chiếu với tiếng Việt) : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
435 TH107N 2005
13011,
13111 2
83 Thành ngữ so sánh tiếng Pháp (đối chiếu với tiếng Việt) : Luận văn
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
440 TH107N 2004
13011 1
84 Cấu trúc và ngữ nghĩa câu bị động trong tiếng Pháp : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
445.5 C125T 2007
13011 1
85
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА
«СЕМЬЯ/GIA DINH» В РУССКОЙ И ВЬЕТНАМСКОЙ
ЛИНГВOКУЛЬТУРАХ = Những đặc trưng ngôn ngữ của "ý niệm
gia đình" trong văn hóa Nga và Việt Nam : Luận án Tiến sĩ
Trương Mạnh Hải 2018
Калмыцкий государственный университет им Б.Б
Городовикова
491.7 NH556Đ 2018
13011 1
86 So sánh các định ngữ trong danh từ tiếng Việt và tiếng Hán hiện đại :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495 S400S
87 So sánh cấu trúc - ngữ nghĩa của câu tồn tại trong tiếng Việt và trong
tiếng Hán hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Thái Tuyết Liên 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí 495 S400S 2008
13011,
13111 2
Trang 1188 So sánh cấu trúc và ngữ nghĩa trạng ngữ trong tiếng Việt và tiếng
Hán hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Liêu Nhữ Uy 2009 Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
Minh)
495 S400S 2009
13011,
13111 2
89 Xu hướng đơn tiết và sự biến đổi của các phụ âm đầu trong ngôn ngữ
khu vực Nam Đông Dương : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Nguyễn Văn Huệ 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495 X500H 2005
13011,
13111 2
90 Đặc điểm cấu tạo thuật ngữ Phật giáo gốc Hán và vấn đề chú giải
một số thuật ngữ Phật giáo hiện nay : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Trịnh Bình 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.1 Đ113Đ 2006
13011,
13111 2
91 Đặc điểm ngôn ngữ văn bản hành chính thông dụng tiếng Hán : Luận
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.1 Đ113Đ 2007
13011,
13111 2
92 Hư từ liên kết trong câu phức của tiếng Hán hiện đại (so sánh với các
từ tương ứng trong tiếng Việt hiện đại) : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Phương Khánh Thông 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.1 H550T 2005
13011,
13111 2
93 Mô tả - so sánh giới từ trong tiếng Hán hiện đại với liên kết trong
tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Cao Thị Quỳnh Hoa 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.1 M450K 2004
13011,
13111 2
94 Ngữ nghĩa và ngữ pháp đại từ tiếng Hán (so sánh với lớp từ tương
đương trong tiếng Việt) : Luận án Tiến sĩ : 05.04.27 Nguyễn Thị Tuyết Thanh 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.12 NG550N 2006
13011,
13111 2
95 Đối chiếu trật tự từ trong đoản ngữ tiếng Hán và tiếng Việt hiện đại :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.17 Đ452C 2007
13011,
13111 3
96
Nghiên cứu từ mô phỏng âm thanh cùng vấn đề dịch đối chiếu trong
tiếng Việt và tiếng Hán = The Study of contrast and translation
between Vietnamese and Chinese onomatopoeic words : Luận án
Tiến sĩ
Lê Minh Thanh 2017 Trường Đại học Vũ Hán 495.17 NGH305C
2017
13011 1
Trang 1297 汉越俚语比较研究 = The comparative study of Chinese and
Quảng Tây
495.17 NGH305C 2020
13011 1
98 So sánh cấu trúc danh ngữ tiếng Hán hiện đại với cấu trúc danh ngữ
tiếng Việt hiện đại : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Phạm Thị Đoan Trang 2008
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.17 S400S 2008
13011,
13111 2
99 So sánh phó từ tiếng Hán và tiếng Việt hiện đại : Luận văn Thạc sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.17 S400S 2008
13011,
13111 2
100
So sánh đối chiếu từ mô phỏng âm thanh trong tiếng Hán và tiếng
Việt = A Comparative Study of Onomatopocias in modern Chinese
and Vietnamese : Luận án Tiến sĩ
13011 1
101 Từ gốc Hán trong truyện Kiều : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Thị Thanh
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.17 T550G 2006
13011 1
102 Nhận xét về một số cách thức Việt hóa các đơn vị gốc Hán trong
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.6 NH121X 2001
13011 1
103 Tự động từ và tha động từ trong tiếng Nhật so sánh với lĩnh vực
tương ứng trong tiếng Việt : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Đặng Thanh Yến Linh 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.6 T550Đ 2006
13011,
13111 2
104
A Comparative on Sino - Korean and Sina - Vietnamese words of the
same shape = Nghiên cứu so sánh từ Hán Hàn với từ Hán Việt đồng
495.7 C737
105
Đặc điểm ngữ nghĩa và ngữ pháp của lượng từ trong tiếng Hán hiện
đại (so sánh với lớp từ tương ứng trong tiếng Việt) : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.7 Đ113Đ 2007
13011,
13111 2
106 So sánh lớp từ Hán - Hàn trong tiếng Hàn và lớp từ Hán - Việt trong
tiếng Việt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Cho Myeong Sook 2003
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
495.7 S400S 2003
13011,
13111 2
Trang 13107 So sánh câu điều kiện tiếng Việt và tiếng Hàn : Luận văn Thạc sĩ :
học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
S400S 2008
13011,
13111 2
108 Trật tự từ trong tiếng Hàn so sánh với tiếng Việt : Luận án Phó Tiến
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.7 TR124T 1996
13011 1
109 Cơ cấu ngữ âm tiếng Stiêng : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Lê Khắc Cường 2000
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.9 C460C 2000
13011,
13111 2
110 Danh ngữ trong tiếng Kơ Ho so sánh đối chiếu với tiếng Việt : Luận
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.9 D107N 2006
13011,
13111 2
111 So sánh đối chiếu ngữ pháp tiếng Thái Lan và tiếng Việt : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.9 S400S 2009
13011,
13111 2
112
Đặc trưng các lớp từ vựng mới tiếng Việt xuất hiện trong vòng 10
năm trở lại đây (đối chiếu với lớp từ vựng mới tiếng Anh) : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.92 Đ113T 2010
13011,
13111 2
113
Danh từ trong hoạt động của danh ngữ so sánh một số ngôn ngữ đơn
lập ở Việt Nam - chủ yếu dựa trên tiếng Việt : Tóm tắt : Luận án Phó
Viện Khoa học Xã hội
TP Hồ Chí Minh 495.922 D107 1992 13011 1
114 Định vị thời gian trong tiếng Việt xét trên bình diện từ vựng - ngữ
nghĩa (trong đối chiếu với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Nguyễn Văn Hán 2002
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 Đ312V 2002
13011,
13111 2
115 Hiện tượng chuyển hóa từ thực từ sang hư từ trong tiếng Việt (theo
lý thuyết ngữ pháp hóa) : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Trần Thị Nhàn 2004
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 H305 2004 13011 1
Trang 14116 Thành ngữ gốc Hán trong Tiếng Việt : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 TH107 2004
13011 1
117
Trường từ vựng - ngữ nghĩa các từ ngữ biểu thị thời gian của tiếng
Việt (trong sự so sánh với tiếng Đức) : Tóm tắt : Luận án Tiến sĩ :
5.04.28
Lê Thị Lệ Thanh 2001
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 TR561T 2001
13011 1
118 Ẩn dụ tiếng Việt nhìn từ lý thuyết nguyên mẫu (so sánh đối chiếu với
tiếng Anh và tiếng Pháp) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.11 Võ Kim Hà 2011
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 A121D 2011
13011 1
119 Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành
ngữ tiếng Anh) : Luận án Tiến sĩ: 62.22.01.10 Trần Thế Phi 2016
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 Â121D 2016
13011,
13111 2
120
Các đơn vị ngôn ngữ trong sách giáo khoa môn tiếng Việt bậc tiểu
học ở Việt Nam (so sánh với sách giao khoa môn tiếng Anh cùng bậc
ở Singapore) : Luận án Tiến sĩ : 62.22.01.10 Lê Thị Ngọc Điệp 2013
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C101Đ 2013
13011,
13111 2
121 Các kiểu phủ định ở vị ngữ trong câu đơn tiếng Việt : Luận văn Thạc
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C101K 1998
13011 1
122 Các từ xưng hô thân tộc và một số ứng dụng trong việc dạy tiếng
Việt như một ngoại ngữ : Luận văn Thạc sĩ : 60.22.01 Huỳnh Cẩm Thúy 2009
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C101T 2009
13011,
13111 2
123 Các vai nghĩa trong câu nghi vấn tiếng Việt và tiếng Anh : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C101V 2011
13011,
13111 2
124 Các yếu tố tạo ý nghĩa hàm ẩn trong tiếng Việt (so sánh với tiếng
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C101Y 2010
13011,
13111 2
Trang 15125 Cách diễn đạt ý nghĩa thời gian trong tiếng Việt (so sánh với tiếng
Nga) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Phan Thị Minh Thúy 2003 Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
Minh)
C102D 2003
13011 1
126 Câu có vị từ chuyển tác trong tiếng Việt : cấu trúc ngữ nghĩa - cú
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125C 2003
13011,
13111 2
127 Câu cầu khiến tiếng Việt - bình diện cấu trúc và lịch sự giao tiếp (đối
chiếu với tiếng Anh) : Luận văn Thạc sĩ : 5.04.27 Lê Thị Hoàng Nga 2006
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125C 2006
13011 1
128 Câu điều kiện trong tiếng Việt (có so sánh với tiếng Nhật) : Luận án
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125Đ 2005
13011,
13111 3
129 Câu ghép có kết từ trong tiếng Việt và tiếng Anh : Luận văn Thạc sĩ :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125G 2006
13011,
13111 2
130 Câu phức trong tiếng Việt (so sánh với câu phức trong tiếng Anh) :
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125P 2006
13011 1
131
Cấu trúc cú pháp - ngữ nghĩa của tục ngữ Việt : Trong sự so sánh với
tục ngữ của một số dân tộc khác : phụ lục : Luận án Tiến sĩ khoa học
: 5.04.27
Nguyễn Quý Thành 2002
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125T 2002
13011 1
132 Cấu trúc ngữ nghĩa của tục ngữ Việt : Luận văn Thạc sĩ : 05.04.27 Lê Thị Anh Thư 2003
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125T 2003
13011 1
133 Cấu trúc câu trần thuật trong tiếng Việt và tiếng Anh (theo cách tiếp
cận chức năng) : Luận án Tiến sĩ : 5.04.27 Tô Minh Thanh 2005
Trường Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh)
495.922 C125T 2005
13011 1