Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 105 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
105
Dung lượng
1,83 MB
Nội dung
fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf LỜI CẢM ƠN Em xin chân thành cảm ơn hướng dẫn, bảo nhiệt tình PGS Nguyễn Thị Hai góp ý quý báu PGS Đặng Ngọc Lệ, hai người thầy tận tâm hết lòng giúp đỡ để em hoàn thành luận văn Tác giả Nguyễn Thị Thùy Nhung gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf QUY ƯỚC TRÌNH BÀY Trong luận văn Có sử dụng số kí hiệu qui ước sau (+) : kết câu ,tồn tiếng Việt (-) ; kết cấu sai , không tồn thực tế = ; tương đương, giống ý nghĩa / ; -> : biến đổi thành A : người nói B : người nghe A > B : vai xã hội người nói lớn ngang hàng với người nghe A < B : vai xã hội người nói nhỏ người nghe Các lài liệu, sách tham khảo ghi theo số thứ tự chúng danh mục tài liệu tham khảo đặt dấu ngoặc vuông, sau dấu phẩy số trang ( có ) gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Ví dụ [10,325 ], đọc “ lài liệu số 10 trang 325 Luận văn sử dụng số ví dụ trích dẫn từ sách báo Cách trích dẫn : tên tác giả, tên tác phẩm, số tang ( có) đặt dấu ngoặc đơn ghi cuối câu trích dẫn Ví dụ : ( DK - TTIL, 137), đọc Duy Khán, Tuổi thơ im lặng trang 137 Nếu câu ví dụ dài lược bớt chỗ không cần thiết, chỗ lược thay dấu ( ) dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf Mục lục DẪN LUẬN CHƯƠNG I: TỪ VÀ NGHĨA CỦA TỪ 1.1 Quan niệm từ Quan niệm nghĩa từ 2.1.1 Nghĩa sở 2.2.1 Nghĩa sở biểu 2.3.1 Nghĩa sở dụng 2.4.1 Nghĩa kết cấu 1.3 nhân tố tác động chi phối việc lựa chọn chi phối việc lực chọn sử dụng từ giao tiếp 10 Chương 2:: TRỢ TỪ TRONG HỆ THỐNG HƯ TỪ TIẾNG VIỆT 13 2.1 Hư từ tiếng việt 13 2.1.Từ loại trợ từ 14 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 2.1.1 Tên gọi 14 2.2.2 Khái niệm: 14 2.2.3 Ý nghĩa 14 2.1.4 Chức năng: 15 2.1.5 Vị trí cuả trợ từ câu 16 2.1.6 Phân loại 16 Chương 3: CÁC TRỢ TỪ BỔ SUNG Ý NGHĨA CHO CẤU TRÚC CÂU 19 3.1 Phân loại 19 3.2 Miêu tả trợ từ bổ sung ý nghĩa cho cấu trúc câu 19 3.2.1 Các trợ từ dùng để hỏi: 19 2.1.2 Các trợ từ dùng để cầu khiến 36 2.1.3 trợ từ dùng để biểu thị thái độ, tình cảm 43 3.2.4 Các trợ từ dùng để đưa đẩy 74 3.3 Nhận xét chung 75 dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 3.3.1 Vị trí trợ từ tình thái câu 75 3.3.2 Đặc trưng ngữ nghĩa 76 3.3.3 Cách sử dụng 78 3.3.4 Nguồn gốc trợ từ 82 CHƯƠNG IV: TRỢ TỪ TÌNH THÁI TRONG PHƯƠNG NGỮ CÁC VÙNG VÀ VIỆC DẠY HỌC TỪ LOẠI NÀY TRONG NHÀ TRƯỜNG 85 4.1 Trợ từ phương ngữ vùng 85 4.2.Việc dạy – học từ loai trợ từ nhà trường 88 KẾT LUẬN 90 PHỤ LỤC 92 TÀI LIỆU THAM KHẢO 96 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf DẪN LUẬN Lí chọn đề tài muc đích nghiên cứu Nói hoạt động: hoạt động giao tiếp Hoạt động giao tiếp người có mục đích tác động: tác động vào nhận thức, tác động vào tình cảm tác động vào hành động Hiệu giao tiếp đánh giá tùy theo mục đích đạt đưọc nhiều hay Để giao tiếp tư người phải sử dụng công cụ ngôn ngữ Đơn vị ngơn ngữ từ Trong kho tàng từ vựng phong phú tiếng Việt, trợ từ số từ loại hư từ có số lượng khơng nhiều giao tiếp trợ từ đóng vai trị khiêm tốn phần phụ tình thái bổ sung ý nghĩa cho thơng báo câu Thế hoạt động giao tiếp, sử dụng từ loại khơng xác ảnh hưởng không nhỏ đến hiệu giao tiếp, đến việc biểu thái độ lịch sự, bất lịch người nói Với luận văn hướng nghiên cứu người viết vào khảo sát trợ từ góc độ ngữ pháp chức ngữ dụng học nhằm đặc trưng chất chế tác động trợ từ giao tiếp gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Thực đề tài chúng tơi đặt cho nhiệm vụ: Khảo sát sắc thái ý nghĩa số trợ từ tình thái tiếng việt Chỉ cách thức sử dụng đơn vị giao tiếp Trên sở nêu số nhận xét bước đầu việc sử dụng số trợ từ tình thái phương ngữ vùng việc dạy học từ loại trường phổ thông Lịch sử vấn đề nghiên cứu Là từ loại thuộc nhóm hư từ, trợ từ nhiều nhà Việt ngữ học khảo sát họ vào miêu tả hệ thống từ loại tiếng Việt Từ trước đến nay, từ loại gọi nhiều tên khác : Ngữ khí từ: cách gọi Bùi Đức Tinh [ 1] Trợ ngữ từ : cách gọi cuả Trần Trọng Kim [50] Tiểu từ hậu trí: cách gọi Hồng Tuệ [21] dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf Ngữ khí từ: cách gọi Trương Văn Chình – Nguyễn Hiến Lê [52], Nguyễn Kim Thản [44], Nguyễn Anh Quế [40] Phụ từ cảm thán: cách gọi Lê Văn Lý [30] Trợ từ: cách gọi Nguyễn Tài Cẩn [31], Hoàng Phê [18], Hồ Lê [52] Hoàng Văn Thung [20], Nguyễn Hữu Quỳnh [41], tác giả sách giáo trình tiếng Việt [3] Từ đệm : Cách gọi Trịnh Mạnh – Nguyễn Huy Đàn [54] Đái Xuân Ninh [8] Tình thái từ ( hay tiểu từ tình thái): cách gọi Diệp Quang Ban [6], Đinh VĂn Đức [9] Đinh Trọng Lạc [10], Nguyễn Thị Từơng [39] ……… Số đông nhà nghiên cứu xếp trợ từ vào nhóm hư từ câu tiếng Việt Ngồi cịn có quan điểm xếp trợ từ vào nhóm “tình thái từ” tiêu biểu ý kiến Đinh Văn Đức [9] Hữu Quỳnh [41] ( tác giả phân chia kho từ vựng tiếng việt thành nhóm : thực từ, hư từ tình thái từ) Cách nhìn nhận phạm vi từ loại quan niệm nhà nghiên cứu không thật quán : gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf - Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê xếp chung vào nhóm trợ từ ( hay ngữ khí từ) đơn vị mà ngữ pháp truyền thống gọi thán từ - “trợ từ” theo quan niệm Đinh Văn Đức bao gồm từ “biểu đạt ý nghĩa tình thái với mục đích nhấn mạnh, tăng cường” [9,189] Tác giả xếp vào nhóm tiểu từ tình thái từ ngữ khí : à, ư, nhỉ, nhé… thán từ: chà, ôi chao, than ôi, ôi… - Hồ lê gọi chung từ : à, ư, nhỉ, nhé, đi, rồi… với từ chẳng lẽ… sao, chẳng phải… gì, có lẽ… “ trợ từ” - Nguyễn Tài Cẩn, Hoàng Phê, tác giả sách giáo trình tiếng việt thuật ngữ “ trợ từ” để gọi chung hai nhóm: + Ngay, , chính, nhưng, hàng, đích, (1 ) + À, ư, nhỉ, nhé, đi, chứ, thôi, ( ) - Diệp Quang Ban Hoàng Văn Thung Nguyễn Anh Quế” coi nhóm (1) trợ từ, nhóm (2) tác giả gọi “tình thái từ, : ngữ khí từ” dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf Việc phân loại miêu tả đặc điểm, chức đơn vị trợ từ nhiều nhà nghiên cứu đề cập với mức độ đậm nhạt khác Trong số đó, sâu khảo sát ý nghĩa cách sử dụng trợ từ phải kể đến tác giả Nguyễn Kim Thản, Nguyễn Anh Quế Bàn ý nghĩa ngự khí từ, Nguyễn Kim Thản cho rằng: “ ngữ khí từ khơng có ý nghĩa từ vựng khơng định nghĩa à, nhé,… Nhưng đặt vào câu có tác dụng làm cho loại hình câu xác định [44,411] Theo ơng, ngữ khí từ “ khơng phục vụ cho từ riêng biệt câu mà phục vụ cho câu” [44,412] chức tạo kiểu câu ( nghi vấn, mệnh lệnh, cảm thán) biểu thị thái độ tình cảm người nói Nguyễn Anh Quế tách biệt “trợ từ” “ngữ khí tứ” ông quan niệm “trợ từ” loại hư từ” phụ trợ cho yếu tố(một từ) đoản ngữ câu” [40,216] Theo ông, “xét mặt ý nghĩa, mức độ hư hóa ngữ khí từ khơng đồng đều, có từ hư hóa triệt để có từ mối liên hệ ngữ nghĩa chúng với thực từ vốn từ xuất phát rõ” [40, 221] Đề cập đến chức ngữ khí từ, Nguyễn Kim Thản, ơng khẳng định “ có ngữ khí từ dùng để tạo kiểu câu khác nhau( nghi vấn, mệnh lệnh, khẳng định, phủ định…) có ngữ khí từ dùng để biểu thị thái độ nói ( kính trọng, lễ phép, thân mật…) Do ơng phân ngữ khí từ thành hai nhóm: ngữ khí từ tạo câu ngữ khí từ biểu thị thái độ Điều trùng hợp Nguyễn Anh Quế nguyễn Kim Thản hai ông miêu tả chi tiết cách dùng 22 trợ từ, số có 20/22 trợ từ giống gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Tuy nhiên, số đông nhà Việt ngữ học Nguyễn Kim Thản Nguyễn Anh Quế nghiên cứu trợ từ cách độc lập câu mà xuất chưa đặt chúng vào ngữ cảnh rộng mối quan hệ với thành tố tác động chi phối trình giao tiếp ( hoàn cảnh giao tiếp, quan hệ vai xã hội quan hệ tình cảm người tham gia giao tiếp) nên kết nghiên cứu cịn hạn chế” Trợ từ khơng miêu tả với tư cách số từ loại tiếng Việt mà cịn khảo sát từ góc độ phương tiện biểu thị câu nghi vấn Hoàng trọng Phiến[19], Diệp Quang Ban [6], Cao Xuân Hạo[4]… nêu lên số nhận xét sơ đặc trưng câu hỏi kết thúc bẳng từ nhỉ, nhé, à, tu, hả… từ vai trị cơng cụ biểu đạt tình thái hỏi ý nghĩa biểu sắc thái nói đơn vị Đi theo hướng này, Nguyễn Thị Từơng gắn việc khảo sát “ số tiểu từ tình thái dứt câu tiếng Việt” ( chứ, ạ, nhỉ, nhé) với lý thuyết lịch sự” xem tiểu tư tình thái dứt câu số điều chỉnh tính lịch giao tiếp ngơn ngữ, góp phần đáng kể vào việc đạt/ không đạt hiệu giao tiếp “ [39,68] Đây dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf hướng tiếp cận lý thú, gợi mở nhiều điều mẻ khả hoạt động phạm vi sử dụng trợ từ giao tiếp Trợ từ nghiên cứu theo hướng khác, giáo sư Nguyễn Đức Dân khảo sát trợ từ : Cũng, chính, cả, ngay, có những, với góc độ logic ngữ nghĩa [35] có kiến giải xác đáng, giàu sức thuyết phục sắc thái ý nghĩa vai trò đơn vị giao tiếp Tuy nhiên, chưa phải cơng trình nghiên cứu tồn diện trợ từ, kết nghiên cứu mức khái quát dừng lại việc khảo sát số đơn vị ỏi Nhìn chung, từ trước đến có khơng cơng trình nghiên cứu đề cập đến trợ từ, số đơn vị từ loại khảo sát từ nhiều góc độ khác Các nhà nghiên cứu thừa nhận rằng: trợ từ từ loại cư số tượng nhỏ lại có vai trị quan trọng giao tiếp nêu đưọc số nhận xét xác, khoa học vai trò, ý nghĩa cách dùng số trợ từ song, chưa có cơng trình chun sâu khảo sát cách toàn diện, hệ thống đơn vị từ loại đặt chúng vào ngữ cảnh rộng mối quan hệ với thành tố tác động chi phối q trình giao tiếp (hồn cảnh giao tiếp, quan hệ vai xã hội quan hệ tình cảm người tham gia giao tiếp ( người nói, người nghe ) để xem xét vai trị, ý nghĩa phạm vi hoạt động chúng gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Tiếp thu kế thừa thành người trước, đề tài người viết vào khảo sát số trợ từ tình thái bổ sung ý nghĩa cho cấu trúc câu tiếng Việt Nguyên lí làm tảng cho công việc : xem xét kiện ngôn ngữ dựa mối quan hệ chức ba bình diện cú pháp, ngữ nghĩa ngữ dụng Giới hạn phạm vi nghiên cứu Đề tài vào khảo sát 42 đơn vị trợ từ tình thái bổ sung ý nghĩa cho cấu trúc câu Đây trợ từ sử dụng phổ biến, có khả đảm nhận nhiều vai trò khác giao tiếp, mang nhiều ý nghĩa tình thái phong phú có nguồn gốc khác Chúng lựa chọn khảo sát danh sách nhằm mục tiêu thông qua việc nghiên cứu đơn vị cụ thể, khái quát đặc điểm chung ngữ nghĩa, chức chất nhóm trợ từ tình thái bổ sung ý nghĩa cho cấu trúc câu tiếng Việt Một số nhận xét bước đầu nêu đề tài khác biệt việc sử dung trợ từ vùng phương ngữ giới hạn việc so sánh, đối chiếu phương ngữ Bắc phương ngữ Nam Bộ dựa kết khảo sát đơn vị nêu phương pháp nghiên cứu dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf Thực đề tài phối hợp vận dụng phương pháp thống kê, phân loại, miêu tả, so sánh đối chiếu phân tích ngữ cảnh ngữ dụng học Quá trình nghiên cứu tiến hành sau: - Thống kê tất ngữ cảnh mà trợ từ tình thái lựa chọn khảo sát xuất - Phân loại trợ từ tình thái thành nhóm vào ý nghĩa mà chúng biểu thị chức chúng câu - Miêu tả đặc trưng ngữ nghĩa cách sử dụng trợ từ so sánh, đối chiếu với từ khác nhóm khác nhóm để nét nghĩa riêng khả hoạt động chúng giao tiếp bước người viết sử dụng phương pháp phân tích ngữ cảnh ngữ dụng học đặt trợ từ vào ngữ cảnh rộng mối quan hệ với thành tố tác động chi phối trình giao tiếp để khảo sát chúng Như vây, để giải nhiệm vụ nghiên cứu đặt vận dụng hai phương pháp nghiên cứu chuyên nghành: phương pháp nghiên cứu cấu trúc ngôn ngữ với thủ pháp thống kê, phân loại, miêu tả, so sánh, đối chiếu ngôn ngữ phương pháp phân tích ngữ cảnh gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Các liệu ngôn ngữ sử dụng đề tài trích từ tác phẩm văn học đời nhiều miền đất nước trải thời kì khác nhau, ngồi người viết dựa vào cảm nhận người ngữ để nhận xét chứng minh cho luận điểm Đóng góp luận văn Thực đề tài này, người viết mong muốn góp tiếng nói khiêm tốn vào việc miêu tả đặc trưng ngữ nghĩa cách thức sử dụng số trợ từ tình thái tiếng Việt Bên cạnh đó, việc thực đề tài góp thêm liệu việc phân biệt ranh giới từ loại thuộc nhóm hư từ, khác biệt cua vệc sử dụng trợ từ vùng phương ngữ Danh sách trợ từ tính thái bổ sung ý nghĩa cho cấu trúc câu cung cấp tư liệu chi tiết cho việc lập trình máy vi tính xử lí văn tiếng Việt Gắn việc nghiên cứu với việc dạy- học tiếng việt nhà trường, người thực đề tài mong góp thêm ý kiến cụ thể thiết thực việc giảng dạy tiếng Việt nói chung từ loại trợ từ nói riêng 6.Cấu trúc luận văn dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 86 Nè (nà) Này (hoặc nào) Chớ Chứ ( lị) Đa Đây, ( đâu) chút thơi - Đừng có nói bậy nà!(HBC- CNG, 104) - Đừng có nói bậy nào! - Cho đứa bánh nè (NT-MVN 64) - Cho đứa bánh - Nè, em dám lấy tiền mua bánh? - Má cho em - Mẹ cho em lị - Anh ráng sửa, nằm đường chỗ khổ đa (HBC- YVT, 6) - Anh ráng sửa, nằm đường chỗ khổ - (…), tơi khơng có tiền đa (HBC- TH, 54) - (…), tơi khơng có tiền đâu - Vị trí trợ từ dùng để hỏi phương ngữ Nam Bộ linh hoạt so với phương ngữ Bắc Bộ: chúng đứng trước sau từ ngơi thứ hai, cịn phương ngữ Bắc Bộ, Trợ từ dùng để hỏi thường đứng sau từ thứ hai Xét trợ từ tiền (hen), đồng nghĩa với trợ từ nhé, (hen) đứng trước đứng sau từ thứ hai ngược lại có trợ từ có khả này, cịn trợ từ khơng gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Ví dụ : - Đám cưới lớn ghê anh ! Đám cưới lớn ghê anh ! (+) - Đám cưới lớn ghê anh ! Đám cưới lớn ghê anh ! (-) Ví dụ : - Má cho má ! Mẹ cho nhé, mẹ ! (+) - Má cho má ! Mẹ cho mẹ ! (+) Trong phương ngữ Nam Bộ, phát ngơn có trợ từ tình thái đứng trước từ người đối thoại (Đám cưới lớn ghê anh / Má cho má) mang sắc thái hỏi cầu khiến tha thiết so với phát ngơn có trợ từ tình thái đứng cuối (Đám cưới lớn ghê anh / Má cho má hén) Hàm ý mong mỏi, chờ đợi tán thành phát ngôn cao hơn, đậm nét hơn; địi hỏi nguời đối thoại câu trả lời đồng tình, hướng ứng - Một số trợ từ phương ngữ Nam Bộ biến thể ngữ âm Trợ từ phương ngữ Bắc Bộ Ví dụ : Chớ (biến âm chứ), ( biến âm ), mờ, mừ ( biến âm mà) dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 87 Trong phương ngữ Nam Bộ sử dụng trợ từ mà phương ngữ Bắc Bộ bị mai Trợ từ a ví dụ Đọc thơ Nguyễn Khuyến sáng tác vào giai đoạn nửa sau kỷ XIX, ta bắt gặp trợ từ ( Đời trước làm quan a ? ) Thế tác phẩm văn học đời miền Bắc giai đoạn nửa đầu kỷ XX , ta khơng cịn thấy bóng dáng trợ từ Trong a lại Trợ từ sử dụng phổ biến Nam Bộ Ví dụ : - Tơi gẫm ơng trời ủng hộ cho Việt cộng a cậu ! (AB – HĐ, 180) - Ngó cổ chịu a (HBC - CNG, 79) - Cùng trợ từ, cách sử dụng phương ngư Nam Bộ có khác so với phương ngư Bắc Bộ Chẳng hạn trợ từ phương ngư Bắc Bộ dùng giao tiếp với người có vai xã hội thấp ngang hàng ( A < B ) (Trợ từ dùng để hỏi, thưa gửi với người có vai xã hội cao ); cịn phương ngữ Nam Bộ, trợ từ có phạm vi sử dụng rộng hơn, khơng bị chi phối quan hệ vai xã hội người nói người nghe Ví dụ : - Cho tân binh má (NT - CXT, 36) gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf (Tình phát ngơn: bé Đực nói với mẹ ) (1) - ( ) , ơng Hai Mật đâu tơi theo ơng (NT - ƠXTN, 187) (Tình phát ngơn: Ba sồi nói với ơng bạn ngồi chung bàn tiệc ) (2) - Anh đòi giàu địi có với tơi ? (NT – ƠXTN, 140) (Tình phát ngơn: lên cảnh sát Âu hạch sách anh niên đến xin miễn làm khu trù mật ) (3) Trong phát ngôn trợ từ dùng tương đương Trong phương ngữ Bắc Bộ phát ngôn (1) vai xã hội A < B, phát ngôn (2) vai xã hội A = B phát ngôn (.3) vai xã hội A > B dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 88 Nếu góp mặt phương ngữ vùng làm giàu thêm kho tàng từ vựng tiếng Việt, trợ từ phương ngữ Nam Bộ mang đến cho từ loại Trợ từ sư phong phú đa dạng 4.2.Việc dạy – học từ loai trợ từ nhà trường Trong chương trình tiếng Việt trường trung học sở, từ loại trợ từ giảng dạy cách sơ lược với phân lượng thời gian ỏi (Ở lớp 6, học “ Kiểu câu phân loại theo mục đích nói “ học sinh giới thiệu kiểu câu nghi vấn có Trợ từ , hả, hử, Ở lớp 7, từ loại trợ từ dạy thức cho em Nhưng với từ loại danh từ, động từ, tính từ, phụ từ học sinh học Trong hai tiết, trợ từ giới thiệu nửa tiết (Chương trình tiếng Việt lớp ( chỉnh lí ) qui định dạy từ loại thán từ tiết ) Các kiến thức sơ lược trợ từ nhắc lại học “ phần phụ tình thái câu” chương trình lớp ) Chương trình tiếng Việt trung học phổ thổng ( kể trung học phân ban ) không lại phần từ loại mà trọng mở rộng kiến thức cho học sinh từ nghĩa từ, phong cách văn bản, giao tiếp - hội thoại, tiền giả định - hàm ẩn rèn luyện kỹ thực hành câu Những vấn đề có liên quan đến từ loại Trợ từ đề cập rải rác phẩn khác chương trình Sách giáo khoa tiếng Việt lớp 10 ( chưa phân ban), phần thực hành câu chia theo mục đích nói đưa tập yêu cầu phân tích sác thái tình cảm khác câu nghi vấn có chứa trợ từ , ư, , hử, Chương trình tiếng Việt lớp 12 ( phân ban khoa học xã hội ) phần tiền giả định có tiểu mục tiền giả định câu hỏi dùng tiểu tố tình thái; có khơng , à, ư, nhỉ, nhé, ; phần hàm ý từ có đề cập đến trợ từ tình thái làm cho câu có hàm ý đánh giá lượng ( thơi, mà thơi, kia, lận) vai trị tiểu tố tình thái đâu câu phủ định ( phản bác ) gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Nhìn chung, chương trình tiếng Việt trường trung học chưa dành thời gian thích đáng cho việc dạy - học từ loại trợ từ Việc giảng dạy từ loại nhà trường mang tính chất giới thiệu sơ lược ( có lẽ phần quan niệm: Trợ từ từ loại phụ trợ không quan trọng hệ thống từ loại tiếng Việt ) Quan niệm dạy học tiếng Việi đại đặt nặng vấn đề rèn luyện kỹ thực hành, vận dụng ngôn ngữ người học Do việc dạy kỹ từ loại cho học sinh chắn việc thừa, phí phạm quỹ thời gian quý giá chương trình đào tạo Vì mội từ loại phụ trợ, số lượng đơn vị ỏi trợ từ lại có vai trị quan trọng Trong giao tiếp trực tiếp dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 89 Để trang bị cho học sinh hệ thống kiến thức từ loại tương đối sâu toàn diện, cần tránh thái độ xem nhẹ dạy qua loa từ loại nhóm hư từ với Trợ từ, chương trình tiếng Việt trung học sở nên có điều chỉnh dành cho từ loại phân lượng thời gian nhiều (có thể trọn vẹn tiết) tách thành học riêng biệt với từ loại hư từ khác ( phụ từ, quan hệ từ) Giảng dạy trợ từ ( riêng ) từ loại khác ( nói chung), khơng cần giúp học sinh nắm khái niệm chức từ loại mà phải trọng đến mặt ngữ dụng, giúp em nắm vững cách thức sử dụng đơn vị từ loại giao tiếp Ngoài cần giúp học sinh hiểu rõ phân biệt khác sắc thái nghĩa tình thái đơn vị thuộc từ loại Việc cho học sinh làm nhiều lập thực hành, ứng dụng biện pháp hữu hiệu giúp em nắm hiểu sâu nội dung kiến thức học Từ việc nắm vững từ loại, học sinh tiếp thu dễ dàng nhanh chóng kiến thức cụm từ, câu nghĩa tình thái phát ngơn Tóm lại, chương trình tiếng Việt Trong trường phổ thơng phải trọng trang bị cho hoc sinh hệ thống kiến thức toàn diện từ loại để làm tảng tiếp thu kiến thức khác cụm từ câu cần đưa thêm vào sách giáo khoa tiếng Việt kiến thức từ tình thái, phụ từ trợ từ có nghĩa tình thái biểu thị ý nghĩa khác câu Giảng dạy đơn vị tiếng Việt phải quan tâm đến mặt ngữ dụng, giúp học sinh nắm vững cách thức sử dụng đơn vị Trong giao tiếp, có Thế việc dạy học tiếng Việt thật gắn bó với đời sống nâng cao hiệu thiết thực gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 90 KẾT LUẬN Trợ từ từ loại có số lượng nhỏ lại có vai trị quan trọng sử dụng rộng rãi giao tiếp Từ loại bao gồm hai nhóm: trợ từ bổ sung ý nghĩa tình thái cho yếu tố đoản ngữ cầu Trợ từ bổ sung ý nghĩa tình thái cho câu trúc câu Dựa vào tiêu chí ý nghĩa chức năng, chia trợ từ bổ sung ý nghĩa tình thái cho câu trúc câu thành tiểu loại : - Các trợ từ dùng để hỏi - Các trợ từ dùng để cầu khiến - Các trợ từ dùng để biểu thị thái độ, tình cảm - Các trợ từ dùng để đưa đẩy Chúng có vị trí ổn định câu không chịu ảnh hưởng biến đổi trật tự từ cấu trúc câu Số đông đơn vị thuộc tiểu loại thường đứng cuối câu, cuối phân câu liền sau từ thứ hai; mội số đứng đầu câu câu gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Tuy thành phần phụ câu Trợ từ lại có khả biểu đạt mối quan hệ phức tạp người nói với nội dung phát ngơn, với người nghe,với thực Ngoài chức tạo dạng câu ( nghi vấn, cầu khiến, cảm thán) chức đưa đẩy, đệm thêm vào lời nói để làm trịn âm hưởng câu, trợ từ thường mang số nét nghĩa tình thái sau; nhấn mạnh ý người nói, biểu thị hàm ý khác ( kính trọng , thân mật, ngạc nhiên, phản bác (phủ định), nũng nịu ), hướng tới người đối thoại đòi hỏi người nghe phải bày tỏ ý kiến trước việc người nói nêu Một số trợ từ có khả đảm nhận hành động ngơn trung có trợ từ có tầm hoạt động rộng, sử dụng nhiều tình giao tiếp khác nhau, có khả đảm nhận nhiều hành động ngôn trung khác Chúng khơng dùng riêng lễ mà cịn kết hợp với tạo thành tổ hợp biểu thị ý nghĩa tình thái Nếu bỏ thay đổi trợ từ tình thái phát ngơn, mục đích giao tiếp phát ngơn thay đổi Một số đơn vị trợ từ vốn khơng phải từ ngữ khí mà đại từ, liên từ , phổ từ thực từ (động từ, tính từ ) chuyển loại Mức độ hư hóa mặt ngữ nghĩa chúng khơng đồng Có từ nghĩa gốc bị hư hóa hồn tồn có từ liên hệ ngữ nghĩa chúng với từ gốc mờ nhạt dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 91 Phương ngữ Nam Bộ bổ sung cho từ loại trợ từ mội số đơn vị mà phương ngữ Bắc Bộ khơng có như; há, (hen ), nghen, lận, hà, nè (nà ), bộ, đa Cách sử dụng Trợ từ Trong phương ngữ Nam Bộ có khác biệt đáng ý: vị trí trợ từ dùng để hỏi phương ngữ Nam Bộ linh hoạt hơn, chúng đứng trước sau từ chí ngơi thứ hai phương ngữ Bắc Bộ trợ từ dùng để hỏi thường dùng sau từ ngơi thứ hai: có trợ từ phương ngữ Nam Bộ sử dụng chúng bị mai phương ngữ Bắc Bộ (trợ từ a mội ví dụ ) ; có trợ từ cách sử dụng phương ngữ Nam Bộ có khác so với phương ngữ Bắc bộ) ( ví dụ : trợ từ ) Chính góp mặt Trợ từ phương ngữ vùng giúp cho từ loại tăng thêm số lượng phong phú ý nghĩa Từ trước đến nay, việc dạy học từ loại nhà trường tiến hành cách sơ lược mang tính chất giới thiệu (vì cho từ loại phụ, không quan trọng, số lượng ỏi ) Đối chiếu với quan điểm dạy - học ngôn ngữ đại : trọng việc rèn luyện kỹ thực hành, vận dụng ngôn ngữ, rõ ràng việc dạy học từ loại không phù hợp; sinh viên, học sinh cần học kỹ trợ từ, phụ từ , nghĩa tình thái phát ngôn để hiểu sử dụng giao tiếp Nhìn chung, luận văn vào khảo sát số trợ từ tình thái bổ sung ý nghĩa cho câu trúc câu tiếng Việt, cịn đơn vị thuộc nhóm chưa tìm hiểu miêu tả Nếu có điều kiện, người viết mở rộng phạm vi nghiên cứu: khảo sát tồn đơn vị nhóm hay bao trùm nhóm trợ từ bổ sung ý nghĩa cho yếu tố Trong đoản ngữ ( câu ) Ngồi r , chúng tơi gắn việc nghiên cứu từ loại trợ từ với việc tìm hiểu, nhận xét đánh giá cách sử dụng đơn vị từ loại báo chí hành để đề tài có thêm chiều sâu ý nghĩa thiết thực gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 92 PHỤ LỤC gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 93 XUẤT XỨ CÁC VÍ DỤ TRÍCH DẪN (AĐ) - HĐ) : Anh Đức, Hòn Đất, Nhà xuất Giáo dục, (BTT) : Báo Tuổi trẻ, số 120 /97 ( 2715 ) (CLV - TTCLV) : 1978 Chế Lan Viên, Tuyển tập Chế Lan Viên, Nhà xuất Văn học Hà Nội - 1985 (CV- TTCV II) : Chu Văn, Tuyển Tập Chu Văn, tập II, Nhà xuất Văn học , Hà Nội - 1987 (DK - TTIL ) Nội, - 1996 : (ĐTĐ - CPNDC) : Duy Khán, Tuổi thơ im lặng, Nhà xuất Kim Đồng Hà Đoàn Thị Điểm, Chinh phụ ngâm diễn ca, nhà xuất Văn học Hà Nội - 1987 (HBC – CNG Giang, 1998 : Hồ Biểu Chánh, Hai khối tình, nhà xuat61ban3 tổng hợp tiền gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf Hổ Biểu Chánh, Từ Hôn, Nhà xuất Tổng hợp Tiền Ciang (HBC - TH ) ,1988 : 9.(HBC - TPNS ) : Hồ Biểu Chánh, Tân Phong nữ sĩ, Nhà xuất Tổng hợp Tiền Giang, 1988 10.(HBC - HV) , 1989 : Hồ Biểu Chánh, Hai vợ, Nhà xuất Tổng hợp Tiền Giang 1 (HBC - YVT) : Giang, 1989 Hồ Biểu Chánh, Ý Tình, Nhà xuất Tổng hợp Tiền 12.(HBC - CNG) Hồ Biểu Chánh, Con nhà giàu, Nhà xuất Tổng hợp Tiền : Giang, 1990 13 (LMK - CĐMH ) : Lê Minh Khuê, Cao điểm mùa hạ, Nhà xuất Quân đội nhân dân Hà Nội - 1978 14.(NC - TTNC) Nội - 1987 : Nam Cao, Tuyển tập Nam Cao, Nhà xuất Văn học, Hà dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 94 15 (NCH - BĐC) : học, Hà Nội - 1972 Nguyễn Công Hoan, Bước đường Nhà xuất Văn 16 (NCH - TNTC) : Nguyễn Công Hoan Truyện ngắn tuyển chọn (tập 1), Nhà xuất Văn học Hà Nôi - 1996 17 (ND- TK) : Nguyễn Du, Truyện Kiều, Nhà xuất Giáo dục, 1972 18 (NK- CĐN) Nội - 1996 : Nguyễn Kiên, Chú đất nung nhà xuất Kim Đồng, Hà 19 (NK-TVNK) Giáo dục, 1984 : Nguyễn Khuyến, Thơ văn Nguyễn Khuyến Nhà xuất Nguyễn Khắc Cường Tuyển tập văn trẻ thành phố Hồ Chí 20.(NKC - TTVT) : Minh Nhà xuất Trẻ, 1995 Nguyễn Phan Hách , Truyện ngắn chọn lọc 1975 - 1990, Nhà 21.(NPH - TNCL) : Xuất Văn học Hà Nội - 1991 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 22 (NT - TVK) : Nguyễn Thi, Truyện Ký, Nhà xuất Giáo dục, 1979 25 (NTKC - TTVT) : Ngô Thị Kim Cúc.Tuyển tập văn trẻ thành phố Hồ Chí Minh Nhà xuất Trẻ 1995 24 (NTT - TD) : Ngô Tất Tố , Tắt đèn, Nhà xuất Văn học, 1978 25 (PHC -TVK) : Phan Bội Châu Truyện ký, Nhà xuất Văn học, Hà Nội - 1987 26 (PTVA- KNTT) : Phan Thị Vàng Anh, Khi người ta trẻ, Nhà xuất hội nhà văn, 1994 27.(TH - TPT) 1979 : Tố Hữu - Tác phẩm thơ, Nhà xuất Văn học, Hà Nội - 28.(TNHBTN) ,1995 : Truyện ngắn hay Bắc Trung Nam Nhà xuất Văn học dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 95 29 (TTX - TVTTX) : Trần Tế Xương, Thơ văn Trần Tế Xương Nhà xuất Giáo dục - 1984 30 (VTP - TTVTP 111) : Vũ Trọng Phụng , Tuyển lập Vũ Trọng Phụng tập III, Nhà Xuất Văn học 1987 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 96 TÀI LIỆU THAM KHẢO 1) Bùi Đức Tịnh Văn phạm Việt Nam, Nhà xuất Khai Trí 1967 2) Bùi Minh Tốn - Lê A - Đỗ Việt Hùng, Tiếng Việt thực hành, Nhà xuất Giáo dục.1997 3) Bùi Tất Tươm (chủ biên) - Nguyễn Văn Hằng - Hoàng Xuân Tâm - Nguyễn Thị Qui - Hồng Diệu Minh, Giáo trình tiếng Việt, Nhà xuất Giáo dục, 1995 4) Cao Xuân Hạo, Tiếng Việt sơ thảo ngữ pháp chức năng, Tập l, Nhà xuất Khoa học xã hội , 1991 5) De Saussure, Giáo trình ngơn ngữ học đại cương, Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà Nội - 1973 6) Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt (Tập II), Nhà xuất Giáo dục, 1992 7) Diệp Quang Ban - Hoàng Văn Thung, Ngữ pháp tiếng Việt (Tập I), Nhà xuất Giáo dục - 1996 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 8) Đái Xuân Ninh, Hoạt động từ tiếng Việt, Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà Nội - 1978 9) Đinh Văn Đức, Ngữ pháp tiếng Việt (Từ loại ), Nhà xuất Đại học trung học chuyên nghiệp, Hà Nội - 1986 10) Đinh Trọng Lạc - Bùi Minh Toán, Tiếng Việt (Tập II), Nhà xuất Giáo dục 1995 11) Đỗ Hữu Châu, Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, Nhà xuất Giáo dục, 1981 12) Đỗ Hữu Châu, Các bình diện từ từ tiếng Việt, Nhà xuất Khoa học xã hội Hà Nội - 1986 13) Đỗ Hữu Châu, Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nhà xuất Đại học trung học Chuyên nghiệp, Hà Nội - 1987 dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 97 14) Đỗ Hữu Châu - Bùi Minh Toán, Đại cương ngôn ngư học, (Tập I, II), Nhà xuất Giáo dục Hà Nội - 1993 15) Đỗ Hữu Châu - Cao Xuân Hạo, Tiếng Việt lớp 12, Ban Khoa học xã hội, Nhà Xuất Giáo dục, 1995 16) Đỗ Hữu Châu - Cao Xuân Hạo Tiếng Việt 12 ( Sách giáo viên), Nhà xuất Giáo dục, 1996 17) Hoàng Thị Châu, Tiếng Việt miền đất nước, Nhà xuất Khoa học xã hội, 1989 18) Hòang Phê (chủ biên), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm từ điển ngôn ngữ, Hà Nội 1992 19) Hoàng Trọng Phiến Ngữ pháp tiếng Việt - câu, Nhà xuất Đại học trung học chuyên nghiệp, Hà Nội - 1987 20) Hoàng Văn Thung - Lê A, Ngữ pháp tiếng Việt, Đại học sư phạm I Hà Nội , gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 1994 21) Hồng Tuệ - Lê Cận - Cù Đình Tú, Giáo trình Việt ngữ (Tập I - II), Nhà Xuất giáo dục, 1962 22) Hồ Lê, Tìm hiểu nội dung hỏi cách thức thể tiếng Việt đại , Tạp chí Ngơn ngữ sô - 1976 23) Hồ Lê, Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt đại Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà Nội - 1976 24) Hồng Dân Bước đầu tìm hiểu vấn đề từ hư Trong tiếng Việt, Tạp chí Ngơn ngữ số - 1971 25) Hồng Dân, Vấn đề miêu tả từ hư Trong việc biên soạn từ điển giải thích, Tạp chí Ngơn ngữ số - 1971 26) Huỳnh Cơng Tín, Hiện tượng biến âm phương ngữ Nam Bộ, Tạp chí Ngơn dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 98 ngữ Đời sống số - 1995 27) Lê Cận - Phan Thiều - Diệp Quang Ban - Hoàng Văn Thung , Giáo trình ngữ pháp tiếng Việt, (Tập I, II), Nhà xuất Giáo dục, 1983 28) Lê Đông, Ngữ nghĩa ngữ dụng hư từ tiếng Việt ý nghĩa đánh giá hư từ Tạp chí Ngơn ngữ số 2-1991 29) Lê Bông - Hùng Việt, Nhấn mạnh tượng ngữ dụng đặc trưng Ngữ nghĩa - ngữ dụng số trợ từ nhấn mạnh tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ số - 1995 30) Lê Văn Lý, Sư thảo ngữ pháp Việt Nam, Sài Gòn - 1972 1) Nguyễn Tài cẩn, Ngữ pháp tiếng Việt : Tiếng, từ ghép, đoản ngữ, Nhà xuất Đại học trung học chuyên nghiệp, Hà Nội - 1976 32) Nguyễn Đức Dân - Trần Thị Chung Tồn, Ngữ nghĩa số từ hư : cũng, chính, cả, ngay, Tạp chí Ngơn ngữ số - 1982 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 33) Nguyễn Bức Dân, Ngữ nghĩa từ hư Định hướng nghĩa từ, Tạp chí Ngơn Ngữ số - 1984 34) Nguyễn Đức Dân, Ngữ nghĩa từ hư - Nghĩa cặp từ, Tạp chí Ngơn ngữ số - 1984 35) Nguyễn Đức Dân Lô gich – Ngữ nghĩa - Cú pháp , Nhà xuất Bại học trung học chuyên nghiệp , Hà Nội - 1987 36) Nguyễn Văn Bộ, Về việc nghiên cứu lịch giao tiếp, Tạp chí Ngơn ngữ số - 1995 37) Nguyễn Thiện Giáp, Từ vựng học tiếng Việt, Nhà xuất Đại học trung học chuyên nghiệp Hà Nội - 1985 38) Nguyễn Tliiện Giáp Từ nhận diện từ tiếng Việt, Nhà xuất Giáo dục 1996 dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 99 39) Nguyễn Thị Lương Một số tiểu từ tình thái dứt câu tiếng Việt với phép lịch giao tiếp Tạp chí Ngơn ngữ số - 1995 40) Nguyễn Anh Quế, Hư từ tiếng Việt đại, Nhà xuất khoa học xã hội, Hà Nội 1988 41) Nguyễn Hữu Quỳnh, Tiếng Việt đại ( Ngữ âm, ngữ pháp, phong cách ), Trung tâm biên soạn từ điển bách khoa Việt Nam, Hà Nội - 1994 42) Nguyễn Ngọc San, Tìm hiểu tiếng Việt lịch sử, Nhà xuất Giáo dục, 1993 43) Nguyễn Văn Tu, Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nhà xuất bàn Đại học trung học chuyên nghiệp, Hà Nội - 1978 44) Nguyễn Kim Thản, Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, Nhà xuất thành phố Hồ Chí Minh - 1981 45) Nguyễn Minh Thuyết, Thảo luận vấn đề xác định hư từ tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ số - 1986 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf 46) Như Ý, Vai xã hội ứng xứ ngôn ngữ giao tiếp, Tạp chí Ngơn ngữ số 1990 47) Phan Thiều - Nguyễn Kỳ Thục - Diệp Quang Ban, Tiếng Việt (Tập I) , Nhà xuất Giáo dục 1995 48) R Lakoff,The logic of polileness, Chicago - 1973 49) S.M Ervin Tripp, An analysis of The interaction of language topic and listener in : "Reading in the sociology of language”, J A Fishinan (ed.), the Hague - Paris 1968 50) Trần Trọng Kim - Bùi Kỷ - Phạm Duy Khiêm, Việt Nam văn phạm, Sách giáo khoa Tân Việt in lần thứ VIII, 1968 51) Trịnh Mạnh - Nguyễn Huy Đàn Giáo trình tiếng Việt, (Tập I) , Nhà xuất Giáo dục, 1978 dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d fgf fgxx fgfg45 fg fsdf gr fgf gfg fgf rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d d fdfd 454 dhfg fgfgf 100 52) Trương Văn Chình - Nguyễn Hiến Lê, Khảo luận ngữ pháp Việt Nam Viện Đại học Huế - 1972 53) Ủy ban Khoa học xã hội Việt Nam, Ngữ pháp tiếng Việt, Nhà xuất Khoa học xă hội, Hà Nội - 1983 54) Vũ Đức Nghiêu , Một số liệu lớp hư từ Quốc âm thi tập Hồng Đức Quốc âm thi lập (thế kỷ XV), Tạp chí Ngơn ngữ số - 1985 55) Vương Lộc, vài hư từ Quốc âm thi lập, Tạp chí Ngôn ngữ số 1980 gfsdsd sd sdsd dsd sd454 4545 4545xfdf def dtrrtrrtrt 454 454 545gd luan van an khoa luan tot nghiep fdfd 454 dhfg fgfgf dsds 55 6676 fgfgfgsd dd d fgf gfgf565 an khoa luan rt d gdf gdfg dh dff gdf dfddfg 54545 f df ddf d dfdf df dfd fd dfd ddgdgdd dd d