Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 46 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
46
Dung lượng
1,16 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ BÁO CÁO TỔNG KẾT ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CẤP CƠ SỞ THỰC HIỆN NĂM 2017 MỘT SỐ MƠ HÌNH ẨN DỤ VỀ VẺ ĐẸP NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT Mã số: T2017 – 171 – NV – NN Chủ nhiệm đề tài: Ths Lê Lâm Thi Đơn vị: KhoaViệt Nam học Thời gian thực hiện: 12 tháng (01/2017-12/2017) Huế, tháng 12 năm 2017 ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ BÁO CÁO TỔNG KẾT ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CẤP CƠ SỞ THỰC HIỆN NĂM 2017 MỘT SỐ MƠ HÌNH ẨN DỤ VỀ VẺ ĐẸP NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT Mã số: T2017 – 171 – NV – NN Xác nhận quan chủ trì đề tài Chủ nhiệm đề tài (ký, họ tên, đóng dấu) Lê Lâm Thi Huế, tháng 12 năm 2017 DANH MỤC BẢNG Bảng 1: Kết thống kê biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt 16 Bảng 2: Sự ánh xạ từ miền nguồn khác đến miền đích vẻ đẹp người tiếng Việt 19 DANH MỤC BIỂU ĐỒ Biểu đồ 1: Tỉ lệ biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt 17 Biểu đồ 2: Tỉ lệ ánh xạ ẩn dụ theo miền nguồn 20 DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT ĐHSP: Đại học Sư phạm HLKHXH: Hàn lâm Khoa học xã hội KHXH & NV: Khoa học Xã hội Nhân văn NXB: Nhà xuất Stt: Số thứ tự T/c NN: Tạp chí Ngơn ngữ T/c NN & ĐS: Tạp chí Ngơn ngữ Đời sống Tr.: trang VHTT: Văn hóa Thơng tin TĨM TẮT KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CẤP CƠ SỞ Tên đề tài: MỘT SỐ MƠ HÌNH ẨN DỤ VỀ VẺ ĐẸP NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT Mã số: T2017 – 171 – NV – NN Chủ nhiệm đề tài: Lê Lâm Thi ĐT.: 0905832070 E-mail: lelamthi82@gmail.com Cơ quan chủ trì đề tài: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế Cơ quan cá nhân phối hợp thực hiện: Thời gian thực hiện: 12 tháng (từ tháng 01/2017 đến tháng 12/2017) Mục tiêu: Mục tiêu nghiên cứu đề tài làm sáng tỏ ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người sử dụng giao tiếp hàng ngày tác phẩm văn học, tạp chí, phương tiện truyền thơng tiếng Việt, phân tích mơ hình ánh xạ ẩn dụ việc thể tư người Việt Kết nghiên cứu đề tài mang lại ý nghĩa học thuật lĩnh vực ngôn ngữ học tri nhận Qua việc cung cấp hệ thống ngữ liệu ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người, phân tích, luận giải ẩn dụ ý niệm từ nguồn ngữ liệu, đề tài trở thành nguồn tài liệu tham khảo bổ ích cho học phần Từ vựng – ngữ nghĩa tiếng Việt, Dẫn luận Ngôn ngữ, Ngôn ngữ học Đối chiếu, Tiếng Việt sở số học phần giảng dạy tiếng Việt cho người nước giảng dạy Khoa Nội dung chính: Nội dung cơng trình nghiên cứu tái lập lại ánh xạ từ miền nguồn khác đến miền đích vẻ đẹp ngoại hình người, qua làm sáng tỏ số mơ hình ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt Kết đạt (khoa học, ứng dụng, đào tạo, kinh tế – xã hội, v.v…): - Đề tài thống kê số lượng lớn biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt - Đề tài phân tích chuyển di ý niệm tái lập ánh xạ từ miền nguồn khác đến miền đích vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt Đó ánh xạ THỰC VẬT – VẺ ĐẸP CON NGƯỜI, ĐỘNG VẬT – VẺ ĐẸP CON NGƯỜI, HIỆN TƯỢNG TỰ NHIÊN – VẺ ĐẸP CON NGƯỞI, LỬA – VẺ ĐẸP CON NGƯỜI, CẢM GIÁC – VẺ ĐẸP CON NGƯỜI - Đề tài phân tích số mơ hình ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt SỰ MỀM MẠI LÀ ĐẸP, SỰ ĐẦY ĐẶN LÀ ĐẸP, SỰ GIÒN GIÃ LÀ ĐẸP, SỰ TƯƠI TẮN LÀ ĐẸP, SỰ NÓNG BỎNG LÀ ĐẸP - Đề tài đề xuất số ứng dụng vào việc giảng dạy học phần liên quan đến ngôn ngữ khoa Việt Nam học SUMMARY Project Title: SOME MODELS OF METAPHORS ABOUT BEAUTY AS PHYSICAL APPEARANCE IN VIETNAMESE Code number: T2017 – 171 – NV – NN Coordinator: Le Lam Thi, Tel: 0905832070, E-mail: lelamthi82@gmail.com Implementing Institution: University of Foreign Languages, Hue University Cooperating Institution(s): Duration: from January to 31 December 2017 Objectives: The research objective of our research is to elucidate the metaphor of the beauty as physical appearance being used in everyday communication as well as in literary, in media; analyse the mapping model of these metaphors in expressing the thinking of the Vietnamese The research results may bring scholarly meanings in the field of cognitive linguistics Through the provision of a metaphorical system of metaphor of the beauty as human appearance and the interpretation of conceptual metaphors from the sources of language, the result of our research can become a useful reference source for the modules like Vietnamese Lexicology - Semantics, Introduction to Language and Linguistics, Constrative Linguistics, Basic Vietnamese and some modules for teaching Vietnamese to foreigners which are being taught at the Faculty Main contents: The main content of our research is to reconstruct the mapping from the source domain to the target domain, which is the beauty of the human image, thereby to clarify some metaphorical models of the beauty of human appearance in Vietnamese Results obtained: - The research has totaled up a large number of metaphorical expressions about the beauty of human appearance in Vietnamese - The research has analyzed the transfer of ideas and reproduced the mapping from different source domains to the target domain - the beauty of human appearance in Vietnamese These are the mappings: PLANTS - BEAUTY OF HUMAN APPEARANCE, ANIMALS - BEAUTY OF HUMAN APPEARANCE, NATURAL PHENOMENA - BEAUTY OF HUMAN APPEARANCE, FIRE - BEAUTY OF HUMAN APPEARANCE, FEELINGS BEAUTY OF HUMAN APPEARANCE - The subject has analyzed some models of metaphors about beauty as human appearance in Vietnamese such as SOFTNESS IS BEAUTY, ROUNDNESS IS BEAUTY, CRISPINESS IS BEAUTY, BRIGHTNESS IS BEAUTY, THE HEAT IS BEAUTY - The subject has also proposed a number of applications in the teaching of language modules in the Department of Vietnamese Studies MỤC LỤC Trang PHẦN MỞ ĐẦU 1 Tổng quan vấn đề nghiên cứu Tính cấp thiết mục tiêu đề tài Đối tượng phạm vị nghiên cứu Bố cục nghiên cứu: PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG I: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Ẩn dụ ý niệm 1.2 Quan niệm người Việt Nam vẻ đẹp từ truyền thống đến đại 13 CHƯƠNG 2: PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 14 2.1 Phạm vi nghiên cứu ngữ liệu 14 2.3 Phương pháp nghiên cứu 14 2.3 Quy trình nghiên cứu: 15 CHƯƠNG 3: KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU VÀ THẢO LUẬN 16 3.1 Kết thống kê số lượng biểu thức ẩn dụ từ nguồn ngữ liệu 16 3.2 Tái lập ánh xạ ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người 18 3.3 Một số mơ hình ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình 24 3.4 Thảo luận 26 CHƯƠNG 4: MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ VIỆC ỨNG DỤNG LÝ THUYẾT ẨN DỤ Ý NIỆM VÀO QUÁ TRÌNH GIẢNG DẠY CÁC HỌC PHẦN LIÊN QUAN ĐẾN NGÔN NGỮ VÀ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI 29 1.1 Ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào trình giảng dạy học phần liên quan đến ngôn ngữ 29 1.2 Ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào trình giảng dạy tiếng Việt cho người nước 30 PHẦN KẾT LUẬN 32 TÀI LIỆU THAM KHẢO 34 PHẦN MỞ ĐẦU Tổng quan vấn đề nghiên cứu Việc sử dụng từ ngữ nói riêng ngơn ngữ nói chung khơng bị chi phối tính hệ thống, cấu trúc ngữ nghĩa ngơn từ mà cịn phụ thuộc vào văn hóa, vào cách tri nhận giới khách quan cộng đồng sử dụng ngôn ngữ W.von Humboldt cho ngôn ngữ không phản ánh trực tiếp giới bên ngồi mà cho thấy cách thức riêng dân tộc việc giải thích giới Mỗi ngôn ngữ tự nhiên phản ánh phương thức định nhằm tri giác tổ chức (ý niệm hoá) giới Những ý nghĩa biểu ngôn ngữ tập hợp thành hệ thống quan điểm, hay cịn gọi "triết học tập thể" có tính chất bắt buộc tồn cộng đồng người ngữ E.Sapir B.Whorf với giả thuyết Tính tương đối ngơn ngữ cho đặc tính ngơn ngữ có ảnh hưởng suy nghĩ quen thuộc người nói ngơn ngữ Ngày nay, bước tiếp vào thời kỳ mà quan tâm đến mối liên hệ đặc thù văn hóa với ngơn ngữ hồi sinh phát triển mạnh mẽ Chính thế, hướng nghiên cứu nhiều nhà ngôn ngữ học quan tâm nghiên cứu ngôn ngữ mối quan hệ chắt chẽ với ý thức tư duy, với văn hoá sống tinh thần người Trong q trình giao tiếp, sử dụng ẩn dụ cách tự nhiên cách rõ ràng quy tắc đưa đến trình chuyển di ý niệm lĩnh vực Chính cần có nghiên cứu ẩn dụ từ lý thuyết gôn ngữ học tri nhận để khám phá q trình chuyển di ý niệm Những nghiên cứu vể ẩn dụ ý niệm nước phong phú Vào cuối năm 70 (thế kỉ XX) với cơng trình Metaphors We live by George Lakoff Mark Johnson, lý thuyết tri nhận ẩn dụ bắt đầu phát triển Trong tác phẩm này, hai tác giả đưa quan niệm chức ngôn ngữ học tri nhận nói chung ẩn dụ tri nhận nói riêng: nghiên cứu cách người nhìn nhận biết giới qua lăng kính ngơn ngữ văn hóa dân tộc Điều tạo tiền ngào, Cơ đẹp mặn mà, Cơ nhìn ngon q, Có nhiều người thèm khát ấy, tơi ngán Có thể thấy, diễn ngữ liệt kê bên trực tiếp hay gián tiếp ẩn dụ thể, tức hình thành từ trải nghiệm dạng vật thể chất liệu Hiển nhiên số trường hợp áp đặt tượng phi vật thể, phi chất liệu thành vật thể thực thụ, với chất liệu thực thụ, chí ăn được, nếm được, chẳng qua người Việt muốn nhận thức chúng với mục đích khác Trong kho tàng ca dao, tục ngữ Việt Nam, gặp nhiều trường hợp người Việt sử dụng từ “giòn” để vẻ đẹp người phụ nữ: Vào vườn hái cau non / Anh thấy em giòn muốn kết nhân duyên, Trăng lên khỏi núi trăng tròn / Xuân xanh em mà giịn em ?, Ngồi buồn ngửa mặt trơng / Em giòn anh ước ao đêm ngày, Trèo lên gạo con / Muốn lấy vợ giòn phải nặng tiền cheo Ngoài ra, tiếng Việt cịn có số biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người xây dựng từ hình ảnh nhân vật nữ tiếng văn học Việt Nam Trung Quốc Ẩn dụ nàng Kiều hay kiều nữ sử dụng phổ biến giao tiếp hàng ngày tác phẩm văn học với nghĩa người đàn bà đẹp: Trông xa tưởng nàng Kiều / Đến gần hóa người u Chí Phèo; Những nàng kiều nữ sơng Hương, da thơm phấn, mơi hường son (Nguyễn Bính, Nữ sinh) Thành ngữ chim sa cá lặn nghiêng nước nghiêng thành lại có nguồn gốc từ văn học Trung Quốc Ngày người hiểu thành ngữ chim sa cá lặn cách nói ngoa dụ để người đàn bà đẹp, giống cách hiểu thành ngữ "hoa hờn nguyệt thẹn", tức đẹp tới mức hoa phải hờn sắc, trăng phải thẹn tươi Nhưng thực ý nghĩa ban đầu thành ngữ “Trang Chu, hay thường gọi Trang Tử, người đời Chiến Quốc, học thức un bác, khơng mơn khơng biết Trong sách "Nam hoa kinh", ông chép rằng: Mao Tường Lệ Cơ hai người đàn bà đẹp, cá thấy - chìm vào chốn hang sâu, chim thấy - bay cao (ngư kiến chi nhập thâm, điểu kiến chi cao phi) Ý Trang Chu muốn nói đời tương đối Mao Tường, Lệ Cơ đẹp, song đẹp người, trông thấy họ, cá chẳng sợ mà lặn sâu, chim chẳng sợ mà bay cao? Người sau 23 hiểu khác hẳn nguyên ý Trang Chu Sách "Thông tục biên" dùng thành ngữ "trầm ngư lạc nhạn" tức "chim rơi cá chìm" để nhan sắc người đàn bà cực đẹp.”(sachhayonline.com) Thành ngữ Nghiêng nước nghiêng thành có nguồn gốc từ ca Lí Diên Niên Hán thư: Phương bắc có giai nhân / / Một liếc, người nghiêng thành / Hai liếc, người nghiêng nước (Phương Bắc có người đẹp / / Ngoảnh nhìn làm thành người ta xiêu / Ngoảnh nhìn thêm làm nước người ta đổ.) Từ đó, thành ngữ nghiêng nước nghiêng thành dùng để sắc đẹp lộng lẫy người gái khiến người ta say đắm đến mê hồn 3.3 Một số mơ hình ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình Từ kết tái lập ánh xạ từ miền nguồn khác đến miền đích vẻ đẹp ngoại hình người, chúng tơi xác lập số mơ hình ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt sau: MỀM MẠI LÀ ĐẸP - Những người mắt răm, Lông mày liễu đáng trăm quan tiền - Chân mày vịng nguyệt có dun Tóc mây gợn sóng đẹp duyên tơ hồng - Mây thua nước tóc tuyết nhường màu da - Làn thu thuỷ, nét xuân sơn Hoa ghen thua thắm, liễu hờn xanh - Có lần tơi thấy tơi u Mắt nhung, cô bé khăn điều cuối thôn - Mắt em dịng sơng Thuyền ta bơi lặng dịng mắt em ĐẦY ĐẶN LÀ ĐẸP - Khuôn trăng đầy đặn nét ngài nở nang - Chưa gặp em nghĩ Có nàng thiếu nữ đẹp trăng - Trăng rằm mười sáu trăng nghiêng, Thương em chúm chím cười dun 24 GIỊN GIÃ LÀ ĐẸP - Vào vườn hái cau non Anh thấy em giòn muốn kết nhân duyên - Trăng lên khỏi núi trăng tròn Xuân xanh em mà giòn em ? - Ngồi buồn ngửa mặt trông Em giòn anh ước ao đêm ngày - Hoa thơm héo thơm Em giịn rách áo đói cơm giòn - Trèo lên gạo con Muốn lấy vợ giòn phải nặng tiền cheo - Vào vườn trảy cau non Anh thấy em giòn, muốn kết nhân dun - Trơng em găm gắm mà giịn Siêng mần, siêng mạn, sớm hôm tảo tần TƯƠI TẮN LÀ ĐẸP - Gặp em thấy khéo miệng cười Thấy xinh mắt, thấy tươi má hồng - Thấy chàng đẹp nết tốt tươi Tươi quần, tươi áo, tươi đôi má hồng Một người mười tám đôi mươi Một người vừa đẹp, vừa tươi - Người tuổi người Người tuổi miệng cười nở hoa - Hoa ghen thua thắm liễu hờn xanh NĨNG BỎNG LÀ ĐẸP - Cơ gái nóng bỏng khiến Phan Mạnh Quỳnh biến đỉnh cao nghiệp - Nguyễn Thị Loan khoe vẻ đẹp 'rực lửa' vừa đến Miss Universe - 10 nàng có thân hình bốc lửa khiến dân mạng mê mẩn 25 - Bỏng mắt với thân hình múi tân Quán quân "Next Top Áo" - Nóng mắt loạt người đẹp 'cả gan' quên nội y xuống phố - Những người đẹp, giai nhân 'đốt cháy' trận cầu Ý – Croatia 3.4 Thảo luận - Từ kết nghiên cứu, ta khẳng định mơ hình ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt phong phú Theo đó, miền nguồn phổ biến thực vật, động vật, tượng, vật chất giới tự nhiên, nhân vật văn học, cảm giác phóng chiếu lên miền đích vẻ đẹp ngoại hình người Chúng nhận thấy, đa số ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người xây dựng sở ánh xạ VẺ ĐẸP NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI Ở MIỀN ĐÍCH TƯƠNG ỨNG VỚI HÌNH DÁNG CỦA NHỮNG ĐỐI TƯƠNG MIỀN NGUỒN Những ánh xạ tạo nên đa chiều, đa dạng cách nhìn giới người Việt - Kết nghiên cứu tư người Việt, vẻ đẹp người nói chung, vẻ đẹp người phụ nữ nói riêng gắn với “cơng thức” sẵn có Sự tương đồng thị hiếu cá nhân nhiều người sống cộng đồng, thời đại tạo nên đặc điểm cách cảm nhận đẹp, xấu dân tộc thời đại định Tìm hiểu thị hiếu thẩm mỹ giúp ta hiểu thêm tính cách người Việt, sắc văn hóa Việt nói chung Cái đẹp khơng phải hồn tồn túy tinh thần, siêu hình mà cụ thể, cảm tính, gắn với đường nét, hình dáng, màu sắc thể người Đó thị hiếu thẩm mỹ “duy vật”, thực, đời Thị hiếu mang đậm chất văn hóa dân gian chỗ có “tính cơng thức”, “mơ hình” Má đẹp phải “má hồng”, “má lúm đồng tiền”, đẹp “răng đen”, “da trắng tóc dài”, “mắt phượng mơi son” v.v Nhưng nhờ “tính cơng thức” mà hiểu phổ biến thẩm mỹ dân gian in dấu ca dao - Điều đáng ý khen vẻ đẹp hình thể, văn học dân gian khơng nói đến đơi mắt, miệng, hàm răng, bàn tay, mái tóc phận thể người mà nói đến vẻ đẹp gắn với chúng, toát từ chúng Cái liếc mắt, miệng cười làm cho thể người khơng cịn thân xác, sinh thể 26 mà trở thành đối tượng thẩm mỹ, thành đẹp thị hiếu thẩm mỹ gắn với đẹp khơng cịn mang tính chất mà trở thành mang đậm chất người, gắn với tình yêu, tình cảm người Chuyển động, vận động, phối hợp nhịp nhàng làm cho phận thân thể người trở nên sinh động, có sức sống, có tình cảm có sức hấp dẫn, quyến rũ - Vẻ đẹp thân thể nằm cân đối hình thức túy phận thể mắt, miệng mà phụ thuộc vào kết hợp, tính chất sống động chúng Miệng phải cười xinh, ăn nói phải ngào, dịu dàng dễ thương Và điều giải thích tượng thú vị ca dao khen hình thức chàng trai hay cô gái, bên cạnh chữ đẹp, xinh bắt gặp chữ tươi, giòn duyên Tươi vẻ đẹp tràn đầy sức sống, vẻ đẹp khỏe mạnh vốn mà người ai u thích chưa nói đến người dân quê, chủ thể câu ca dao, quanh năm làm lụng vất vả, với họ khỏe mạnh nằm tiêu chuẩn hàng đầu đẹp Đây tượng phổ biến riêng dân tộc “Trong miêu tả người gái đẹp – nhà mỹ học Nga kỷ XIX N.Tcherniyshersky viết – dân ca, dấu hiệu vẻ đẹp biểu sức khỏe dồi cân sức lực thể, mà kết đời sống đầy đủ có lao động thường xuyên cần cù khơng q sức…” “Giịn” vẻ đẹp có nét khỏe mạnh, tinh nghịch, sống động có sức hút Sức hút bắt nguồn từ cách ăn nói giịn giã chất tươi khỏe, tràn đầy sức sống toát lên từ nụ cười, ánh mắt hay hình dáng người gái Những câu ca dao ca ngợi vẻ đẹp “giòn” thể tinh tế thị hiếu thẩm mỹ dân gian cảm nhận đẹp người Nếu “giòn” diễn tả vẻ tươi tắn, khỏe gợi cảm thơn nữ, “Dun” lại gợi lên phẩm chất thẩm mỹ khác Trong nhiều trường hợp Duyên coi trùng với đẹp, nhờ có dun mà đẹp, đẹp có dun - Trong văn học dân gian hay lối nói hàng ngày, ta thường gặp ẩn dụ vẻ đẹp mộc mạc, nã, duyên dáng người phụ nữ thường đẹp 27 người đôi với đẹp nết Trong đó, tác phẩm văn học đại, ta thường gặp bóng dáng giai nhân kèm với tâm trạng nhân vật Sắc đẹp người phụ nữ dù chân chất, mộc mạc hay quý phái kiêu sa, thôn quê hay nơi thành thị có sức mạnh chi phối Nhưng phụ nữ đẹp, điều thiết nghĩ khó mà đưa mẫu số chung tiêu chuẩn, thẩm mỹ quan người khác nhau.Có mẫu người đó, xét có điểm cần bổ khuyết, lui tới thường xuyên mà dạng hình biến đổi khác Hơn thời đại, nhận định khác định mức sắc đẹp, đẹp khơng hồn tồn giống đẹp tương lai, chuẩn mực đẹp khơng cịn Nói đến thân hình người phụ nữ khơng phải xưa người ta tới vẻ tú, duyên dáng, trái với người ta thường mơ tưởng tới tính cách bốc lửa, đường cong nét cho quyến rũ, dùng y phục dài che kín hết nét đẹp thân hình - Trong sống, có câu danh ngôn đẹp hay: “Vẻ đẹp nằm mắt người ngắm nhìn”, “Cái đẹp khơng đôi má hồng người thiếu nữ mà mắt kẻ si tình” Mỗi người có chuẩn mực riêng đẹp, bình thường mắt người lại lộng lẫy mắt người khác Sắc đẹp vô quan trọng người phụ nữ tuyệt vời sánh đơi với nhân cách, với tâm hồn, với trái tim tràn đầy yêu thương 28 CHƯƠNG 4: MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ VIỆC ỨNG DỤNG LÝ THUYẾT ẨN DỤ Ý NIỆM VÀO QUÁ TRÌNH GIẢNG DẠY CÁC HỌC PHẦN LIÊN QUAN ĐẾN NGÔN NGỮ VÀ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI 1.1 Ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào trình giảng dạy học phần liên quan đến ngôn ngữ Trong học phần liên quan đến ngôn ngữ giảng dạy Khoa, ẩn dụ nội dung người dạy người học quan tâm Tuy nhiên, giáo trình sử dụng giới thiệu ẩn dụ theo cách tiếp cận truyền thống, xem ẩn dụ biện pháp tu từ, chuyển nghĩa dựa giống đối tượng Việc nghiên cứu ẩn dụ từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận chưa quan tâm nên cơng trình nghiên cứu dừng lại địa hạt ẩn dụ từ vựng hay ẩn dụ tu từ Chính thế, việc ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào việc giảng dạy học phần liên quan đến ngôn ngữ cần trọng Sau số đề xuất cụ thể: - Vì khung lý thuyết ẩn dụ ý niệm mẻ sinh viên nên q trình dạy giảng viên khơng nên giới thiệu lý thuyết ẩn dụ ý niệm từ đầu mà nên để sinh viên dần phát ánh xạ Chẳng hạn giảng viên yêu cầu sinh viên tìm nhiều tốt biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt thành ngữ, tục ngữ, ca dao, lối nói hàng ngày, văn học, phương tiện truyền thông v.v - Khi có ngữ liệu, giảng viên hướng dẫn sinh viên chia nhóm ẩn dụ tìm theo “miền nguồn” Chẳng hạn giảng viên yêu cầu sinh viên nhóm ẩn dụ có sử dụng từ thực vật vào nhóm (tay búp măng, mắt răm ), ẩn dụ có từ động vật vào nhóm (mắt phượng, mày ngài, vịng eo kiến ) - Sau xác định miền nguồn, giảng viên giúp sinh viên khám phá ý niệm biểu thức ngôn ngữ cách đặt câu hỏi gợi mở người Việt lại sử dụng nhiều từ biểu thức ẩn dụ có 29 từ giịn để người gái đẹp Giảng viên hướng dẫn sinh viên trả lời từ giòn tiêng Việt vốn từ để tính chất ăn Trong ẩm thục truyền thống người Việt, ăn giịn nhìn hấp dẫn, hút, ăn ngon nhiều người ưa thích Chính vậy, gái xem giịn gái có vẻ đẹp có nét khỏe mạnh, tinh nghịch, sống động có sức hút Như có ánh xạ từ miền đồ ăn sang miền người Sau giảng viên yêu cầu sinh viên tìm thêm số ví dụ khác có ánh xạ từ miền nguồn đồ ăn sang miền đích vẻ đẹp ngoại hình người Trơng em ngon thế, Ơi em hấp dẫn q, Cơ khiến tao thèm nhỏ dãi, Vẻ đẹp mặn mà em làm anh lưu luyến - Cuối giảng viên củng cố học cho sinh viên cách yêu cầu sinh viên làm tập dạng trò chơi Chẳng hạn giảng viên đưa mơ hình ẩn dụ SỰ MỀM MẠI LÀ ĐẸP tiếng Việt yêu cầu sinh viên tìm biểu thức ẩn dụ tương ứng để chứng minh Bài tập đảo ngược giảng viên cung cấp cho sinh viên biểu thức ẩn dụ yêu cầu sinh viên khám phá ý niệm nằm biểu thức 1.2 Ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào trình giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngồi Trong q trình giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngồi, người dạy gặp khơng khó khăn việc truyền đạt nghĩa ẩn dụ từ ngữ Thông thường, số giảng viên cung cấp nghĩa đen kèm nghĩa ẩn dụ bắt sinh viên ghi nhớ sử dụng lại Tuy nhiên, việc ghi nhớ cách máy móc khó khăn với sinh viên họ dễ qn Chính vậy, giảng dạy cấu trúc ý niệm nằm sau cấu trúc ẩn dụ ngơn ngữ người học có khả suy nghĩ nhớ thành ngữ lâu Đặc biệt dạy thành ngữ, nghĩa ẩn dụ phải trọng Tuy vậy, đa số giảng viên thường né tránh việc giảng dạy thành ngữ thành ngữ có vai trị quan trọng việc hình thành ngơn ngữ Một số giáo viên dạy tiếng Việt ngoại ngữ cho thành ngữ tổ hợp từ vựng q khó trình độ học viên Bằng chứng cho việc nhiều sách giáo trình giảng dạy ngoại ngữ, tác giả biên 30 soạn đưa danh sách thành ngữ theo chủ đề học hay theo từ khóa sau tập điền vào chỗ trống cho học viên luyện tập Cách trình bày nội dung thiết kế hoạt động học tập đơn giản bắt học viên học thuộc lòng nghĩa thành ngữ tình ví dụ tập Học viên hiểu nguồn gốc thành ngữ để ghi nhớ tốt không sử dụng thành ngữ gặp tình giao tiếp khác với tình tập Có số quan điểm cho nghĩa thành ngữ tìm nghĩa thành ngữ học gắn liền với ngữ cảnh mà xuất Tuy nhiên, ngữ cảnh đạt hiệu cao quan trọng khó giúp học viên nhớ thành ngữ thời gian dài Qua phần phân tích, thấy phương pháp giảng dạy dựa sở khai thác ẩn dụ ý niệm không giúp học viên học thành ngữ tốt mà giúp cho hoạt động học tập trở nên hứng thú bớt nhàm chán Bản chất thành ngữ cách diễn đạt tạo từ q trình ý niệm hóa giới khách quan vô phong phú người Chính vậy, giáo viên học viên tập trung khai thác cấu trúc tri nhận tạo thành ngữ trình khám phá giới nhiều điều lí thú Ngồi việc khuyến khích học viên suy nghĩa ẩn dụ từ ngữ hướng dẫn học viên áp dụng ẩn dụ ý niệm, giáo viên cần cung cấp tri thức văn hóa Điều đặc biệt hữu ích thành ngữ, tục ngữ, ca dao có tính đặc thù văn hóa cao Trong số trường hợp khác biệt miền ý niệm nguồn xuất phát từ khác biệt văn hóa, học viên gặp khó khăn nhiều so với thành ngữ, tục ngữ, ca dao mà miền ý niệm nguồn giống hai văn hóa Chính vậy, việc giáo viên dạy ngoại ngữ cung cấp thêm tri thức văn hóa lĩnh vực mà học viên khơng biết giúp học viên đáng kể Chẳng hạn dạy thành ngữ “mắt phượng mày ngài” để người gái đẹp tiếng Việt cho người phương Tây phải cung cấp cho học viên tri thức chim phượng văn hóa phương Đơng 31 PHẦN KẾT LUẬN Đề tài Một số mơ hình ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt cơng trình nghiên cứu ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ngơn ngữ học tri nhận để phân tích ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người Mục tiêu đề tài làm rõ ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người giao tiếp tác phẩm văn học, phương tiện truyền thông tiếng tiếng Việt, phân tích vai trị ẩn dụ việc thể tư người Việt Từ kết khảo sát, phân tích biểu thức ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt dựa lý thuyết ẩn dụ từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận, đề tài đến kết luận sau: Có số lượng lớn trường hợp chuyển di khái niệm từ nhiều phạm trù khác (động vật,thực vật, tượng tự nhiên, lửa, đồ ăn ) đến phạm trù vẻ đẹp ngoại hình người Đây sở để nghiên cứu, tìm hiểu số mơ hình ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt Từ việc phân tích chuyển nghĩa ẩn dụ, tái lập lại ánh xạ ẩn dụ ý niệm NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI Ở MIỀN ĐÍCH TƯƠNG ỨNG VỚI HÌNH DÁNG, ĐẶC ĐIỂM CỦA CÁC ĐỐI TƯỢNG Ở MIỀN NGUỒN tiếng Việt Ẩn dụ ý niệm cụ thể hóa ẩn dụ NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI TƯƠNG ỨNG VỚI HÌNH DÁNG, ĐẶC ĐIỂM CỦA THỰC VẬT, NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI TƯƠNG ỨNG VỚI HÌNH DÁNG CỦA ĐỘNG VẬT, NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI TƯƠNG ỨNG VỚI HÌNH DÁNG, ĐẶC ĐIỂM CỦA HIỆN TƯỢNG, VẬT CHẤT TỰ NHIÊN, NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI TƯƠNG ỨNG VỚI NGOẠI HÌNH, ĐẶC ĐIỂM CỦA CÁC NHÂN VẬT VĂN HỌC, NGOẠI HÌNH ĐẸP CỦA CON NGƯỜI TƯƠNG ỨNG VỚI VỊ NGON CỦA ĐỒ ĂN Từ việc phân tích ánh xạ, đề tài xác lập số mơ hình ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt, SỰ MỀM MẠI LÀ ĐẸP, SỰ ĐẦY ĐẶN LÀ ĐẸP, SỰ TƯƠI TẮN LÀ ĐẸP, SỰ NÓNG BỎNG LÀ ĐẸP 32 Kết nghiên cứu ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt cho phép đến kết luận mối quan hệ ngôn ngữ tư mối quan hệ ngôn ngữ văn hóa Bức tranh ngơn ngữ cụ thể với ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người cho thấy đặc thù tư nét văn hóa người Việt Từ đó, khẳng định việc sử dụng từ ngữ nói riêng ngơn ngữ nói chung khơng bị chi phối tính hệ thống, cấu trúc ngữ nghĩa ngơn từ mà cịn phụ thuộc vào văn hóa, vào cách tri nhận giới khách quan cộng đồng sử dụng ngôn ngữ Việc sử dụng ngơn ngữ kết q trình lịch sử lâu dài dân tộc việc trì phát huy giá trị văn hóa, nhận thức ngôn ngữ Từ kết nghiên cứu, đề tài đề xuất số ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào trình giảng dạy học phần liên quan đến ngôn ngữ tiếng Việt cho người nước Từ xưa đến nay, vẻ đẹp ngoại hình người đặc biệt vẻ đẹp người phụ nữ ca tụng Dù nói theo cách bình dân hay ngọi ca lời lẽ lãng mạn tác phẩm văn học, vẻ đẹp ngoại hình người phụ nữ gọi lên lịng người nhiều cảm xúc Chính vậy, dù thời đại nào, hoàn cảnh nào, ẩn dụ vẻ đẹp ngoại hình người đáng quan tâm 33 TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG VIỆT Trần Văn Cơ (2007) Ngôn ngữ học tri nhận (ghi chép suy nghĩ) Hà Nội: NXB Khoa học xã hội Trần Văn Cơ (2009) Khảo luận ẩn dụ tri nhận Hà Nội: NXB Khoa học xã hội Trần Văn Cơ (2011) Ngôn ngữ học tri nhận - Từ điển Hà Nội: NXB Khoa học xã hội Nguyễn Đức Dân (2001) “Những giới từ không gian: chuyển nghĩa ẩn dụ” T/c NN Số 3, tr.1-9 Võ Thị Dung (2003) Tìm hiểu ẩn dụ tiếng Việt từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học Hà Thanh Hải (2011) Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lý thuyết ngơn ngữ học tri nhận liệu báo chí kinh tế Anh - Việt Luận án tiến sĩ Ngữ văn ĐHKHXH&NV Thành phố Hồ Chí Minh Nguyễn Hịa (2007) “Sự tri nhận biểu đạt thời gian tiếng Việt qua ẩn dụ không gian” T/c NN số Phan Văn Hòa (2008) “Ẩn dụ so sánh, ẩn dụ dụng học ẩn dụ ngữ pháp” T/c NN&ĐS số Phan Văn Hòa, Nguyễn Thị Tú Trinh (2010) “Khảo sát ẩn dụ ý niệm đời, chết, thời gian thơ ca tiếng Anh tiếng Việt” Tạp chí Khoa học cơng nghệ Đại học Đà Nẵng, số 5/(40) 2010, tr.106-113 10 Nguyễn Thị Bích Hợp (2016) Ẩn dụ ý niệm miền “đồ ăn” tiếng Việt Luận án tiến sĩ Ngữ văn Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 11 Trịnh Thị Thanh Huệ (2012) Nghiên cứu so sánh đối chiếu ẩn dụ tiếng Việt tiếng Hán từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận (trên tư liệu tên gọi phận thể người) Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học xã hội, Hà Nội 12 Nguyễn Thị Thanh Huyền (2009) Ẩn dụ tri nhận - Mơ hình ẩn dụ cấu trúc liệu ca từ Trịnh Công Sơn Luận văn thạc sĩ, Đại học KHXH&NV Thành phố Hồ Chí Minh 34 13 Phan Thế Hưng (2009) Ẩn dụ góc độ ngơn ngữ học tri nhận (Trên liệu tiếng Việt tiếng Anh) Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học, Đại học Sư Phạm Thành phố Hồ Chí Minh 14 Ly Lan (2012) Ngữ nghĩa sở tri nhận từ biểu đạt tình cảm tiếng Anh (có liên hệ với tiếng Việt) Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học xã hội, Hà Nội 15 Trần Thị Mỹ Liên (2011) Ẩn dụ ca từ Trịnh Cơng Sơn góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học 16 Phạm Thị Xuân Rớt (2007) Tìm hiểu phương thức ẩn dụ tiếng Việt, luận văn thạc sĩ ngơn ngữ học Trường ĐHSP Thành phố Hồ Chí Minh 17 Trịnh Sâm (2003) “Miền ý niệm sông nước tri nhận người Nam Bộ” Tạp chí Khoa học ĐHSP Thành phố Hồ Chí Minh Số 46 (2013) 5-12 18 Lý Toàn Thắng (2002) Mấy vấn đề Việt ngữ học ngôn ngữ học đại cương Hà Nội: NXB Khoa học xã hội 19 Lý Tồn Thắng (2005) Ngơn ngữ học tri nhận - Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt Hà Nội: NXB Khoa học xã hội 20 Lê Quang Thiêm (2006).“Về khuynh hướng ngữ nghĩa học tri nhận” T/c NN Số 11 21 Nguyễn Thị Kim Thoa (2013) Ẩn dụ tri nhận người văn chương dân gian Nam Bộ Khóa luận tốt nghiệp, Đại học KHXH&NV Thành phố Hồ Chí Minh 22 Nguyễn Thị Thủy (2013) Ẩn dụ tri nhận thơ Xuân Diệu Luận văn thạc sĩ Đại học KHXH&NV Hà Nội 23 Nguyễn Đức Tồn (2002) Tìm hiểu đặc trưng văn hố dân tộc ngơn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác) Hà Nội: NXB Quốc gia Hà Nội 24 Nguyễn Đức Tồn (2008) Đặc trưng văn hóa - dân tộc ngôn ngữ tư người Việt Hà Nội: NXB Khoa học xã hội 35 TIẾNG ANH 25 Camaron, Lynne (2003), Metaphor in Educational Discourse (Advances in applied linguistics): Great Britain 26 Kövecses, Zoltán (2010) Metaphor: A Practical Introduction, 2nd edition (1st edition 2002) Oxford: Oxford University Press 27 Lakoff, George & Johnson, Mark (1980) Metaphors We Live by London: University of Chicago Press 28 Lakoff, George (1987) Woman, Fire and the Dangerous Things: What categories reveal about the mind: University of Chicago Press 29 Lakoff, George (1994) “What is a Conceptual System?”, The Nature and Ontogenesis of Meaning: Willis F Overton and David S Palermo 30 Lakoff, George (1999) Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought Basic Book 36 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH ĐÃ CƠNG BỐ VỀ KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU CỦA ĐỀ TÀI SẢN PHẨM KHOA HỌC Lê Lâm Thi (2017) Ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ Văn hóa Số 3, 2017 Trường Đại học Ngoại ngữ Huế 37