Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 48 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
48
Dung lượng
2,04 MB
Nội dung
TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG – NGÀNH HÀN QUỐC HỌC BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG CÁC CẶP TỪ GẦN NGHĨA TRONG TIẾNG HÀN CỦA SINH VIÊN ĐẦU TRUNG CẤP ĐỒNG NAI, THÁNG NĂM 2023 TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG – NGÀNH HÀN QUỐC HỌC BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG CÁC CẶP TỪ GẦN NGHĨA TRONG TIẾNG HÀN CỦA SINH VIÊN ĐẦU TRUNG CẤP ĐỒNG NAI, THÁNG NĂM 2023 LỜI CẢM ƠN Khơng có thành cơng mà không gắn liền với hỗ trợ giúp đỡ dù hay nhiều Vì để chúng em hồn thành đề tài nghiên cứu khơng thể khơng nhắc đến giúp đỡ hỗ trợ đến từ người thầy, người cô chúng em Đầu tiên, chúng em xin gửi lời cảm ơn chân thành đến quý thầy cô khoa Đơng Phương quan tâm, tận tình giảng dạy, giúp đỡ chúng em thời gian học tập trường Đại học Tiếp đến, chúng em trân trọng cảm ơn Ban Lãnh đạo trường Đại học , trung tâm, phòng ban, thư viện tạo điều kiện thuận lợi sở vật chất tinh thần, cung cấp nguồn tài liệu q để tơi hoàn thành báo cáo Đặc biệt, chúng em xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc đến ,người đồng hành, hướng dẫn dành nhiều thời gian cho chúng em suốt trình thực đề tài nghiên cứu Nhờ có giúp đỡ hướng dẫn nhiệt tình, giúp chúng em hoàn thành báo cáo nghiên cứu khoa học cách hồn thiện Trong q trình thực đề tài nghiên cứu này, chúng em cố gắng hoàn thành sản phẩm lực Tuy nhiên khả lập luận chưa thật chặt chẽ, khoa học; kinh nghiệm thực tế chưa nhiều nên khó tránh khỏi sai sót Chúng em mong nhận cảm thơng, góp ý q thầy cô để nghiên cứu chúng em hoàn thiện Chúng em xin trân trọng cảm ơn! MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN PHẦN DẪN LUẬN 1 Lí chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Lịch sử nghiên cứu vấn đề .2 Đối tượng nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu nguồn tài liệu Phương pháp nghiên cứu .4 Bố cục PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1: MỘT SỐ QUAN NIỆM VÀ PHÂN LOẠI TỪ GẦN NGHĨA TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT .6 1.1.Một số khái niệm phân loại từ gần nghĩa tiếng Hàn 1.1.1 Một số khái niệm từ gần nghĩa tiếng Hàn 1.1.2 Phân loại từ gần nghĩa tiếng Hàn 1.2 Một số khái niệm phân loại từ gần nghĩa tiếng Việt 11 1.2.1 Một số khái niệm từ gần nghĩa tiếng Việt 11 1.2.2 Phân loại từ gần nghĩa tiếng Việt 12 CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ MỘT SỐ CẶP TỪ GẦN NGHĨA DỄ GÂY NHẦM LẪN TRONG TIẾNG HÀN .14 2.1 Những cặp từ dễ gây nhầm lẫn giáo trình giảng dạy tiếng Hàn 14 2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa cặp từ “nhận, tham gia, phát triển, sử dụng” 16 2.2.1 받다 얻다 16 2.2.2 참가하다 참석하다 20 2.2.3 발달하다 발전하다 21 2.2.4 사용하다 이용하다 23 CHƯƠNG 3: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG TỪ GẦN NGHĨA CỦA SINH VIÊN TRUNG CẤP NGÀNH HÀN QUỐC HỌC 26 3.1 Tổ chức khảo sát 26 3.1.1 Mục đích khảo sát 26 3.1.2 Đối tượng quy mô mẫu khảo sát 26 3.2 Kết khảo sát 26 3.2.1 Trường hợp 1: Khơng tình 26 3.2.2 Trường hợp 2: Có tình cụ thể 28 3.2.3 Trường hợp 3: Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn 35 CHƯƠNG 4: MỘT SỐ NGUYÊN NHÂN KHÁCH QUAN VÀ KHUYẾN NGHỊ .37 4.1 Một số nguyên nhân khách quan dẫn đến việc sử dụng sai từ 37 4.2 Một số khuyến nghị 37 4.2.1 Đối với người học 37 4.2.2 Đối với nhà trường người dạy 38 KẾT LUẬN 39 BÀI KHẢO SÁT NHỮNG CẶP TỪ GẦN NGHĨA DỄ NHẦM LẪN TRONG TIẾNG HÀN 40 DANH MỤC VÀ TÀI LIỆU THAM KHẢO 42 DANH MỤC BẢNG, HÌNH ẢNH, BIỂU ĐỒ Số hiệu bảng, hình ảnh Hình 1.1 Hình 2.1 Bảng 2.1 Tên bảng, hình ảnh Trang Giải nghĩa từ 한여름 theo Đại từ điển Quốc ngữ Hàn Quốc Giáo trình tiếng Hàn Kyung Hee - Đọc phần Bài đọc phần Mục lục từ vựng Thống kê tần suất xuất số cặp từ dễ nhầm lẫn giáo trình tiếng Hàn 15 15 Bảng 2.2 받다 – 얻다 16 Bảng 2.3 참가하다 – 참석하다 20 Bảng 2.4 발달하다 – 발전하다 21 Bảng 2.5 사용하다 – 이용하다 23 Biểu đồ 3.1 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sinh viên ngành Hàn Quốc học chọn 27 cặp từ gần nghĩa trường hợp khơng tình Biểu đồ 3.2 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn 29 Quốc học sử dụng cặp từ 받다 – 얻다 Biểu đồ 3.3 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn 30 Quốc học sử dụng cặp từ 참가하다 – 참석하다 Biểu đồ 3.4 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn 32 Quốc học sử dụng cặp từ 발달하다 – 발전하다 Biểu đồ 3.5 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn 33 Quốc học sử dụng cặp từ 사용하다 – 이용하다 Biểu đồ 3.6 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ trường hợp dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn 35 PHẦN DẪN LUẬN Lí chọn đề tài Trong năm gần đây, nhờ ảnh hưởng mạnh mẽ từ sóng văn hóa Hàn Quốc đưa Hàn Quốc đến gần với nhiều quốc gia giới đặc biệt Việt Nam Đặc biệt sau 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao, việc giao lưu tiếp xúc Hàn Quốc Việt Nam lĩnh vực từ kinh tế, trị đến văn hóa ngày phát triển sâu rộng nên doanh nghiệp Hàn Quốc ngày mở rộng thị trường Việt Nam, tạo nhiều hội việc làm tốt cho bạn sinh viên Theo mà nhu cầu học tiếng Hàn tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc giới trẻ Việt Nam không ngừng tăng lên mạnh mẽ Học ngoại ngữ mới, người học ln có xu hướng so sánh đối chiếu với tiếng Việt từ từ vựng ngữ pháp Về mặt từ vựng, việc tra từ điển trực tiếp từ Hàn sang Việt hay ngược lại cách học phổ biến giúp ích nhiều cho người học Tuy nhiên, với tượng đa nghĩa, đồng nghĩa, gần nghĩa mà tiếng Hàn tiếng Việt có việc tra nghĩa trực tiếp Hàn – Việt, Việt – Hàn xem nguyên nhân gây lỗi sai cách dùng từ người học tiếng Hàn nói, viết biên phiên dịch Ví dụ từ 보다 (nhìn, thấy, xem) 만나다 (gặp) tiếng Hàn xem hai từ có nghĩa tương tự (비 슷한말) Tuy nhiên trình học, người học không phân biệt chi tiết hai từ khác mà học nghĩa từ thông qua ví dụ tra từ điển Hàn – Việt Và kết 어제 저는 리사를 봤어요 (Hôm qua thấy Lisa) 어제 저 는 리사를 만났어요 (Hôm qua gặp Lisa) bị người học tiếng Hàn dũng lẫn lộn qua lại mà thân sai Trong tiếng Việt lẫn tiếng Hàn có thuật ngữ “từ đồng nghĩa”, “từ gần nghĩa” mà nhà nghiên cứu Việt Nam Hàn Quốc đưa nhiều quan điểm khác Do đó, việc học tiếng Hàn người Việt Nam, đặc biệt mảng từ vựng việc dễ dàng Trong trình học tiếng Hàn, nhiều sinh viên khoa Hàn Quốc học, trường Đại học Lạc Hồng cịn nhầm lẫn sử dụng cặp từ có nghĩa tương tự Nếu tiếp tục sử dụng sai từ vựng thơng dụng học lên cao cấp gây khó khăn cho việc hiểu phân biệt cặp từ Là sinh viên khoa Đông Phương học, chuyên ngành Hàn Quốc học, người quan tâm đến ngôn ngữ Hàn Quốc, nhận thức tầm quan trọng việc muốn giúp sinh viên ngành Hàn Quốc học, Đại học Lạc Hồng phân biệt có định hướng hiệu việc học từ vựng, thông qua việc khái quát đối chiếu số cặp từ tiếng Hàn có nghĩa tương tự có tần suất xuất cao giáo trình tiếng Hàn ngành sử dụng, nhờ lí mà chúng tơi bắt đầu tiến hành nghiên cứu đề tài: “ Thực trạng sử dụng cặp từ gần nghĩa tiếng Hàn sinh viên đầu trung cấp.” nhằm góp phần giúp đỡ vào việc nâng cao chất lượng giảng dạy học tiếng Hàn Quốc Mục đích nghiên cứu Mục đích chọn đề tài nghiên cứu “Thực trạng sử dụng cặp từ gần nghĩa tiếng Hàn sinh viên đầu trung cấp” sau: + Với mong muốn cho sinh viên ngành Hàn Quốc học hiểu rõ cách phân biệt khác biệt thuận lợi việc sử dụng từ gần nghĩa, nhóm nghiên cứu nêu khái niệm cặp từ có nghĩa tương tự 참가하 다/참석하다, 이용하다/사용하다, 발전하다/발달하다, 받다/얻다 sau phân tích nghĩa tiếng Việt dịch từ cặp từ mà sinh viên hay nhầm lẫn + Khảo sát tổng hợp phần trăm số lượng sinh viên sai làm trắc nghiệm giấy liên quan đến cặp từ dễ nhầm lẫn sinh viên năm năm ngành Hàn Quốc học trường Đại học Lạc Hồng + Rút kết luận đưa số khuyến nghị cho sinh viên để tránh trường hợp mắc lỗi sai sử dụng cặp từ nhầm lẫn Lịch sử nghiên cứu vấn đề Hiện tại, nước khơng có nhiều nghiên cứu trực tiếp từ đồng nghĩa, gần nghĩa tiếng Hàn có số luận phương án giảng dạy từ gần nghĩa tiếng Hàn Qua tài liệu này, hiểu thay đổi cách sử dụng mặt ngữ nghĩa từ vựng tiếng Hàn phổ biến thường gặp tình cụ thể Bài nghiên cứu “베트남 학습자를 위한 한국어 유의어 교육방안 연구” (Nghiên cứu phương án giáo dục từ gần nghĩa tiếng Hàn cho học sinh Việt Nam) tác giả Vũ Thanh Hải (2017) tiến hành phân tích khái niệm loại hình từ gần nghĩa tiếng Hàn lẫn tiếng Việt, so sánh cặp từ gần nghĩa tìm hiểu tình hình giáo dục trường đại học Việt Nam để đưa phương pháp để giảng dạy từ gần nghĩa cho sinh viên Việt Nam Bài nghiên cứu “한국어 유의어 사 용실태 분석에 따른 교육방안 연구 – ‘이용하다’와 ‘사용하다’를 중심으로” (Nghiên cứu phương án giảng dạy từ gần nghĩa tiếng Hàn dựa phân tích thực tế sử dụng, trường hợp ‘이용하다’ ‘사용하다’) tác giả Lee Young Chong, Lee Ju Mi (2020) đưa số khuyến nghị phương án giảng dạy cặp từ gần nghĩa ‘이용 하다’ ‘사용하다’ thơng qua giải thích nghĩa từ theo từ điển, khảo sát cách dùng so sánh cách dùng cặp từ nhóm người học nước ngồi trình độ cao cấp người Hàn Quốc Luận văn thạc sĩ “외국어로서 한국어의 유의어 교육방안 연구” (Nghiên cứu phương án giảng dạy từ đồng nghĩa tiếng Hàn tiếng nước ngoài) Park Jae Nam (2002) thông qua việc khảo sát người học nước cho thấy cần thiết việc giảng dạy từ đồng nghĩa giáo dục tiếng Hàn từ đề xuất nhóm từ đồng nghĩa nên đưa vào việc giảng dạy tiếng Hàn cho người nước Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu nhóm tác giả bốn cặp từ “참가하다/참석하다, 이용하다/사용하다, 발전하다/발달하다, 받다/얻다”, cặp từ có tần suất xuất cao giáo trình Tiếng Hàn Kyunghee Viện giáo dục quốc tế trường Đại học Kyung Hee xuất năm 2015 dựa kết thống kê rõ chương nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu nguồn tài liệu - Phạm vi nghiên cứu: Đầu tiên, đề tài nghiên cứu “Thực trạng sử dụng cặp từ gần nghĩa tiếng Hàn sinh viên đầu trung cấp.” Có thể thấy rõ nhóm nghiên cứu đề cập đến đối tượng nghiên cứu nằm phạm vi ngôn ngữ tiếng Hàn Và nghiên cúu hướng đến đối tượng người học tiếng Hàn Đối với phạm vi nội dung nhóm nghiên cứu tập trung vào phân tích ý nghĩa từ điển nghĩa nhầm lẫn, tương đồng điểm khác biệt cặp từ: “참가하다/참석하다, 이용하다/사용하다, 발전하다/발달하다, 받다/얻다” - Nguồn tài liệu: Công tác phân tích khái niệm từ gần nghĩa theo [Đại từ điển Quốc ngữ tiêu chuẩn] online Viện Quốc ngữ quốc gia Hàn Quốc Phân tích ngữ nghĩa từ vựng gần nghĩa theo [Từ điển Luyện tập tiếng Hàn – tiếng Việt] Viện Quốc ngữ quốc gia Hàn Quốc Bài nghiên cứu tập trung phân tích định nghĩa, cách phân biệt cặp từ gần nghĩa dễ gây nhầm lẫn mà nhóm nghiên cứu tìm giáo trình đọc, nghe Kyung Hee 3, dành cho sinh viên trình độ đầu trung cấp nhóm nghiên cứu tham khảo tài liệu khoa học từ nhiều nguồn uy tín để phân tích cặp từ Phương pháp nghiên cứu Bài viết tập hợp số cặp từ đồng nghĩa có từ trung tâm mang ý nghĩa tương đương hai ngôn ngữ Hàn Việt có tần suất xuất cao giáo trình Tiếng Hàn Kyunghee ngành Hàn Quốc học sử dụng Đồng thời kết hợp khảo sát (bảng hỏi) 78 sinh viên năm 2, ngành Hàn Quốc học có trình độ tiếng Hàn tương đương đầu trung cấp (cấp Topik) mức độ nhận biết cách sử dụng cặp từ Trên sở đó, nhóm nghiên cứu lựa chọn, tiến hành miêu tả đặc điểm ngôn ngữ cặp từ đưa số khuyến nghị cho người học tiếng Hàn với hy vọng từ kết thu giúp ích cho q trình dạy - học tiếng Hàn ngoại ngữ có hiệu Bố cục Phần nội dung nghiên cứu bao gồm 33 trang, chia thành mục sau: CHƯƠNG 1: MỘT SỐ KHÁI NIỆM VÀ PHÂN LOẠI TỪ GẦN NGHĨA TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT Trong chương này, nhóm nghiên cứu trình bày số khái niệm từ gần nghĩa tiếng Hàn tiếng VIệt phân loại từ gần nghĩa tiếng Hàn tiếng Việt ( trang) CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ MỘT SỐ CẶP TỪ GẦN NGHĨA DỄ GÂY NHẦM LẪN TRONG TIẾNG HÀN Trong chương này, nhóm nghiên cứu chọn cặp từ “ 받다/얻다 (nhận), 참가하다/참 석하다 (tham gia), 발달하다/발전하다 (phát triển), 사용하다/이용하다 (sử dụng) để trình bày đặc điểm ngữ nghĩa tiếng Hàn dịch sang nghĩa tiếng Việt cặp từ Từ đưa điểm tương đồng điểm khác biệt để giúp phân biệt sử dụng cặp từ ( 12 trang) CHƯƠNG 3: THỰC TRẠNG SỬ DỤNG TỪ GẦN NGHĨA CỦA SINH VIÊN TRUNG CẤP NGÀNH HÀN QUỐC HỌC 28 nghĩa khác với biểu “도움을 ” áp dụng cho hai từ 받다 얻다 sinh viên khảo sát chọn 받다 Tương tự hai từ 참가하다 참석하다 tỉ lệ chọn 참석하다 để điền vào biểu “행사에 ” cao 56.41% 43.59% với 참가하다 발 전 하 다 발 달 하 다 chọn 발 전 하 다 điền vào biểu “ 의 학 이 ” cao (62.82%), 이용하다 사용하다 chọn 사용하다 nhiều (78.21%) điền vào biểu “에너지를 ” Như thấy sinh viên chưa có xu hướng phân tích nghĩa từ để mở rộng vốn từ vựng thân mà dừng lại việc nhớ số biểu kèm với từ vựng học dùng chúng theo thói quen 3.2.2 Trường hợp 2: Có tình cụ thể Nhóm nghiên cứu tiến hành cho bạn sinh viên điền hai từ vựng dễ gây nhầm lẫn cho sẵn vào chỗ trống cho phù hợp với đoạn văn Mỗi cặp từ vựng áp dụng cho đoạn văn khác nhằm kiểm tra mức độ hiểu nghĩa sinh viên với từ 3.2.2.1 얻다/받다 29 Biểu đồ 3.2 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ 받다/얻다 (1) 가: 이번에 시험이 정말 어려웠어요 (Kì thi lần thật khó.) 나: 리사가 만점을 받았다고 들었어요 (Nghe nói Lisa nhận điểm tối đa đó) (1) 가: 선배, 이 부분에서 막혀서 더 이상 연구를 진행할 수가 없어요 (Tiền bối, phần bị gián đoạn nên tiến hành nghiên cứu thêm được) 나: 그럼 이 책을 참고해 봐 네 연구 주제와 관련된 정보를 얻을 수 있을 거야 (Vậy tham khảo sách Có thể nhận thơng tin liên quan đến chủ đề nghiên cứu đó) (Câu hỏi khảo sát) Với câu (1) khảo sát, cụm từ “만점을…” có 64.10% sinh viên chọn đáp án 받다, lại chọn đáp án sai là얻다 với 35.9% Trong câu này, 받다 30 hiểu theo nghĩa số (bảng 2) nhóm 22 nghĩa 받다, cịn 얻다 khơng có nghĩa thích hợp để áp dụng Tuy nhiên có tỉ lệ chọn sai cao Qua khảo sát tìm hiểu lý do, nhóm nghiên cứu thu hai kết sinh viên chọn sai đáp án cho (1) điểm số có phải ganh đua với người khác nên 얻다 thích hợp 받다 tình này, (2) không phân biệt khác hai từ 받다 얻다 nên chọn 얻다 theo cảm giác Tương tự với câu (2), cụm từ “정보를…” có 65.38% sinh viên chọn 얻 다 đáp án đúng, lại 34.62% sinh viên chọn 받다 sai Nghĩa 얻다 tình phù hợp với nghĩa thứ (bảng 2) nhóm nghĩa 얻 다 khơng có nghĩa phù hợp với 받다 Lý chọn sai chủ yếu không phân biệt khác hai từ chọn theo cảm giác 3.2.2.2 참가하다/참석하다 31 Biểu đồ 3.3 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ 참가하다/참석하다 (1) 가: 이번 주말에 시간이 있으세요? (Cuối tuần bạn rảnh chứ?) 나: 이번 주말에 남동생의 결혼식에 참석해야 합니다 (Cuối tuần phải tham dự lễ cưới em trai) (2) 가: 다음 달에 무슨 계획이 있어요? (Bạn có kế hoạch vào tháng sau khơng?) 나: 다음 달에 한국어 말하기 대회에서 참가하려고 합니다 (Tháng sau tơi dự định tham gia thi nói tiếng Hàn) (Câu hỏi khảo sát) Trong câu (1), có 29.49% sinh viên chọn đáp án 참석하다, lại 70.51% chọn đáp án sai 참가하다 Tương tự câu (2), tỉ lệ chọn từ 참가하다 có 34.62%, 65.38% cịn lại chọn đáp án sai 참석하다 Lý chọn sai hai tình sinh viên lẫn lộn nghĩa tham gia (참가하다) tham dự (참석하다) hai từ khác chữ, khiến người học khơng nhớ nghĩa xác từ 3.2.2.3 발전하다/발달하다 32 Biểu đồ 3.4 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ 발달하다/발전하다 (1) 가: 요즘 감기에 걸린 사람들이 많아지고 있어요 (Dạo gần đây, ngày có nhiều người mắc bệnh cảm) 나: 그렇지 제대로 치료하지 않으면 폐렴으로 발전할 수 있어요 (Đúng Nếu không điều trị cách phát triển thành viêm phổi) (2) 가: 요즘 비가 많네 (Dạo gần mưa nhiều nhỉ) 나: 사람들이 열대 저기압이 태풍으로 발달한 다고 하네요 (Mình nghe người nói áp thấp nhiệt đới phát triển thành bão) (Câu hỏi khảo sát) 33 Trong câu (1), tỉ lệ sinh viên chọn đáp án 발전하다 chiếm 56.41%, 43.59% lại chọn đáp án sai 발달하다 “폐렴으로 발전하다” tương ứng với nghĩa số (bảng 4) nhóm nghĩa 발전하다, tức phát triển tới mức cao Tương tự câu (2), có 50% sinh viên chọn đáp án 발달하다 50% sinh viên chọn đáp án sai 발전하다 Theo bảng phân biệt, từ 발달하다 sử dụng dự báo thời tiết Khi học cách bạn sinh viên thường không để ý đến lưu ý nhỏ mà học nghĩa nên gây nhầm lẫn 3.2.2.4 사용하다/이용하다 Biểu đồ 3.5 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ 이용하다/사용하다 34 (1) 가: 저, 신입 사원 지원 서류를 내러 왔는데요 (Tôi đến để nộp hồ sơ xin việc nhân viên mới) 나: 층으로 가시면 돱나다 저쪽 엘리베이터를 이용하세요.(Bạn lên tầng Hãy sử dụng thang máy đằng nhé) (2) 가: 컴퓨터이 또 고장이 났구나? (Máy tính lại bị hỏng à?) 나: 응, 사용한지 얼마 안 됐는데 왜 이러지 (Ừ, sử dùng chưa mà lại hỏng nhỉ) (Câu hỏi khảo sát) Trong câu (1) tỉ lệ sinh viên trả lời đáp án 이 용 하 다 chiếm 67.95%, lại 30.77% chọn đáp án sai 사용하다 “엘리베이터” (thang máy) llà phương tiện lại công cộng nên 엘리베이터를 이용하다 phù hợp so với 사용하다, tương ứng với nghĩa số (bảng 5) hệ nghĩa 이용하다 Tương tự câu (2), 67.95% sinh viên chọn 사용하다, 33.33% sinh viên chọn 이용하다 Từ “사용하다” câu với từ “커퓨터” nghĩa “sử dụng máy tính” Vì sử dụng máy tính đồ vật mang tính cá nhân nên “사용하다” phù hợp thay “이용하다” tình 3.2.3 Trường hợp 3: Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn 35 Biểu đồ 3.6 Biểu đồ biểu thị tỉ lệ sai sinh viên ngành Hàn Quốc học sử dụng cặp từ trường hợp dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn Trong phần cuối khảo sát, nhóm nghiên cứu cho đoạn văn tiếng Việt có xuất cặp từ đồng nghĩa cần khảo sát nhằm kiểm tra mức độ phối hợp dùng từ sinh viên tình cần chuyển ngữ Việt - Hàn Kết khảo sát cho thấy với nhóm từ có khác biệt rõ ràng mặt ngữ nghĩa tiếng Việt 받다/얻다 hay 발전하다/발달하다, trường hợp câu dịch đơn giản sát nghĩa tỉ lệ chọn từ để chuyển ngữ cao 93.59% sinh viên chọn từ cặp 받다/얻다, 78.21% chọn từ cặp 발전하다/발달하 다 Đối với nhóm 참가하다/참석하다 사용하다/이용하다, bị ảnh hưởng từ nghĩa tiếng Việt nên tỉ lệ chọn sai cao 66.67% chọn sai cho nhóm 참가하다/참 석하다, 57.69% chọn sai cho nhóm 사용하다/이용하다 36 (1) Em nhận nhiều quần áo không mặc từ chị gái) (Đáp án: 제 동생은 언니가 잘 입지 않는 옷을 많이 받았어요.) (2) Cuộc thi có nhiều giám khảo tham gia (Đáp án: 그 대회에는 많은 심사위원들이 참여했다.) (3) Đọc sách giúp trí thơng minh người phát triển (Đáp án: 책을 읽기는 인간의 지능 발달에 도움이 된다.) (4) Tơi thường sử dụng máy tính để chơi game (Đáp án: 게앰을 하기 위해 컴퓨터를 사용한다.) (Câu hỏi khảo sát) Ngồi ngun nhân khơng nắm rõ khác biệt mặt ngữ nghĩa từ cần dùng tuỳ theo tình giao tiếp nêu trên, nguyên nhân khác kể đến thói quen, tư liên tưởng người Việt 37 CHƯƠNG 4: MỘT SỐ NGUYÊN NHÂN KHÁCH QUAN VÀ KHUYẾN NGHỊ 4.1 Một số nguyên nhân khách quan dẫn đến việc sử dụng sai từ Đa phần người học tiếng Hàn có thói quen tra từ điển Hàn - Việt gặp từ Thường người học nghĩ nghĩa tiếng Việt tra từ để tìm từ tiếng Hàn ngược lại Tuy nhiên phần nghĩa dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt mang tính chất giúp người học tham khảo khơng có nghĩa hồn tồn 100% Ví dụ tiếng Việt có câu “uống thuốc” Nhưng dựa vào việc tra từ điển từ “uống 마시다” Áp dụng từ điển ta có câu “약을 마시다” Tuy nhiên, tiếng Hàn câu “약을 먹다” Dịch “ăn thuốc” Khi lựa chọn từ vựng, đa phần sinh viên học qua loa không tâm kĩ nghĩa vào cách sử dụng, mà sinh viên thường dùng từ vựng mà thân học tiếp xúc nhiều trường lớp, dịch theo nghĩa bình thường hồn tồn hợp lí Tuy nhiên, sau đặt trường hợp khác đoạn văn thay đổi hồn tồn mặt nghĩa Do dễ gây hiểu lầm người nói người nghe Sinh viên thường có thói quen học từ vựng theo từ đơn lẻ thay học cụm hay học theo trường hợp có tình phân biệt cụ thể Đa phần bạn sinh viên học theo cách thường sử dụng từ vựng mà bạn học ứng dụng từ vào nhiều câu văn khác nhau, nhiều trường hợp khác làm câu văn ý mà thân muốn truyền tải Trong giáo trình học trường lớp đưa nghĩa mà sử dụng phổ biến chưa đưa tất nghĩa cách phân biệt cặp từ gần nghĩa dễ gây nhầm lẫn Đồng thời sinh viên chưa cung cấp đầy đủ kiến thức nơi học tập thiếu tài liệu cho sinh viên cách phân biệt cặp từ dẫn đến việc làm cho sinh viên cảm thấy mơ hồ 4.2 Một số khuyến nghị 4.2.1 Đối với người học Bất kì ngơn ngữ có quy tắc định, khơng có tiếng Việt phức tạp mặt ngữ pháp, từ vựng, phát âm mà tiếng Hàn có nhiều thứ gặp trở ngại học Trong tiếng Hàn có đặc điểm từ vựng mang nhiều nghĩa nghĩa ứng dụng câu văn khác trường hợp khác 38 Mặc dù cặp từ có ý nghĩa giống nhau, khơng phải lúc thay cho Có thể trường hợp sử dụng từ trường hợp khác từ lại khơng sử dụng Khi hiểu ngữ nghĩa từ giúp sử dụng từ ngữ cảnh khác Trước sử dụng từ gần nghĩa, phải chắn hiểu rõ ý nghĩa tính chất từ gốc để lựa chọn từ ngữ cho phù hợp Vì trước học từ vựng mới, phải tra nhiều nguồn từ điển tìm hiểu tất nghĩa từ, ví dụ từ điển online Naver Đại từ điển Quốc ngữ Quốc gia, Từ đưa so sánh nghĩa hiểu thêm cách sử dụng từ trường hợp Tạo thói quen học từ vựng theo cụm, theo hồn cảnh có trường hợp cụ thể Khi học từ vựng theo phương pháp này, biết nhớ cần sử dụng từ vựng sử dụng chúng trường hợp đặc biệt học từ vựng theo cách biết cách tư nhớ lâu mang lại thú vị học Thêm vào học theo cách giúp người học trở nên linh động việc sử dụng câu văn giao tiếp, giúp nâng cao thân với đối phương học tập công việc 4.2.2 Đối với nhà trường người dạy Về phía nhà trường, nhà trường nên cung cấp thêm nhiều giáo trình, tài liệu việc học từ vựng hỗ trợ thêm số thiết bị học để giúp sinh viên có hứng thú việc học từ vựng Từ sinh viên khắc phục điểm hạn chế việc học từ vựng gần nghĩa dễ nhầm lẫn Về phía người dạy, q trình dạy giáo viên giúp sinh viên chọn lọc trang từ điển uy tín việc học từ vựng gần nghĩa, điểm tương đồng điểm khác biệt từ gần nghĩa Từ giúp sinh viên phân biệt sử dụng từ vựng bắt đầu học để tránh việc học lên giáo trình cao Ngồi giáo viên nên tạo thêm tiết học từ vựng hay trò chơi để phân biệt từ vựng để giúp sinh viên nhớ lâu không cảm thấy nhàm chán học từ vựng 39 KẾT LUẬN Việt Nam năm gần ngày thu hút đầu tư mạnh mẽ doanh nghiệp Hàn Quốc Vì mà số lượng người học tiếng Hàn ngày gia tăng dẫn đến việc tiếng Hàn dần trở nên phổ biến Để học tiếng Hàn chuẩn phải học kỹ thứ để học nâng cao tránh mắc phải sai lầm khơng đáng có Khi học ngơn ngữ việc học từ vừng vô quan trọng Từ gần nghĩa tiếng Hàn lẫn tiếng Việt có khó khăn định phân biệt Song, chúng mang lại nhiều thú vị cho học ngôn ngữ Các từ gần nghĩa dù tương tự khơng thể thay cho hồn tồn ngữ cảnh Việc học hỏi, trau dồi để biết cách phân biệt sử dụng cách hợp lí từ vựng xem thể tôn trọng ngơn ngữ Bài nghiên cứu chủ yếu đưa cặp từ vựng gần nghĩa dễ gây nhầm lẫn cho sinh viên, sau đặc điểm mặt ngữ nghĩa điểm tương đồng điểm khác biệt, ví dụ phân biệt cụ thể nhiều trường hợp nhằm giúp người học có nhìn khái qt cụ thể từ gần nghĩa tiếng Hàn Ngoài nghiên cứu đưa số nguyên nhân khách quan vài khuyến nghị đến người học người dạy giúp khắc phục khó khăn nhằm nâng cao trình độ tiếng Hàn người học giúp góp phần cải thiện phương pháp giảng dạy từ vựng gần nghĩa 40 Trường Đại học Lạc Hồng Khoa Đông Phương Học Ngành Hàn Quốc Học Xin chào! Chúng sinh viên năm ngành Hàn Quốc học trường ĐH Lạc Hồng Hiện tiến hành nghiên cứu chủ đề “Những cặp từ có nghĩa tương tự dễ nhầm lẫn tiếng Hàn” Hy vọng bạn dành chút thời gian để thực câu hỏi Những ý kiến bạn giúp ích nhiều cho đề tài nghiên cứu chúng tơi Lớp:………………………… Nơi ở:……………………… Giới tính: Nam Nữ BÀI KHẢO SÁT NHỮNG CẶP TỪ GẦN NGHĨA DỄ NHẦM LẪN TRONG TIẾNG HÀN I 다음을 보고 알맞은 것을 고르십시오 도움을… A 받다 B 얻다 행사에… A 참가하다 B 참여하다 의학이… A 발전하다 B 발달하다 에너지를… A 이용하다 B 사용하다 II 알맞은 것을 골라 문장을 완성하십시오 받다 / 얻다 1.1 가: 이번에 시험이 정말 어려웠어요 나: 리사가 만점을………….(았/었/였)다고 들었어요 1.2 가: 선배, 이 부분에서 막혀서 더 이상 연구를 진행할 수가 없어요 나: 그럼 이 책을 참고해 봐 네 연구 주제와 관련된 정보를………… (을/ㄹ) 수 있을 거야 41 참가하다 / 참석하다 2.1 가: 이번 주말에 시간이 있으세요? 나: 이번 주말에 남동생의 결혼식에……………….(아/어야) 합니다 2.2 가: 다음 달에 무슨 계획이 있어요? 나: 다음 달에 한국어 말하기 대회에서………… ((으)려고) 합니다 사용하다 / 이용하다 3.1 가: 저, 신입 사원 지원 서류를 내러 왔는데요 나: 층으로 가시면 됩니다 저쪽 엘리베이터를…… …….세요 3.2 가: 컴퓨터이 또 고장이 났구나? 나: 응, ……… ….(ㄴ/은) 지 얼마 안 됐는데 왜 이러지 발전하다 / 발달하다 4.1 가: 요즘 감기에 걸린 사람들이 많아지고 있어요 나: 그렇지 제대로 치료하지 않으면 폐렴으로………………(을/ㄹ) 수 있어요 4.2 가: 요즘 비가 많네 나: 사람들이 열대 저기압이 태풍으로………………(ㄴ)다고 하네요 III 알맞은 것을 골라 베트남어로 문장들을 번역하십시오 받다/얻다 Em nhận nhiều quần áo không mặc từ chị gái 참가하다/참석하다 Cuộc thi có nhiều giám khảo tham gia 발달하다/발전하다 Đọc sách giúp trí thông minh người phát triển 사용하다/이용하다 Tơi thường sử dụng máy tính để chơi game 42 DANH MỤC VÀ TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Viện Nghiên cứu Giáo dục Ngôn ngữ Hàn Quốc Đại học Quốc gia Seoul (2014), Từ điển giáo dục tiếng Hàn (한국어 교육학 사전), Credu Hawoo (크레듀하우) [2] Đại từ điển Quốc ngữ Quốc gia Hàn Quốc https://stdict.korean.go.kr/ [3] Từ điển Bách khoa Văn hóa Dân tộc Hàn Quốc https://encykorea.aks.ac.kr/ [4] Moon Keum Hyun (2004), 한국어 유의어의 의미 변별과 교육 방안, 국제 한국어 교육 학회, vol.15, no.3, pp 63-92 [5] Đặng Thị Yến (2021), “Dạy từ đồng nghĩa cho học sinh tiểu học”, Tạp chí Dạy Học Ngày nay, số kì 1-6/2021, tr 33-34 [6] Từ điển online Naver https://korean.dict.naver.co [7] Viện giáo dục quốc tế trường Đại học Kyung Hee (경희대학교) (2014), 경희 한국어 읽기 3, Hawoo Publishing [8] Viện giáo dục quốc tế trường Đại học Kyung Hee (경희대학교) (2015), 경희 한국어 읽기 4, Hawoo Publishing Inc [9] Viện giáo dục quốc tế trường Đại học Kyung Hee (경희대학교) (2015), 경희 한국어 듣기 3, Hawoo Publishing Inc [10] Viện giáo dục quốc tế trường Đại học Kyung Hee (경희대학교) (2015), 경희 한국 어 듣기 4, Hawoo Publishing Inc