TRƯỞNG ĐẠI HỌC THỦY LỢI Dóng chù biên PGS TS Trân Van Hòe, PGS TS Hoàng Thanh Tùng Tham gia biên soạn ThS Nguyên Thùy Trang, ThS Triíơng Thị Tiếu Lệ (ịiáí) tiìiih LOGISTICS TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦY LỢI Đốn[.]
TRƯỞNG ĐẠI HỌC THỦY LỢI Dóng chù biên: PGS TS Trân Van Hịe, PGS TS Hồng Thanh Tùng Tham gia biên soạn: ThS Nguyên Thùy Trang, ThS Triíơng Thị Tiếu Lệ (ịiáí) tiìiih LOGISTICS TRƯỜNG ĐẠI HỌC THỦY LỢI Đống chù biên: PGS TS Trán Vãn Hịe, PGS TS Hồng 'Ihanh Tùng Tham gia biên soạn: IhS Nguyẻn Ihùy Trang, IhS Trương Ihị Tiếu Lệ ịịiáo trinh, LOGISTICS NHÀ XUẤT bàn Tài MỤC LỤC MỤC LỤC LỜI NÓI ĐÂU 13 CHƯƠNG 1: TỎNG QUAN VÈKINHDOANH LOGISTICS 15 MỞ DÀU 15 1.1 KINH DOANH LOGISTICS VÀ TÁC DỌNG KINH TÉ CỬA KINH DOANH LOGISTICS 15 1.1.1 Kinh doanh Logistics vả quán trị logistics 15 1.1.1.1 Logistics vai trỏ cùa hoạt động logistics 15 1.1.1.2 Quan trị logistics vai trò cùa quan tri logistics 19 1.1.2 Tác động kinh tế cùa kinh doanh logistics 21 1.1.2.1 Tác động kinh tế logistics ị góc độ vỉ mõ 22 1.1.2.2 Tác động kinh tế logistics ó góc độ vi mỏ 22 1.2 CÁC 1IOẠT ĐỘNG LOGISTICS 23 1.2.1 Hoạt động dịch vụ khách hàng 24 1.2.2 Hoạt động dự báo nhu cầu - ké hoạch đáp úng nhu cầu 24 1.2.3 Hoạt động quán trị hàng dụ trừ 25 1.2.4 iloạt động xứ lý nguyên vật liệu 25 1.2.5 Hoạt động xử lý don hàng 25 1.2.6 Hoạt động bao bi đóng gỏi kinh doanh logistics 26 1.2.7 Hoạt động dịch vụ ho trợ sau bán hàng 26 1.2.8 Quyết định vị tri sở vật chất kinh doanh logistics 26 1.2.9 Hoạt động mua sám 27 1.2.10 Hoạt động logistics ngược 27 1.2.11 Quán trị hoạt dộng vận tài 28 1.2.12 Quân trị kho hàng 28 1.3 CÁC NHÂN TÓ TÁC DỘNG DẼN PHÁT TRIÉN CUA KINH DOANH LOGISTICS 29 1.3.1 Mỏi trường kinh doanh logistics thay đòi 29 1.3.2 Những thay dôi hành vi cùa người ticu dùng 30 1.3.3 Tiên công nghệ 31 1.3.4 Những tiến hệ thống bủn lê 32 1.3.5 Tồn cằu hóa thương mại 33 1.4 CÁCH TiÉP CẬN HỆ THỐNG VÀ TỎNG CHI PHÍ ĐÓI VỚI KINH DOANH LOGISTICS 33 1.4.1 Cách tiếp cận hệ thống kinh doanh logistics 33 1.4.2 Cách tiếp cận tông chi phi kinh doanh logistics 35 1.5 QUAN HỆ GIỪA LOGISTICS VẢ CÁC CHỨC NÀNG KHÁC TRONG QUÁN TRỊ DOANH NGHIỆP 36 1.5.1 Quan hộ với quàn trị tài chinh 36 1.5.2 Quan hệ với quàn trị sân xuất 37 1.5.3 Quan hệ với quăn trị marketing 38 1.6 NÈN KINH TÉ HIỆN DẠI VÀ NGÀNH KINH DOANH LOGISTICS 43 1.6.1 Nên kinh tê dại 43 1.6.2 Ngành logistics nên kinh tê đại 44 1.6.3 Thị trường việc làm nhà quán trị logistics 45 TÓM TÁT .47 CÂU HÒI THỤC HÀNH 47 A CÂU HÒI TRÁC NGHIỆM 47 AI Câu hói dùng''sai 47 A2 Câu hói nhiều phương án 48 B CẢU 1101 VẠN DỤNG 51 THUẬT NGŨ 52 CHUÔNG 2: MẠNG LOGISTICS VÀ CHIÊN LƯỢC LOGISTICS 54 MÕ ĐÀU 54 2.1 MẠNG LOGISTICS VÀ THIẾT KÉ MẠNG LOGISTICS 54 2.1.1 Mạng logistics 54 2.1.2 Thiết kể mạng logistics 57 2.1.3 Chi phi hoạt dộng mạng logistics 59 2.2 CHIẾN LƯỢC LOGISTICS 62 2.2.1 Khái niệm chiến lược logistics 62 2.2.2 Trọng tâm chiên lược logistics 62 2.2.3 Phát triền chiến lược logistics 64 2.3 LỰA CHON CHIÉN LƯỢC LOGISTICS 65 2.3.1 Chiên lược logistics tập trung giám thicu chi phi (chiên lược nhó gọn) 65 2.3.2 Chiến lược logistics tập trung vào mức độ dịch vụ 67 2.3.3 Chiến lược logistics liên kết 68 2.3.4 Chiến lược logistics dựa vào thòi gian 69 2.3.5 Chien lược logistics gân với báo vệ môi trường 70 2.3.6 Chicn lược logistics gia tãng nâng suất 71 2.3.7 Chiến lược logistics giá trị cộng thèm 71 2.3.8 Chiến lược logistics da dạng hóa tiêu chuẩn hỏa 72 2.3.9 Chiến lược logistics phát triền 72 TÓM TÁT 73 CÂU HÒI THỤC HÀNH 73 A CẢU HỞI TRÁC NGHIỆM 73 AI Câu hòi đúng'sai 73 A2 Câu hỏi nhiều phương án 74 A3 Câu hói điền tử.'1 cụm lừ 79 B CÂU HÒI VẬN DỤNG 80 c CẢU I lóI Pl IÂN TÍCH - ĐÁNI1 GIÁ - SÁNG TẠO 80 THUẬT NGŨ' 82 CHƯƠNG 3: LOGISTICS VẢ CỊNG NGHẸ THƠNG TIN 83 MỞ ĐÀU 83 3.1 VAI TRÔ VÀ YÈU CÀU ỬNG DUNG CỎNG NGHỆ I HỎNG TIN TRONG KINH DOANH LOGISTICS 83 3.1.1 Vai trô cùa công nghệ thông tin kinh doanh logistics 83 3.1.2 Yêu cầu công nghệ thông tin đỏi với nhã kinh doanh vả quăn trị logistics 84 3.2 CÁC HỆ THÓNG QUẢN TRỊ THÔNG TIN TRONG KINH DOANH LOGISTICS 85 3.2.1 Hệ thòng tự dộng hỏa văn phòng 86 3.2.2 Hộ thông viền thông 87 3.2.3 Hệ thống xứ lý giao dịch 89 3.2.4.1 lệ thống thõng tin quán trị (MIS) vả I lệ thong thông tin điều hành ỊEIS) 91 3.2.5 Hệ thống hồ trọ định (DSS) 92 3.2.6 Hệ thống quan tri vận tài (TMS) vả hệ thống quàn tri kho hàng (WMS) 93 3.2.7 Hộ thông quan tri doanh nghiệp 95 3.3 ANI I HƯỜNG CÙA INTERNET ĐÉN KINII DOANII LOGISTICS 96 3.3.1 Sứ dụng internet kinh doanh logistics 96 3.3.2 Tác động cua internet đến kinh doanh logistics 97 3.4 THÁCH THÚC CÙA CÔNG NGHỆ THÕNG TIN 99 TÓM TÁT 100 CÂU HÔI THỤC HÀNH 101 A CÂU HÓI TRÁC NGHIỆM 101 AI Câu hói đúng.1'sai 101 A2 Câu hói nhiêu phương án 102 B CẢU HÒI VẬN DỤNG 104 c CÀU I lòl Pl IÂN Tici I - DÁNII GIÁ - SÁNG TẠO 105 THUẬT NGƯ 105 CHƯƠNG 4: KINH DOANH DỊCH vụ VẬN TÀI HÀNG HÓA 107 MỞ ĐÀU .107 4.1 KHÁI QUÁT VÈ D|CH vụ VẬN TẢI HÀNG HÓA TRONG KINH DOANH LOGISTICS 107 4.2 CO SỞ HẠ TẢNG VẬN TẢI IIÀNG IIÓA THẾ GIÓI 108 4.3 PIiươNG TI lức KINII DOANI1 DỊCII vụ VẠN TAI IIÀNG 1IÓA 109 4.3.1 Vận tài hàng không 110 4.3.2 Vận tái ô tô 112 4.3.3 Vận tái đường ông 113 4.3.4 Vận tài dường 114 4.3.5 Vận lãi đường thúy 115 4.3.6 Vận tài đa phương thức 116 4.3.7 Vận tái diện tứ 118 4.4 CÁC TỒ CHỨC KINH DOANH VẬN TẢI 119 4.4.1 Phân loại pháp lý người vận chuyển 119 4.4.2 Phản loại lô chức vận tài 119 4.5 NHỮNG QUI DỊNH PHÁP LÝ VÈ KINH DOANH VẶN TÀI 123 4.5.1 Quy định mơi trng 123 4.5.2 Quy dinh VC an toàn vận tài .124 4.5.3 Quy định kinh tế vận tài 125 TÓM TẤT 125 CÂU HÒI THỤC HÀNH 125 A CÀU HÓI TRÁC NGHIỆM 125 AI Câu hói đúng/sai 125 A2 Câu hói nhiều phương án 126 B CÀU HÓI VẬN DỤNG 139 C CÂU HĨI PHÂN TÍCH - DÁNH GIÁ - SÁNG TẠO 139 THUẬT NGỪ .140 CHƯƠNG 5: NGHIỆP vụ KINH DOANH VẬN TÀI HÀNG HÓA .141 MỠ DÀU 141 5.1 KINH DOANH DỊCH VỤ VẬN TÁI HÀNG HÓA ĐƯỜNG BIÊN 141 5.1.1 Dịch vụ vận tái hãng hỏa đường biên 141 5.1.2 Co sờ vật chat kỳ thuật cua vặn tai dường bicn 142 5.1.3 Các nghiệp vụ kinh doanh vận tài hàng hóa dường biên 145 5.1.4 Quy định khiếu nại bồi thưởng 155 5.2 KINH DOANH DỊCH VỤ VẬN TÁI HÀNG HÓA ĐƯỜNG BÓ 157 5.2.1 Khái niệm vả đặc điểm vận tái hảng hóa đường 157 5.2.2 Các phương thức kinh doanh vận tái hãng hóa bảng đường 158 5.2.3 Chứng từ kinh doanh vân tái hàng hỏa đường 159 5.3 KINH DOANH DICH vụ VẬN TẢI HÀNG HÓA ĐƯỜNG SẢT 160 5.3.1 Khái niệm, đặc diêm cư sở hạn tầng kỳ thuật cũa kinh doanh vận lài đường sắt 160 5.3.2 Kinh doanh vận tãi hãng hỏa đường sát quốc tế 162 5.3.3 Họp đồng, chửng tử vã thời hạn vận lài hãng hõa đường sát quốc tế 164 5.4 KINH DOANH VẶN TẢI HÀNG HỎA DƯỠNG HÀNG KHÔNG 166 5.4.1 Khái quát vé vận tái hàng không 166 5.4.2 Cơ sở vật chất kỹ thuật vận tài hàng không 167 5.4.3 Nghiệp vụ kinh doanh vận tái hãng không 168 5.4.4 Khiêu nại bỏi thưởng vận tái hãng không 173 5.5 KINH DOANH DỊCH vụ VẬN TẢI HẢNG HÓA BÂNG CONTAINER 175 5.5.1 Khái quát VC vận tài hàng hóa bảng container .175 5.5.2 Container phân loại Container 176 5.5.3 Công cụ vận chuyên container 180 5.5.4 Nghiệp vụ chuyên chơ hãng hóa bàng container 182 5.6 KINH DOANH DỊCH VỤ VẬN TẢI HẢNG HÓA DA PHƯƠNG THỨC 189 5.6.1 Khái quát VC vận tài đa phương thức 190 5.6.2 Tồ chức vận tài đa phương thức 193 5.6.3 Chứng từ vận lãi đa phương thức 197 TÓM TÁT 198 CÂU HÒI THỤC HÀNH 198 A CẢƯ HÓI TRÁC NGHIỆM 198 AI Câu hòi đúng/sai 198 A2 Câu hỏi nhiều phương án 199 B CÂU HÓI VẶN DỤNG 218 c CẢU HỎI PHÂN TÍCH - DÁNH GIÁ - SÁNG TẠO 219 CHƯƠNG 6: KINH DOANH DỊCH vụ GIAO NHẬN 220 MỚ DÀU 220 6.1 GIAO NI IẬN người GIAO NI IẶN IIẤNG IIÓA 220 6.1.1 Giao nhận vã phân loại hoạt động giao nhận 220 6.1.2 Người giao nhận hàng hóa 225 6.2 TÓ CHỨC HOẠT DỌNG GIAO NHẠN HÀNG HÓA XƯÁT NHẠP KHÁU 228 6.2.1 Cư sờ pháp lý nguyên tắc giao nhận hãng hóa xuất nhập khâu 228 6.2.2 Nhiệm vụ cùa cảc bên tham gia giao nhận hãng hóa xuãt nhập khâu .231 6.3 NGI11ẸP VỤ GIAO NIIẬN IIÀNG IIÓA XUÁT NIIẶP KIIÀU 233 6.3.1 Nghiệp vụ giao nhộn háng hóa xuất khâu 233 6.3.2 Giao nhộn hãng nhập khâu 234 6.3.3 Một sơ lưu ý giao nhận hàng hóa xuất nhập khâu 234 6.4 GOM IIÀNG VÀ ClIUYẾN Pl IÁT NHANI1 TRONG GIAO NI IẬN QUÓC TÉ 236 6.4.1 Gom hàng vả người gom hàng 236 6.4.2 Người gom hãng vả nhiêm vụ cùa người gom hàng .237 6.4.3 Chứng từ sứ dụng gom hàng 238 TÓM TÁT 238 CÂU HÒI THỤC HÀNH 239 A CÂU HÓI TRÁC NGHIỆM 239 A1 Câu hói đúng/ sai 239 A2 Câu hói nhiêu phương án 240 A3 Câu hói điên từ/cụm từ .248 B CÀU HOI VẬN DỤNG 249 c CẢU HOI PHÂN TÍCH - ĐÁNH GIÁ - SÁNG TẠO 249 CHƯƠNG 7: KINH DOANH DỊCH vụ KHO HÀNG .250 MỜ DÀU .250 7.1 KHO HÀNG HÓA VÀ KINH DOANH DỊCH vụ KHO HÀNG 250 7.1.1 Kho hãng phàn loại kho hàng 250 7.1.2 Kinh doanh dịch vụ kho hàng 254 7.2 NGHIỆP VỤ KINH DOANH DỊCH vụ KHO HÃNG 256 7.2.1 Dịch vụ phân loại vã dóng gỏi hàng hoá .257 7.2.2 Dịch vụ bao quan hàng hoá 261 7.2.3 Dịch vụ xuầt nhập hàng hóa 264 7.3 CÁC TI IIÉT BỊ sử DỤNG TRONG KHO IIÀNG .267 7.3.1 Các thiết bl hoi giù báo quán phố biên kho hãng 267 7.3.2 Dặc diêm bán thiết bị kho hàng 268 7.4 CO SỠ Pl IÁP LÝ VẢ 1IỢP ĐỚNG KINH DOANII DỊCII vụ KI IO 1IẢNG 270 7.4.1 Cơ sờ pháp lý kinh doanh dịch vụ kho hàng 270 7.4.2 Họp đồng dịch vụ kho hãng 271 TÓM TÁT 274 CÂU HÒI THỤC HÀNH 277 A CÂU HÔI TRẢC NGHIỆM 277 AI Câu hòi đúng/sai 277 A2 Câu hói nhiều lựa chọn .277 ỉ lì CẢU HOI VẬN DỤNG 280 c CÂU HÓI PHÂN TÍCH - DÁNH GIÁ - SÁNG TẠO 281 CHƯƠNG 8: KINH DOANH DỊCH vụ LÀM THỦ TỤC HÃI QUAN .282 MỚDÀƯ 282 8.1 ĐỊCH VỤ KHAI HAI QUAN VẢ KINII DOANH DỊCH vụ KHAI HAI QUAN.282 8.1.1 Thú tục hãi quan hàng hỏa xuất nhập khấu 282 8.1.1.1 Nguyên tăc tiên hành thú lục hái quan, kiêm tra giãn» sãt hái quan .282 8.1.1.2 Thời gian địa diêm làm thú tục hài quan 283 8.1.1.3 Quy dinh VC thuê dôi với hàng xuât nhập khâu 284 8.1.1.4 Khai hãi quan hồ sơ hâi quan 292 8.1.1.5 Quyên nghía vụ cùa người khai hãi quan .294 8.1.2 Kinh doanh dịch vụ khai hãi quan 295 8.2 NGHIỆP VỤ KINH DOANH D|CH vụ ĐẠI LÝ LÀM THÚ TỤC HÃI QUAN 297 8.2.1 Phàn loại dịch vụ làm thu tục hái quan dặc tnmg cùa dịch »11 làm thu tục hái quan 297 8.2.2 Nội đung hoạt động kinh doanh dịch vụ đại lỷ làn» thủ tục hái quan 298 8.3 HỢP DÒNG ĐẠI LÝ LÀM THÙ TỤC HÁI QUAN 303 8.3.1 Khái niệm dặc diêm cùa hợp đồng đại lý lãn» thu tục hái quan 303 8.3.2 Các nội dung chu yếu cùa hựp dóng đại lý làm thú tục hái quan 305 TÓM TÁT 308 CÂU HÒI THỤC HÀNH .309 A CÂU HÓI TRÁC NGHIỆM 309 AI Câu hói dũng/ sai giái thich 309 A2 Câu hói nhiêu phương án 311 A3 Câu hòi điền tử/ cụm từ 318 B CÀU I lỏi VẬN DỤNG 321 c CÂU HỎI PHÂN TÍCH - DÁNH GIÁ - SÁNG TẠO 321 CHƯƠNG 9: KINH DOANH DỊCH vụ BÀO HIÉ.VI HÀNG HÓA VẠN TÀI 324 MỠ ĐÀU .324 9.1 DỊCH VỤ BÃO HIẾM VÀ KINH DOANH DỊCH vụ BAO HIẾM HÀNG HÓA 324 9.1.1 Dịch vụ bão hiểm hàng hóa 324 9.1.2 Kinh doanh dịch vụ báo hiên» hãng hóa 333 9.1.2.1 Rủi ro tổn thất 333 9.1.2.2 Kinh doanh dịch vụ bào hiem hàng hoá 343 9.1.2.3 Diều kiện báo rũi ro bồi thưởng tổn thất 349 9.2 NGI11ẸP vụ KINII DOAN11 DỊC11 vụ BAO HIẺM IIẤNG IIÓA 358 50 Bộ tài (2015), Thơng lư sổ 12/2015/TT-BTC ngây 30/01/2015 Bộ trưởng Bộ Tài chinh quy định chi tiêt thừ tục cáp Chứng chi nghiệp vụ khai hái quan, cáp thu hôi mã số nhân viên đợi lý làm thu tục hái quan; trinh tự, thú tục công nhộn hoạt động đại lý làm thú tực hãi quan 51 Bộ Tải chinh (2019) Tháng tư số 22/2019/TT-BTC ngày 16/04/2019 cùa Bộ trưởng Bộ Tiu chinh sữa đòi bò sung sơ điêu cùa Thịng lư sơ !2/2015/TT-BTC ngày 30/01/2015 quy định chi tiẽt thủ tục cáp Chừng chi nghiệp vụ khai hái quan, cáp thu hôi mã sô nhân viên đại lý làm thú tục hai quan; trinh tự thú tục công nhận hoạt dộng dai lý làm thu tục hài quan 52 Hoàng Văn Châu (2019) Logistics i'ận tái Quốc tề NXB Thông tin Truyền thông? Hà Nội 53 Chinh phu (2013), Nghị dinh sồ 209/2013/ND-CP ngày 18/12/2013 quy định chi tiết hưởng dãn thi hành sô diêu Luật Thuê giá trị gia lãng 54 Chinh phú (2015), Nghị dinh sổ 187/2013/NĐ-CP ngày 20/11/2013 quy định chi tiềt thi hành Luộl Thương mại vê hoạt dộng mua hàn hàng hóa qũc tè hoợt dộng dại lý mua hãn gia cơng quit cánh hàng hịa với nưởc ngồi 55 Chinh phú (2015), Nghị dịnh số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/1/2015 quy dịnh chi liềl biện pháp thi hành Luật Hái quan vẽ thù tục hái quan, kiêm tra, giãin sát, kiêm soát hai quan 56 Chinh phú (2018) Nghị định số 59/2015/NĐ-CP ngày 20/4/2018 sữa dồi bồ sung mọt sổ diều cua Nghi dinh số 08/2015/ND-CP ngày 21/1/2015 quy định chi tiết biện pháp thi hành Luật Hai quan thu tục hài quan, kiêm tra giâm sát kiêm soát hái quantruy cập ngày 15/1/2020 57 Nguyễn Thị I luờng (2013) Kinh doanh dịch vụ quốc tế Nhà xuất băn Kinh tế quốc dân 58 Phòng Thưưng mại Quốc tế, Incoterm 2010, 2020 59 Quốc hội nước CIIXI1CN Việt Nam khóa XI (2005), Luật Thương mai sổ 36/2005/QHH ngày 14/6/2005 60 Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam khóa XIII (2014) Luật Hai quan sổ 54/2014/QHI3 ngày 23/6/2014 61 Quốc hội nước CHXHCN Việt Nam khóa XIII (2016), Luật Thuế xuất khâu, thuế nhập khấu sổ IO7/2OI6/QIH3 ngày 06/4/2016 62 Quốc hội nước CHXIICN Việt Nam khỏa XIV (2017), Luật Quàn lý ngoai thương sổ 05/2017/QHI4 ngày 12/6/2017 63 Quốc hội 2000 Luật Kinh doanh Bao hiềm sỗ 24/2000/QH10 64 Quốc hội 2015 Bộ luật hàng hãi Việt Nam số: 95/2015/QH13 65 Đỗ Hữu Vinh (2009), Bát) giám định hàng hoã xuất nhập khâu vận chuyên bàng dường biên, Nhà xiiãt bán Giao thông vận lãi 434 PHỤ LỤC Phụ lục 1: CÁC VÂN BÁN PHÁP LÝ KINH DOANH LOGISTICS 2.1 CÔNG ƯỚC ỌƯỔC TÉ VÈ THÕNG NHÁT MỘI Sơ QUI TÁC VẬN TẢI ĐƯỜNG BIÊN (Brussels ngày 25 tháng nãm 1924) Diều I: Trong công uớc tử sau dùng theo nghía trinh bày đây: a "Người chuyên chớ" gôm người tâu người thuê tàu kỷ kết hợp đồng vận tái với người gửi hãng b "Hợp đẳng vận tiu" chi áp dụng cho hợp đông vận tái dược thê bâng vận đon chứng lữ sở hữu tương tự chừng mục chứng lũ liên quan đến chuyên chở hảng hóa bang dường biên; dũng cho vận don hay chững từ tương tụ đà nói trẽn phát hãnh theo họp đỏng thuê lảu kê lử vận đon ẩy diều chinh quan hệ giừa người chuyên chờ người câm vận đon c "Hàng hoá" gồm cùa đồ vật hãng hoá vật phâm bat kỹ loại trừ súc vật sõng vã háng hoá theo hợp đồng vận tái khai lã chơ boong thực tế chuyên chơ boong d "Tâu" dùng để chi loại tâu nảo dũng vào việc chuyên chơ hảng hoã bang đương biên e "Chuyên chở hàng hoả" bao gồm khoáng thơi gian từ lúc xếp hãng xuống tâu đến lúc dử hãng ây khơi táu Điều 2: Trừ nhừng quy đinh cùa Điều theo họp đồng vận tái hàng hóa bâng đường biến, chuyên chở chịu trách nhiệm quy định liên quan đến việc xếp chuyến dịch, lưu kho sáp xếp chuyên chơ coi giừ chàm sóc vã dờ háng Diều 3: I Trước vả lúc bắt đầu hành trình, người chuyên chơ phái có cản mần đáng kế: a Làm cho tầu có đù biên b Biên che trang bị cung ứng thiết bị cho tàu c Làm cho hãm phòng lọnh phòng phát lạnh tat ca phận khác cua tầu dùng vào cơng việc chun chơ hãng hóa thích ứng an tồn cho việc tiêp nhận, chun chơ bao quán hàng hóa 435 Trừ quy định Điều người chuyên phải liến hành cách thích hợp vã cản thận việc xẻp chuyên dịch, sáp xếp, chuyên coi giừ, chăm sóc dở nhừng hàng hóa chuyên chở Sau nhận trách nhiệm vê hãng hóa người chuyên chở thuyên trương dụi lý cua người chuyên sổ theo yêu cảu cua người giri hãng, càp cho họ vận đơn dường biên, dó ngồi chi tiẻt khác, có ghi: a Những kỷ mã hiệu cân thict dê nhận biết hãng hóa tài liệu bãng vãn bán người gứi háng cung càp trước lúc bảl dâu xép hàng, với điêu kiện ký mã hiệu nảy phái dược in thê rõ ràng bang cách não khác lên hãng hóa khơng dóng bao bi lẽn trẽn hỏm kiện chửa hãng hóa dó đẽ cho nhừng ký mà hiệu điều kiện binh thưởng đọc cho đen kết thúc hành trinh b SỐ kiện, số sỏ lượng hay trọng lượng tùy trưởng hợp người gứi hàng dã cung cáp bảng văn bán c Trạng thái diêu kiện bẽn ngồi cùa hàng hóa: Tuy nhiên người chun chị thuycn trường hay đại lý cua người chuyên chờ không buộc phải kê hay ghi vận đơn nhùng ký mã hiệu, số hiệu, số lượng hay trọng lượng mà họ cỏ sở hợp lý đế nghi ngỡ không thê hàng hóa thục tế dược tiếp nhận hoậc họ đù khơng có phương pháp hợp lý đe kiểm tra Một vặn đon nhu lã băng chứng hiên nhiên việc người chuyên chơ đà nhận hãng hóa mơ ta vận đơn phù họp với đoạn (diem a b c) Người gứi hàng dược coi dã dám báo cho ngưởi chuyên chơ vào lúc xêp hãng, sụ xác cua mã hiệu, só hiệu, sị lượng trọng lượng họ cung câp người gưi hàng bôi thương cho người chuyên chơ vè mât mãt, hu hòng chi phi phát sinh lừ sụ không chinh xác cùa chi liet dó Quyên cùa chuyên chơ khoăn bồi thương không hạn chẻ trách nhiệm theo hợp đòng vận lái bắt kỹ người não khác người gửi háng Trừ cỏ thông báo bàng vân bán nhừng mắt mát hay hư hóng gùi cho chuyên chơ hay dại lý chuyên chơ cáng dờ hàng tnrởc vào lúc trao hàng cho có qun nhộn hàng theo hợp dơng vận tái việc trao hàng bâng chững hién nhiên cùa việc giao hàng cùa người chuyên chơ mô la Iren vận đơn đương bicn Nếu mát vã hư hịng khơng rị rệt thịng báo phái gứi vỏng ngây kế tữ ngày giao hàng Thông báo bàng văn bán không cằn gứi nừa tinh trạng hãng hỏa lũc nhận hàng, đă giám định kiêm tra đoi tịch Trong trương hợp người chuyên chơ tàu sỗ không chịu trách nhiệm VC mát hay hư hong nêu việc kiện cảo không dược dưa vông năm ke từ ngày giao hàng kè từ ngày phài giao hàng 436 Trưởng hợp có mát hư hại thục hay cảm thấy có mat mảt hư hại người chuyên chơ vả người nhộn hãng sê tạo điêu kiện cho đe kiêm tra kiêm đem hàng hóa Sau hãng xép xuồng tàu vặn dơn người chuyên chờ thuyên trường hay đại lý cũa người chuyên chở cấp phát cho người gũi hàng, nêu người gũi hãng yêu cầu "vận dơn dã xèp hàng", với diêu kiện trước dó, nêu người gửi hàng dã nhộn chứng tir CÓ giã trị sở hữu hãng hóa thi họ phải hỗn lại chứng tử đỏ đẽ đỏi lãp "vậ/r đơn dã xèp hàng" Tùy lụa chọn cùa người chuyên trcn vận dơn dó người chuycn chờ, thuyền trướng đại lý người chuyên chở có (hề ghi tên tàu nhừng tàu đà xếp nhũng hàng hỗ ngày ngày xêp hàng taị câng xèp hàng ghi có đú nội dung ghi mục Điều thi nhâm mục đich cùa Diều vận don SC coi nhu "vận dơn dã xép hàng" Bàt cú điêu khoan giao ước hay thỏa thuận họp đông vận tái làm giam nhẹ trách nhiệm cùa người chuyên chơ hay tàu mắt mát, hư hỏng cùa hàng hoá liên quan đến hãng hóa sơ suất, lồi lẩm hay khơng làm trơn nghía vụ quy định Diêu làm giam bớt trách nhiêm so với quy đinh cùa Cõng ước vô giủ trị vả khơng có hiệu lực Việc dành lợi ích bão hièm cho người chuyên điêu khoán tương tự sỗ dược coi điều khoan giam nhẹ trách nhiêm cho người chuyên chờ Diều 4: Nguôi chuyên vã lâu không chịu trách nhiệm mát hay hư hông tâu không du kha di bicn gây nen trù tinh trạng dó thiêu cân man thích dáng cùa người chuyên chở việc làm cho tâu có đú nâng di biên vã đám báo cho tàu dược bicn chè, trang bị vã cung img thich hợp làm cho hâm tàu, phòng lạnh phát lạnh vã tất cá phận khác tâu dũng đê hãng, thích hợp an tồn cho việc tiếp nhận, chun chị vã báo qn hàng hỗ phù hợp với nhũng quy định cùa Diêu đoạn I Một có mát mát hay hư hóng hãng hóa tàu không đu kha núng biên thi người chuyên chờ hay người khác muốn mien trách nhiệm theo quy định điều có nhiệm vụ chứng minh đà có can man thích đáng Cá người chuyên chở vã tàu không chịu trách nhiêm ve mắt mát hư hóng hàng hỏa phát sinh gây bời: a Hành vi, sư suất hay khuyết diêm cùa thuyên trưởng, thủy thú, hoa tiêu hay người giúp việc cho người chuyên việc điêu khiển hay quan trị táu b Cháy, trừ lồi làm thực hay hàng dỏng cô ý cua người chuyên gày c Nhũng tai họa nguy hiem tai nạn biên hay sòng nước d Thiên tai e Hành dộng chicn tranh I' lành động thù dịch g Bàt giũ hay kicm chè cùa vua chúa, quyên hay nhãn dân bị tịch thu theo pháp luật 437 11 I lạn chế kiềm dịch i Hành vi hay thiêu sót cua người gũi hàng hay chu hãng, cùa đại lý hay đại diện cua họ j Đình cơng hay bẽ xương, đinh chi hay cán trư lao động phận hay toàn khơng kẽ lý k Bạo động vã nôi loạn l Cứu hay mưu toan cửu sinh mệnh vả lài săn biên m Hao hụt the tích hay trọng lượng bảt kỳ mât mát hư hông khác xày nội tỳ, phâm chât hay khuyct tật cua hãng hóa n Bao bi khơng dày đu Thiếu sót hay sụ khơng chinh xác ký mà hiệu p Nhừng ấn tỷ không phát dù đà có cấn mần thích đáng q Mọi nguyên nhân khác không phai lồi lãin thực hay cố ý ngưởi chuyên chờ sơ suất hay lỏi lầm cùa đại lý hay người làm công người chuycn chờ, người muôn dược hường quycn mien trách nhiệm phai chửng minh không phai lồi làm thực sư hay cỏ ý cua người chuyên chờ sơ suát, loi lâm cùa đại lý hay người làm cõng cùa người chuyên dă góp phan vào mât mát hay hư hóng dó Người gưi hàng sẻ khơng chịu trách nhiệm mát mát hay thiệt hại gây cho người chuyên chờ hay tâu bât kỹ nguyên nhãn não neu không phái hãnh vi, lỗi lầm hay sơ suàt cùa người gừi hàng, cùa đại lý hay người làm còng cùa họ gây nên Bàt kỷ sụ di chệch đường đê cứu trọ hay mưu toan cứu trọ sinh mệnh tài san bicn họãc bât kỳ di chệch dường hợp lý khác không coi lã vi phạm Công ước hay họp dông vận tái người chuyên sỗ không chịu trách nhiêm bát kỳ mát mát hay hư hóng não xây từ việc Trong bất kỹ trường họp não người chuyên chơ vã tâu không chịu trách nhiệm vê nhùng mat mãt hay hư hóng hãng hóa vượt qua sơ tiền 100 bàng Anh kiện hay đon vị mọt sô tiên tương đương bàng ngoại tệ khác, trừ người gửi hàng khai tinh chàt trị giá hàng hóa trước xèp hàng xng lảu lời khai dỏ có ghi vào vặn đơn Lịi khai, nêu có ghi vào vận đơn SC bâng chứng hicn nhiên không cô tinh chât ràng buộc vã định đôi với người chuyền chờ Nguởi chuyên chó thuyền trường hay đại lý người chuyên chở vã người gũi hãng, cỏ thê thỏa thuận với số liên toi đa khác với số liên ghi đoạn nảy miễn lã số tiền tối đa đà thuận khơng thấp hon số nói Trong bât kỹ trưởng hợp người chuyên chơ tàu không chịu trách nhiệm vê mát mát hay hư hóng hàng hóa nêu người gìri hàng dã cị tình khai sai tinh chất giá trị hàng hỗ dó vận dơn 43S Hàng hóa có linh chất dễ cháy, dễ nồ hay nguy hiểm mà biết tính chát vả đặc điên» cua người chuyên chơ thuyên trương hay đji lý cùa ngưởi chuyên chơ sồ không nhận chớ, cỏ thê người chuyên chờ đưa lên bỡ vảo hàt kỳ lúc nào, trước đên câng dờ hãng, bắt kỹ noi não tiêu hủy hay để lãn» mắt tác hại má không phái bồi thưởng gi ca người gưi hàng chiu trách nhiệm VC ton hại chi phí hậu quà trực tiếp hay giãn tiếp cùa việc gửi hãng hỏa ây Neu người chuyên chõ đà biết lính chát cùa nhùng hãng hỏa ay dã dóng ỷ cho xcp xuồng tàu sau hàng hoá ây trở thành moi nguy hiem cho tâu hay cho hãng hóa chờ tàu tương tự hãng hóa có thè người chuyên chó đưa lẽn bở tiêu húy làn» mắt tác hại, người chuyên chơ không chịu trách nhiệm gi trừ trương hợp tịn thàt chung, nêu có Điều 5: Người chuyên chơ dược lự từ bó toàn hay phân quyên hạn mien trách lâng thèm trách nhiệm vả nghía vụ cùa minh Còng ước nảy dà quy định miễn việc từ bo hay tủng then» có ghi vận đơn cấp cho người gtn hàng Những quy định Công ước không áp dụng cho help dồng thuê tâu nhừng vận đơn cắp phát trường hợp lâu cho hãng theo họp dông thuê tàu thi vện đơn vẩn phái theo diêu khoan cùa Công ước Trong nhùng Quy tác không cỏ quy định não coi cam đua vảo vận don bai kỳ diêu khoan hợp pháp vè tôn thât chung Diều 6: Mộc dù có quy định trẽn, người chuyên chơ thuyên trương hay đại lý cùa người chuyên chơ gứi hàng, sẽ, đôi với hàng hóa riêng biệt, van có quyền tự ký kết bất kỹ hợp đồng não với điều kiện não trách nhiệm cua chun chơ đơi với hàng hóa vẽ quyền hạn mien trách cùa chuyên chơ vê nhừng hãng hóa dó liên quan đến nghía vụ cung cap tâu cỏ nàng di biên mien quy dịnh khơng trãi vơi trật tụ cơng cộng liên quan den chăm sóc cần mản cùa đại lý hay làm công cùa người chuyên chơ việc xếp, chuyên dịch, sáp xếp chuyên chơ COI giừ, chùm sóc vá dờ nhùng háng hóa chuyên chó băng đương biên miền trường họp không cấp phát vận đon điêu kiộn đà thỏa thuận phái ghi vào biên lai biên lai lã chứng tữ khơng chun nhượng dược có ghi rõ thê Mọt họp dồng ký kết sè có dù hiệu lực pháp lý Tuy nhiên phái hiêu điẻu khốn khơng áp dụng đỏi VƠI nhừng lỏ hãng hóa mua bán thõng thương mà chì áp dụng dõi vơi lô hàng khác mà tinh chât điêu kiện cùa tái sán hoán cánh điều kiện, điều khốn chun chữ chứng tó cần thiết phai có thoa thuận dặc biệt Diều 7: Khơng có quy định Cóng ước ngón cán chuyên chơ gửi hàng dưa vào hợp quy dinh, diêu kiện, diều khoán bào lưu mien trách có 439 liên quan đen trách nhiệm cùa người chuyên chờ hay tàu đối vởi mãt hay hư hóng hãng hỏa cỏ liên quan lõi việc coi giừ chân) sỏc chuyên dịch hàng hoá trước xếp lên tàu vã sau dờ hãng hóa khói tâu Điều 8: Nhừng quy định Công ước không ánh hướng đến quyền hạn nghĩa vụ cùa người chuyên chở theo bãt kỳ luật lệ hành có liên quan đen giói hạn trách nhiệm cứa chù tàu hiên Diều 9: Đon vị tiền tộ nói Cơng ước tinh theo giã tri vãng Nhùng nước thành viên cua Công ưởc không dũng đong bang Anh lâm đon vị liên lệ dành cho minh quyên quy đỏi nhùng sô liên báng Anh nói trẽn sang thứ tiên nước minh theo sỏ trịn Những luật lệ quốc gia có the dành cho người mảc nợ quyền trã tiền tệ nước theo tỳ giá đối vào ngày tàu đen cáng hãng Diều 10: Những quy định Cõng ước sê áp dụng cho vận đon phát hãnh nước lã thánh viên Công ước Diều 11: Sau thời gian không năm kê từ ngày ký kết Cơng ước, Chính phú nước Bi liên hộ với phu bên kỷ kêt tự tuyên bô sần sàng phê chuân Công ước nhăm quyêt định Cơng ước có hiệu lục hay khơng Các vãn ban phe chuân sê dược lưu giữ Brussels vào ngây Chinh phu nói thỏa thuận ấn định, van ban gứi lưu giừ dưọc ghi vào biên bàn có chừ kỹ cảc đại diện quốc gia tham gia Bộ trướng Bộ Ngoại giao nước B1 Việc gứi vãn bán phê chuẩn tiếp sau thực bảng cách gứi vãn bân thơng báo tới Chinh phu ntróc Bi kèm theo vãn ban phê chuàn Bán có chứng nhận hợp thức cua biên ban ve việc gưi lưu giữ văn bán phê chuân đâu tiên, cua ván bán thông bão nôi đoạn trẽn cùa văn bán phê chuân gứi kèm sè đuọc Chinh phú nước Bi gữi qua dưỡng ngoại giao tời cãc quốc gia đà ký công ước đà tham gia Công ước Trong trường hợp nêu đoạn trên, Chinh phù Bi đơng thịi báo cho nứoc bict ngày nhãn vãn ban thịng báo Diều 12: Các quốc gia không ký kết Công ước có the tham gia Cõng ước dù có cư đại diện dụ Hội nghi quốc tể Brussels hay không Một quốc gia muon tham gia Cõng uởc sè gửi thông báo bàng ván bàn ý định minh cho Chính phú Bi, gừi cho Chinh phù chứng từ xin tham gia, chúng từ sẻ lưu giữ vãn khô lưu trữ cùa Chinh phu nước B) Chinh phu Bi sê gửi den tat ca quốc gia dà ký tham gia Còng ước bán có chúng nhộn hợp thức cua văn bán thòng báo vã biên ban tham gia ghi rõ ngây Chính phú nước B1 cơng nhận vãn ban thịng báo 440 Diều 13: Các bên ký kết Công ước vào lúc ký kết, phê chuẩn hay tham gia có thê tuyên bố việc họ chấp nhận Công ước không bao gồm số tất cá cảc lãnh địa tự trị hay thuộc địa, sơ hữu địa hái quan, đất báo hộ cua họ lành thó thuộc chù quyền vã kiếm soát cùa họ sau dơ ho có the thay mặt bát lãnh dia tự tri thuộc địa hay kình thơ cùa họ de xin tham gia riêng vào Còng ước Họ có thè tuyên bõ bãi ước riêng rẽ theo quy dinh cua Công ước dôi với lãnh địa tự trị thuộc địa nói trẽn Diều 14: Cơng ước sè có hiệu lực, trường họp quốc gia đà tham gia vào đợt đầu gừi lưu giừ vãn băn phê chuân sau năm sau ngây ký biên bân ghi nhớ việc gứi lưu giừ Đổi với quốc gia phê chuẩn tiếp sau tuyên bổ tham gia vả cã nhừng trường hợp Cõng ước có hiệu lực sau theo Điêu 13 Cõng ước sê có hiệu lực sau tháng kê tử vân bán thõng báo quy định đoan Diêu 11 đoạn Diều 12 Chinh phu nước Bi tiêp nhận Diều 15: Trường họp quốc gia ký kết muốn mien Công ước nây, việc ước sê dược thông báo báng vãn băn cho Chinh phú nước Bi Chinh phú se gữi băn cùa thông báo đõ có chứng nhận hợp thức cho quốc gia khác báo cá ngày đâ nhận thông bão Việc tuyên bố bâi ước chi thực đối VỚI quổc gia đưa thơng báo chi có hiệu lực sau thời hạn nãm kè từ thông báo gứi tới Chính phu nước B1 Diều 16: Bât qc gia ký kèt có qun u cảu triệu tập hội nghị nhằm xem xét việc bỗ sung cho Công ước Một quốc gia muôn thực thi quyên hạn phái thõng báo ỷ định cho quốc gia khác thông qua Chinh phú nước Bi Chinh phú sè thu xếp việc triệu tập hỏi nghị Làm tụt Brussels, bán Illicit vào ngày 25 thảng nám 1924 441 2.2 NGHỊ ĐỊNH THU SỨA ĐĨI CƠNG ƯỚC QUỐC TẾ ĐẺ THƠNG NHÁT MỘT SÓ QUY TÁC VÈ VẬN ĐƠN ĐƯỜNG Bi ÉN (Nghị định thư VISBY 1968) Các bén ký kết Xct thây cân phai sủa đói bơ sung cho Cịng ước quốc te đê thống số quy tâc luật pháp lien quan den vận dơn ký Brussels ngày 25-08-1924 Dã thỏa thuận nhu sau: Diều I Trong Diều Mục thêm: “Tuy nhiên, vận don đà chuyên sang bên thứ ba hành động với thiện ỷ thi chửng minh ngược lại sè không thừa nhận" Trong Điều mục Tiêu mục xóa bó thay bảng: “Trừ quy định mục bis người chuyên chơ tàu bât trưởng hợp não giai khói trách nhiệm dơi với hàng hóa, trừ việc kiện cáo dược dưa vòng năm kè từ ngày giao hãng từ ngày hàng giao Tuy nhiên, bẽn có thê thỏa thuận kéo dãi thỏi hạn nảy sau nguyên nhân kiện cáo phát sinh" Trong Điều 3, sau mục thêm mục bis sau: "Việc kiện lụng dõi người thử ba bơi thưởng có the đưa cá het thời hạn năm quy định mục nêu việc đưa thời gian luật cùa Tỏa án thụ lý vụ việc cho phép Tuy nhiên, thời gian cho phép không it tháng kê tử ngây người dứng kiện tụng dõi bơi thường tốn khiêu nại dã nhãn dược dơn kiện minh" Điều Diêu 4, mục 5, bò thay thê hãng đoạn sau: “a Trử phi tinh chat vả giá trị cùa hãng hóa đà ngưởi gứi hảng khai tnrởc xếp hãng vã ghi vào vận đon cá người chuyên chờ vã tâu bãt trưởng họp não không chịu trách nhiệm bất cữ mát hư hứng não cua hàng hóa hay liên quan đến hàng hóa vượt số tiền tương đương với 10.000 francs kiện hay dơn vị hoác 30 francs kilỏ trọng lượng hãng hỏa ca bì bị mát hư hóng, tủy theo cách tính cao b Tơng sị tiên bơi thường dược tinh tốn có tham kháo giá trị hàng hỏa đõ địa diêm vào thời gian hàng dớ khói tàu phù hợp vói họp đồng đáng lè đà phái dờ 442 Trị giá hàng hóa ân định theo giá sờ giao dịch hàng hỏa, khơng có giã thi theo giá thị trưởng hãnh khơng có giá cùa sờ giao dịch hay giá thị trường hãnh thi tham kháo giã trị binh thưởng cùa hãng hóa loại vã chắt lượng c Khi container, palet hay công cụ vận lai lương tự dùng đẽ gom hàng số kiện dơn vị liệt kè vận đơn đỏng gói cơng cụ vận tái dược coi sổ kiện dơn vị dê thục quy định cùa đoạn chừng mực mà kiện, dơn vi dó có liên quan Ngoại trừ dã nói trcn, cơng cụ vận tai dó dtrợc coi lã kiện hay đơn vị d Một Francs có nghía đơn vị gồm 65.5 miligam có độ nguyên chất 900/1000 Ngây quy đói số tiền bải hỗn liền quốc gia luật cũa Tỏa án thụ lý vụ việc điều chinh c Cá người chuyên chơ vả tàu sỗ khơng có quyền hương lợi ích cùa giới hạn trách nhiệm quy định đoạn neu có chứng minh dưọc tôn thât xảy hãnh vi thicu sót cùa người chuycn nhâm gây thiệt hại hay dã câu tha bict tôn thát có thè xày r I.ời khai nói tiêu mục (a) cùa mục này, thè vận đơn sè lã bang chứng hiên nhiên không ràng buộc định đôi vôi người chuyên chờ g Người chuyên chở thuyền trường hay đại lý cùa chuyên chơ vã gứi hàng có thê thỏa thuận cãc mức tiên toi đa khác với mức nêu liêu mục (a) cua mục không thấp mức đà nêu tiêu mục (a) h Người chuyên chơ tâu bảt trường hợp không chiu trách nhiệm vê mât mát, hư hong cua hàng hóa hay liên quan đen hàng hóa nêu gưi hàng dã cô tinh khai sai linh chàt trị giá hãng vận đơn" Diều Giừa Điều vã Điêu Cóng ước đưa thêm Điều bis sau: Cảc miền trách giỏi hạn trách nhiệm quy định Cóng ước áp dụng vụ kiện đòi chuyên chơ bời thường mắt mát hư hóng cua hàng hóa chuyên chơ theo hợp dỏng vận tái dù việc kiện cáo dựa sơ hợp đỏng hay ngồi hơp đong Nêu việc kiện cáo có nhăm vào người làm còng hay dại lý cua người chuyên cho (ngirời đỏ không phai người ký hợp dơng dộc lập), người làm cơng hay đại lý dó có quyền lợi dụng cho minh mien trách giới hạn trách nhiệm mà người chuyên chơ có quyên viện dẫn theo Công ước Tông sô tiền bôi thương người chuyên chơ vã nhừng lãm công đại lý đỏ trương họp không vượt mức giới hạn quy định Công ưởc Tuy nhiên, mọt người làm công hay đội lý cua người chuyên chư sỉ không dược hương nhừng quy định cua diêu khoan nêu chứng minh dược thiệt hại xây lã hãnh 443 vi hay lẳi lầm cùa người lãm công hay đại lý đỏ với ỷ đồ gây thiệt hại câu tha biết ràng thiệt hại xây ra" Diều Bo Điều cùa Cóng ước thay báng đoạn sau: "Công ước không ánh hương đèn nhừng quy định cùa bảt Công ước quôc tế hay luật quốc gia điêu chinh trách nhiệm vẻ tơn thất hạt nhãn" Điều Bó Điêu 10 cua Còng ước thay bàng đoạn: “Những quy định cùa Còng ước áp dụng cho vận dim liên quan đến vice chuyên chờ hãng hóa giừa hai nước khác nhau, nêu: a Vận đơn cấp nước tham gia Công ước b làng chuyên chơ từ cang cùa nước tham gia Cõng ước c Hợp đồng ghi vận đơn hay dược chứng minh vận dơn quy djnh rẳng cãc quy tãc cùa Cóng irớc hay luật pháp cùa bât quốc gia quy dịnh hiệu lực doi với quy tãc quy tãc diêu chinh họp đông, bàt kê quôc tịch tàu, người chuyên chớ, người gứi hãng, người nhận hàng hay bắt cử người hữu quan não khác Mỗi quốc gia ký Công ước sè ảp dụng cảc quy định cùa Công ước nảy cho vận đơn nêu trẽn Điều không ngăn cán nước thành viên cùa Cịng ước áp dụng quy tác cua Cơng ước vào vận đơn khơng nói đoạn trước" Diều Giữa ben kỷ Nghi định thư Còng ước Nghi định thư dọc giái thích vãn bàn đơn nhâl Một bên ký Nghị định thư khơng có nghia vụ áp dụng quy định cua Nghị định thư vảo vận đon cấp nước lã thảnh viên cùa Công ước không phái lã thành viên Nghị định thư Diều Gtừa ben cua Nghi định thư việc bãi bo Công ước theo Điều 15 sê không coi bãi bo Công ước dã dược sứa dõi bới Nghị định thư Điều Mọi tranh chấp hai hay nhiều bên liên quan đến việc giái thích hay áp dụng Cịng ước mả khơng giãi báng đường thương lượng, sỗ theo yêu cầu cùa bẽn đưa trọng tài Nêu vông sảu tháng ke từ ngây có yêu câu trọng tài mả bên không thỏa thuận vần đề tỏ chức trọng tãi thi 444 nói có thố đưa tranh chấp Tịa án Còng lý quốc tế yêu cầu phù hợp với thủ lục Tỏa án nảy (Từ Điều đến Điều 17 quy định thú tục kỷ kết phê chuẩn, lưu trừ hiệu lực, bãi ước cùa Nghi định thư v.v xem bán tiếng Anh) Nghi định thư làm Brussels, ngày 23 tháng 02 năm 1968 băng ticng Pháp tiêng Anh Hai ban gôc cỏ giá tri dược lưu giữ Cục Lưu trữ cùa Chinh phú Bi nơi phát hãnh ban 445 Phụ lục 2: CÁC CHỦNG TÙ'TRONG KINH DOANH LOGISTICS DISTRICT OF COLUMBIA CAPTIVE INSURANCE COMPANY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT Leiter of Credit No (00001) A.B.C Bank Date Address City State Commissioner Department of Insurance Securities and Banking Attention: Joyce Lewis S10 First Street NE Suite 701 Washington DC 20002 Commissioner: We hereby establish our IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT in your favor for the account of up to the aggregate amount of _ available by your draft(s) drawn on US, at sight, bearing the number of this IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT No (00001) This LETTER OF CREDIT shall expire at our Letter of Credit Department. _ at our close ofbusiness on unless as hereinafter extended This LETTER OF CREDIT IS issued pursuant to the provisions of Section (d) of the Captive Insurance Company Act of 2004 and on behalf of the above mentioned (name of captive) which is applying for a certificate of authority to engage in the insurance business in the District of Columbia as a captive insurance company We understand and agree that _ (name of captive) has no obligation to reimburse US and wc have no right of set off against any funds held by us for (name of captive) in the event this LETTER OF CREDIT is drawn down, in whole or in pan By issuing this LETTER OF CREDIT, we waive any common law statutory or contractual right of reimbursement or set off against (name of captive) that may arise in the event this LETTER OF CREDIT is drawn down, in whole or in part It is a condition of the LETTER OF CREDIT that It shall be automatically extended for additional periods, each of one year, unless at least ninety calendar days prior to the then relevant expiration date we have advised you in writing that we elect not to extend In that event, you may draw hereunder on or prior to the then relevant expiration date, up to the full amount then available hereunder, against your sight draft(s) on US bearing the number of this LETTER OF CREDIT 446 Il is a further condition of (his LETTER OF CREDIT that each automatic extension shall be measured from the then relevant expiration date, even though such date is not a business day in the District of Columbia for this Bank It is also a condition of this LETTER OF CREDIT that, for the purpose of drawing hereunder, if the then relevant expiration date is a nonbusiness day for our Bank, drawing may be made not later than our next immediately following business day This LETTER OF CREDIT sets forth in full the terms of our undertaking, and such undertaking shall not in any way be modified, amended or amplified by reference to any note, document, instrument, statute, regulation or agreement referred to herein or in which this LETTER OF CREDIT is referred to or to which this LETTER OF CREDIT relates and any such reference shall not be deemed to incorporate herein by reference any note, document, instrument, statute, regulation, or agreement Each sight draft so drawn and presented shall be promptly honored by US if presented on or prior to the above stated expiration dale or any extension thereof as above provided Presentation under this LETTER OF CREDIT must be made at located at _ during normal banking hours Optional Provision Unless otherwise expressly stated, this credit is subject to the Uniform Customs and Practices for Commercial Documentary credits fixed by the International Chamber of Commerce ICC Publications No 500 (1993 Rev.) Very truly yours Source: DC.gov 447 GIẢO TRÌNH LOGISTICS Chịu trách nhiệm xuắt hàn nội đung: Giảm đoc - Tống hiên tập PHAN NGỌC CHÍNH Tham gia biẽn soạn: PGS TS Trần Vãn llỏc; PGS.TS doing Thanh Túng (Dồng chu hiên) ThS Nguyen Thủy Trang; ThS Trương Th| Tiểu IẬ' Ãién ợý>; Dáo Thị Hiền Thiết kê bìa: Trấn Th| Bão Ngọc NHÀ XUẤT BẢN TÀI CHÍNH FINANCE PUBLISHING HOUSE (Ten viết lát: FPH) So Phan Huy Chú Phường Phan Chu Trinh Quận Hoàn Kiềm Hà Nỏi DT: 024.3826.4565 - O9I3.O35.O79 Email: phongbicntap.nxbtc{