1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghi thức lời nói tiếng việt trên cơ sở lý thuyết hành vi ngôn ngữ (so sánh với tiếng anh)

202 34 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 202
Dung lượng 783,36 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN VĂN LẬP NGHI THỨC LỜI NÓI TIẾNG VIỆT TRÊN CƠ SỞ LÝ THUYẾT HÀNH VI NGÔN NGỮ ( SO SÁNH VỚI TIẾNG ANH ) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN TP HỒ CHÍ MINH – 2004 ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - NGUYỄN VĂN LẬP NGHI THỨC LỜI NÓI TIẾNG VIỆT TRÊN CƠ SỞ LÝ THUYẾT HÀNH VI NGÔN NGỮ ( SO SÁNH VỚI TIẾNG ANH ) Chuyên ngành : Ngôn ngữ học so sánh Mã số : 5.04.27 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN ĐỨC DÂN TP HỒ CHÍ MINH – 2005 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan kết đạt luận án kết thời gian dài nghiên cứu công phu hoàn toàn trung thực.Tôi xin chịu hoàn toàn trách nhiệm công trình nghiên cứu Rất mong nhận đóng góp ý kiến Thầy, Cô, bạn bè đồng nghiệp người quan tâm đến luận án Xin chân thành cảm ơn Tác giả luận án TRANG THƠNG TIN LUẬN ÁN Nghi thức lời nói tiếng việt sở lý thuyết hành vi ngôn ngữ (so sánh với tiếng Anh) - - Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh - Mã số : 5.04.27 Họ tên NCS: Nguyễn Văn Lập Người hướng dẫn khoa học: GS.TS Nguyễn Đức Dân Cơ sở đào tạo: Trường ĐạI học Khoa học xã hộI Nhân văn, ĐHQGTP.HCM TÓM TẮT NỘI DUNG LUẬN ÁN (ABSTRACT) Luận án xem xét nghi thức lời nói sở lý thuyết hành vi ngơn ngữ Đây cách tiếp cận mơ hình giao tiếp lời ánh sáng ngữ dụng học giao tiếp học ngôn ngữ Trong phần tổng quan (chương 1) luận án đánh giá bước tiến ngữ dụng học nước nước ngoài, đặc biệt Anh Mỹ, nơi khai sinh lý thuyết hành vi ngơn ngữ nêu lên tiêu chí để phân loại miêu tả nghi thức lời nói tiếng Việt Trong phần phân loại miêu tả nghi thức lời nói tiếng Việt (chương chương 3), luận án khảo sát nhóm nghi thức lời nói: a) Nhóm nghi thức lời nói mở đầu kết thúc thoại b) Nhóm nghi thức lời nói thể tình cảm, nguyện vọng, u cầu chủ thể nói Sự phân loại đảm bảo quán triệt để theo tiêu chí hành vi ngôn ngữ, hiệu lực lời điều kiện sử dụng hành vi lời Việc so sánh đối chiếu nghi thức lời nói tiếng Việt với nghi thức lời nói tiếng Anh (chương 4) nói đóng góp cho ngữ dụng học cịn mẻ Việt Nam Nó cho thấy hậu vận tốt đẹp việc giảng dạy ngoại ngữ sở đối chiếu nghi thức thức lời nói thứ tiếng Việc so sánh đối chiếu mang lạI lợi ích thiết thực cho người Việt học tiếng Anh, cho người nước Việt kiều hệ học tập nghiên cứu tiếng Việt NHỮNG KẾT QUẢ MỚI CỦA LUẬN ÁN: Các câu ngữ vi tương ứng với hành vi thuộc nghi thức lời nói phân tích có biến thể tồn dướI dạng câu khuyết chủ ngữ Việc tỉnh lược thành phần phát ngôn làm cho cấu trúc cú pháp nghi thức lờI nói có khác so với chuẩn ngữ pháp thơng thường, Do đó, hỗ trợ yếu tố kèm ngơn ngữ yếu tố ngôn điệu vô quan trọng Xét bình diện lịch đại, tác động xã hội có ảnh hưởng lớn đến việc sử dụng khn mẫu nghi thức lời nói tiếng Việt Trong nghi thức lời nói tiếng Việt, có xuất thường xun, phổ biến mơ hình xưng gọi đặc trưng, phản ánh vai trò vị giao tiếp hai – chủ đối Những mơ hình xưng gọi vơ phong phú, tế nhị có khuynh hướng gia tộc hóa Có số từ chuyên dùng nghi thức lời nói tiếng Việt xuất với tần số cao (chẳng hạn từ “xin”, thán từ ngữ khí từ) Nghi thức lời nói tiếng Anh có biến thể phong phú nghi thức lời nói tiếng Việt Nghi thức lời nói tiếng Việt lại có biến thể hệ thống mà có nhiều biến thể sử dụng Do đặc điểm loại hình tiếng Việt nên sắc thái tu từ nghi thức lời nói lại thể việc sử dụng yếu tố từ vựng CÁC ỨNG DỤNG / KHẢ NĂNG ỨNG DỤNG TRONG THỰC TIỄN HOẶC NHỮNG VẤN ĐỀ CÒN BỎ NGỎ CẦN TIẾP TỤC NGHIÊN CỨU - - Những kết luận án ứng dụng lĩnh vực dạy tiếng Việt cho người nước Ngoài ra, kết cịn phục vụ tốt cho chương trình giảng dạy giao tiếp tiếng Việt cấp học Nếu có điều kiện, nghiên cứu đề tài cách ghi âm, ghi hình hoạt động nghi thức lời nói mở rộng nhóm nghi thức lời nói khác (như : tán thành – không tán thành, hứa hẹn, thề …) Xác nhận ngườI hướng dẫn khoa học GS.TS Nguyễn Đức Dân Nghiên cứu sinh Nguyễn Văn Lập Thesis information page Vietnamese speech etiquette in the light of speech acts theory (in comparison with English one) Major: Comparative linguistics Code: 5.04.27 Author of the thesis: Nguyen Van Lap Scientific supervisor : Pro Doc Nguyen Duc Dan Training unit: University of social science and humanities Abstract The dissertation investigates speech etiquette based on the theory of speech acts This is the approach to verbal communicative patterns in the light of pragmatics and etiquette-linguistics In the introduction (chapter one), the advancement of pragmatics inside and outside the country, especially in England and in America, where the theory of speech acts was born, is mentioned, and then the criteria used to classify and describe the Vietnamese speech etiquette are also discussed In classification and description of the Vietnamese speech etiquette (chapter and chapter 3), two groups of speech etiquette are identified and investigated: (a) the speech etiquette initiating and ending the conversations; (b) the speech etiquette expressing the speakers’ emotion, wish, and request This classification completely follows the criteria of speech acts, locutionary force and the conditions of using locutionary acts The comparison between the Vietnamese speech ettiquette and the English one (chapter 4) can be considered as a great contribution to the Vietnamese newly – developed pragmatics It results in a good application in teaching foreign language based on the comparison of language speech etiquette This comparison will bring practical benefits to the Vietnamese learners of English, to the foreigners and the new generation of the Vietnamese overseas learning Vietnamese Thesis findings The analyzed performatives corresponding to the speech acts of speech etiquette include in themselves the variants presented in the form of non-subject sentences The elipsis of the utterance elements makes the syntactic structure of speech etiquette different from that required by the normal grammar standards Therefore, the supports of paralinguistics and pso? Are of great importance Diachronically, the society has a great influence on the use of the Vietnamese speech etiquette patterns In the Vietnamese speech etiquette, there exists a frequent and popular appearance of the specific vocative patterns, reflecting the comunicative role and position of conversation participants – the subject and the patient These vocative patterns are abundant, delicate and family- tended There exists a high occurrence of the specifically – used words in the Vietnamese speech etiquette such as xin, some exclamatory words, and the hedging words The English speech etiquette has more variants than that of Vietnamese; however, the Vietnamese one has few variants in the language system, but many variants in use Due to the typology of Vietnamese, each rhetoric pattern of speech etiquette is mainly presented in mainly presented in the lexical factors The application / the potentially practical application and further reseach - The results found in the thesis can be applied in teaching Vietnamese for foreigners Moreover, it can also be useful to design a program to teach communication in Vietnamese in every education level - If possible, the further researches can more deeply investigate this field by recording or making videos of the acts of speech etiquette, and extend the other speech etiquette such as approval –disapproval, promise, swear … Supervisor’ confirmation Ph.D.student Pro.Doc Nguyen Duc Dan Nguyen Van Lap MUÏC LUÏC Trang MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Lịch sử vấn đề Đối tượng nghiên cứu phạm vi nghiên cứu 18 Phương pháp nghiên cứu 19 Đóng góp luận aùn 20 Bố cục luận án 22 CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN - MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT 1.1 Hành vi ngôn ngữ 23 1.2 Nghi thức lời nói 29 1.3 Mẩu đối thoại có chứa NTLN 32 1.4 Phương tiện giao tiếp phi lời kèm theo NTLN 33 1.5 Sự tồn hoạt động NTLN 34 1.6 Tiêu chí nhận diện khuôn mẫu NTLN Tiếng Việt 36 CHƯƠNG 2: NHÓM NTLN MỞ ĐẦU VÀ KẾT THÚC CUỘC THOẠI 2.1 NTLN thể hành vi thu hút ý 42 2.2 NTLN thể hành vi chào hỏi 62 2.3 NTLN thể hành vi giới thiệu 76 2.4 NTLN thể hành vi chúc mừng, chúc tụng 82 2.5 NTLN thể hành vi từ biệt 91 CHƯƠNG3:NHÓM NTLN THỂ HIỆN TÌNH CẢM, NGUYỆN VỌNG, YÊU CẦU CỦA CHỦ THỂ NÓI 3.1 NTLN thể hành vi cảm ơn 103 -177- 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Nguyeãn Đức Dân (1990), “Lôgích hàm ý câu trỏ quan hệ nhân quả”, Ngôn ngữ, số 1, tr 5-8 Nguyễn Đức Dân – Trần Thị Ngọc Lang (1993), Câu sai câu mơ hồ, Giáo dục Nguyễn Đức Dân , Hồng Dân, Nguyễn Hàm Dương, Nguyễn Công Đức (1995), Dẫn luận ngôn ngữ học, (xem 10.6 “Lý thuyết hành vi ngôn ngữ”, tr 136-139), Trường ĐHTH TPHCM, Khoa Ngữ văn Báo chí Nguyễn Đức Dân (1995), “Các phương pháp giảng dạy ngoại ngữ” in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Nguyễn Đức Dân (1996), Lôgích tiếng Việt, Phần II: “Tiếng Việt”, Chương XI: “Các hành vi ngôn ngữ”, tr 191-326, Giáo dục Nguyễn Đức Dân (1998a), “Biểu thức ngữ vi”, Ngôn ngữ, số 2, tr 14-22 Nguyễn Đức Dân (1998b), Ngữ dụng học, tập I, Giáo dục Nguyễn Đức Dân (1999a), “Sơ lược lý thuyết tam thoại”, Ngôn ngữ, số 3, tr 1-8 Nguyễn Đức Dân (1999b), “Ngôn ngữ giới tính”, Ngôn ngữ đời sống, số 12 (50), tr 21 Hồng Dân (chủ biên), Cù Đình Tú, Nguyễn Văn Bằng, Bùi Tất Tươm (1990a) Tiếng Việt 10, Giáo dục (1990b) Tiếng Việt 10 (sách giáo viên), Giáo dục Hồng Dân (chủ biên) – Nguyễn Nguyên Trứ, Cù Đình Tú (1990), (1990c) Tiếng Việt 11, Giáo dục (1990d) Tiếng Việt 11 (sách giáo viên), Giáo dục Hồng Dân (1994), “Văn hóa ngôn ngữ”, Kỉ yếu Hội nghị Tiếng Việt cho người nước ngoài, ĐHTH TPHCM Đại học Quốc gia Hà Nội – Hội Ngôn ngữ học Việt Nam (1999), Những vấn đề ngữ dụng học, H Hữu Đạt (1995), Tiếng Việt thực hành, xem 11.” Một số nghi thức giao tiếp thường gặp”, tr 90-100, Giáo dục -178- 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Lê Đông (1985), “Câu trả lời câu đáp câu hỏi”, Ngôn ngữ (số phụ), số 1, tr 23 Lê Đông (1996), Ngữ nghóa – Ngữ dụng câu hỏi danh, Luận án PTS KHNV, ĐH KHXHNV, H Nguyễn Công Đức – Nguyễn Hữu Chương (1989), Từ vựng tiếng Việt, Trường ĐHTH TPHCM Freitas, J.F de (Phạm Đức Hạnh dịch giải) (1991), Giao tiếp tiếng Anh đại Survival English, TPHCM Nguyễn Thiện Giáp (1998), Cơ sở ngôn ngữ học (Phần: “Ngữ dụng học”, tr 241-258), KHXH, H Hồng Hạnh (1998 ), “Chỉ lời khen thôi”, Ngôn ngữ đời sống, số 11 (49), tr 18 Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt – Sơ thảo ngữ pháp chức năng, 1, KHXH, TPHCM Cao Xuân Hạo (1995), “Dạy tiếng Việt cho người nước ngoài: Hòn đá thử vàng cách nghiên cứu miêu tả Tiếng Việt”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Cao Xuân Hạo (1996), “Văn hóa cách xưng hô”, KTNN, số 225, tr Cao Xuân Hạo (1997), Tiền giả định hàm ý số vị từ tình thái tiếng Việt, Chuyên đề cho Cao học NCS, ĐH KHXH NV, TPHCM Cao Xuân Hạo (chủ biên), Hoàng Xuân Tâm, Nguyễn Văn Bằng, Bùi Tất Tươm (1999), Ngữ pháp chức năng tiếng Việt, – Câu tiếng Việt: Cấu trúc – Nghóa – Công dụng, Giáo dục Nguyễn Thị Ngọc Hân (1999), “Vài nét cấp độ lời nói tiếng Nhật so với tiếng Việt”, Tập san KHXH NV, ĐHQG TPHCM, số 10 Phan Anh Hiền (1996), Các chức tiếng Anh (Functions of English), NXB Đà Nẵng -179- 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Nguyễn Chí Hòa (1993), “Tìm hiểu phát ngôn hỏi phát ngôn trả lời tương tác lẫn chúng bình diện giao tiếp”, Ngôn ngữ, số Nguyễn Thái Hòa (1997), “Chữ Lễ châm ngôn Tiên học lễ, hậu học văn”, Ngôn ngữ đời sống, số (15) Nguyễn Xuân Hòa (1997), “Nhân tố văn hóa – xã hội thực tế giao tiếp ngôn ngữ”, Ngôn ngữ đời sống, số (15) Hội Ngôn ngữ học TPHCM (2001), Đề án chương trình môn tiếng Việt trường phổ thông (từ lớp đến lớp 12), (xem phần “Dụng pháp ngôn ngữ”, tr 48-51), Hội NNH TPHCM Bùi Mạnh Hùng (1999), “Những hình thức thể hành động cảnh báo tiếng Việt”, Ngôn ngữ, số 3, tr 31-39 Ninh Hùng (1995), 100 tình giao tiếp tiếng Anh đại – 4.500 câu giao tiếp Anh Việt, NXB Trẻ Nguyễn Thượng Hùng (1990), “Nghi thức ngôn ngữ giao tiếp tiếng Việt tiếng Anh”, Kỉ yếu Hội nghị KH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Mai Xuân Huy (1996), Cách dùng chuẩn Anh ngữ, NXB Hà Nội Thanh Hương (1990), “Bước đầu tìm hiểu hành vi giao tiếp mở đầu tương tác bác só – bệnh nhân”, Kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Kasevich, V.B (1998), Những yếu tố sở ngôn ngữ học đại cương, Giáo dục Kerbrat-Orecchioni, C (1996), Hội thoại, (Đ.H Châu dịch từ La Conversation, Seuil, Press 1996) Nguyễn Văn Khang (chủ biên) (1996), Ứng xử ngôn ngữ giao tiếp gia đình người Việt, NXB Văn hóa thông tin Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội (Những vấn đề bản), xem: Chương “Giao tiếp ngôn ngữ”, tr 168-272, KHXH Thục Khánh (1990), “Bước đầu tìm hiểu giá trị thông báo cử chỉ, điệu người Việt giao tiếp”, Kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Phan Khôi (1954), Việt ngữ nghiên cứu, NXB Đà Nẵng, in laïi 1997 -180- 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Traàn Ái Kiều (1999), “Cũng câu chửi”, Ngôn ngữ đời sống, số (42), tr 22 Trà Kiệu (1996), “Hãy nói “Xin chào” thay “Hello”, Ngôn ngữ đời sống, số Trần Thị Ngọc Lang (1995), Phương ngữ Nam Bộ, KHXH, H Nguyễn Văn Lập (1989), Bước đầu tìm hiểu NTLN tiếng Việt, Luận văn sau đại học, chuyên ngành Ngôn ngữ học, ĐHSPHN1, H Nguyễn Văn Lập (1990), “Bước đầu tìm hiểu NTLN tiếng Việt”, Kỉ yếu Hội nghị KH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H., in lại 1992 Tập san KH, ĐHSPQN, số Nguyễn Văn Lập (1994), “Đại từ tiếng Việt”, Tập san KH, ĐHSPQN, số Nguyễn Văn Lập (1995a), “Hiệu lực lời hành vi ngôn ngữ gián tiếp”, Kỉ yếu Hội nghị KH Trường ĐHTH TPHCM (10/95) Nguyễn Văn Lập (1995b), “NTLN tiếng Việt – Một cách nhìn thiết thực việc dạy tiếng cho người nước ngoài”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Nguyễn Văn Lập (1996), “Hành vi lời nói xin lỗi tiếng Việt” Ngữ học trẻ ’96 (Diễn đàn học tập nghiên cứu), Hội NNHVN, H Nguyễn Văn Lập (1998), “Hành vi yêu cầu tiếng Việt”, Thông báo khoa học (chuyên ngành Ngữ văn), trường ĐHSPQN , số Nguyễn Văn Lập (1999a), “Hành vi mời tương tác Mời – Đáp”, Tập san KHXH&NV, ĐHQG TPHCM, số 10 Nguyễn Văn Lập (1999b), “Phép lịch tương tác ngôn ngữ”, Tạp chí Phát triển KHCN, ĐHQG TPHCM, tập 2, số 6&7 Nguyễn Văn Lập (2000), “Một thử nghiệm phân tích phép lịch ngôn từ tiếng Việt”, Tạp chí Phát triển KHCN, ĐHQG TPHCM, tập số 7&8 Hồ Lê (1974), “Vấn đề lôgích ngữ nghóa tính thông tin lời nói”, Ngôn ngữ, số Hồ Lê (1991), “Cơ chế lôgích lời”, Tạp chí KHXH TPHCM, số -181- 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Hồ Lê (1993), Cú pháp tiếng Việt, III Cú pháp tình huống, KHXH, H Hồ Lê (1994), Dẫn luận ngôn ngữ học, Trường ĐH Mở TPHCM Hồ Lê (1996), Quy luật ngôn ngữ, Tính quy luật chế ngôn giao, KHXH Nguyễn Văn Lê (1992), Bài giảng tâm lý học tập VII Vấn đề giao tiếp, Giáo dục, H Nguyễn Văn Lê (1994), Sự giao tiếp tiền ngôn ngữ, BNS Thế giới mới, số 87, tr Nguyễn Văn Lê (1995), Sống đẹp quan hệ xã hội (164 tình giao tiếp nhân sự), NXB Trẻ, TPHCM Nguyễn Văn Lê (1996), Giao tế nhân Giao tiếp phi ngôn ngữ, NXB Trẻ, TPHCM Nguyễn Văn Lê (1997), Quy tắc giao tiếp xã hội Giao tiếp ngôn ngữ, NXB Trẻ, TPHCM Đỗ Thị Kim Liên & Đỗ Thị Bích Lài (1995), “Một cách nhìn từ góc độ ngôn ngữ việc dạy học tiếng Việt”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Nguyễn Trúc Linh (1996), Chức tiếng Anh (Functions of English), NXB Đồng Nai Lyons, J (1968), Nhập môn ngôn ngữ học lý thuyết, (Vương Hữu Lễ dịch), Giáo dục, 1997 Nguyễn Thị Tuyết Ngân (1993), “Đặc trưng ngôn ngữ – văn hóa lối chửi người Việt”, Ngôn ngữ, số Nguyễn Thị Ái Nguyệt (1995), Nói tiếng Anh tự nhiên tình huống, NXB TPHCM Trần Thị Nhàn (1990), “Một cách hiểu lời nói đơn vị giao tiếp”, Kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Tôn Nữ Mỹ Nhật (1997), “Thử vận dụng lý thuyết lịch vào phân tích đối chiếu hành vi yêu cầu tiếng Anh tiếng Việt”, Nghiên cứu so sánh đối chiếu ngôn ngữ, Trường ĐH KHXH NV, ĐHQGHN -182- 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 Tôn Nữ Mỹ Nhật (1998), Đối chiếu so sánh hành vi yêu cầu hành vi đồng ý/ từ chối tiếng Anh tiếng Việt, Luận văn Thạc só, ĐHSPNNHN Nunan, D (1997), Dẫn nhập phân tích diễn ngôn (bản dịch Hồ Mỹ Huyền Trúc Thanh), Giáo dục, H Pease, A (1994), Ngôn ngữ cử Ý nghóa cử giao tiếp, (bản dịch Nguyễn Hữu Thành),NXB Đà Nẵng Hoàng Phê (1981), “Ngữ nghóa lời”, Ngôn ngữ , số 3-4 Hoàng Phê (1982), “Tiền gả định hàm ý ngữ nghóa từ”, Ngôn ngữ số Hoàng Phê (1984), “Lôgích ngôn ngữ tự nhiên”, Ngôn ngữ , số Hoàng Phê (1988a), “Ý nghóa hàm ngôn lời nói”, Ngôn ngữ (số phụ), số 1, tr Hoàng Phê (1988b), “Lôgích ngôn ngữ học”, Ngôn ngữ , số Hoàng Phê (1989), Lôgích ngôn ngữ học (qua liệu tiếng Việt), KHXH, H Hoàng Trọng Phiến (1991), Nghi thức lời nói tiếng Việt Nam, Art and Culture Studies Vol 42 (1991) Hoàng Trọng Phiến (1995), “Tiếng Việt với việc dạy tiếng Việt”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Tôn Diễn Phong (1999), “Vài nét nghiên cứu ngôn ngữ qua văn hóa”, Ngôn ngữ đời sống, số (42), tr 17 Phơrơmanốpxcaia, N.I (1987), Cách dùng nghi thức lời nói tiếng Nga, “Tiếng Nga”, Matxcơva “Giáo dục”, Hà Nội Bùi Phụng (1994), Nghi thức lời nói Anh Việt English – Vietnamese Etiquette, KHXH, H Nguyễn Quang (1987), “Một số vấn đề tâm lý ngôn ngữ học giao tiếp ngôn ngữ (tổng thuật)”, in Một số vấn đề tâm lý ngôn ngữ học, (Nguyễn Huy Cẩn chủ biên), UBKHXHVN, H Viên Quân (1995), 78 tình giao tiếp Anh – Việt (3500 câu hội thoại Anh – Việt), NXB Trẻ -183- 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 Nguyễn Thị Quy (1994), “Tiêu chí phân loại vị từ hành động tiếng Việt”, Nghiên cứu Giáo dục , số 7, tr 25 Nguyễn Thị Quy (1995), Vị từ hành động tiếng Việt tham tố (so sánh với tiếng Nga tiếng Anh), TPHCM, KHXH Trương Đông San (1985), “Phát ngôn tiếng Việt”, Ngôn ngữ , số Lê Tây Sơn (1995), “Dị biệt nam nữ giao tế lời”, Kiến thức ngày nay, số 171, tr 69 Tahara, Hiroki (1996), “Mấy nhận xét xưng hô tiếng Việt qua điện thoại”, Ngôn ngữ đời sống, số (11), tr 10 Tasarov, R (1987), “Về việc xây dựng lý thuyết giao tiếp lời nói”, in Một số vấn đề tâm lý ngôn ngữ học, (Nguyễn Huy Cẩn chủ biên), UBKHXHVN, H Chu Thanh Tâm (1995), Đề tài diễn ngôn: cộng tác hội thoại để hình thành đề tài diễn ngôn hành vi dẫn nhập đề tài diễn ngôn, Luận án PTS KHNV, ĐHSPHN1, H Đỗ Thanh (1996), “Ngôn ngữ cử chỉ”, Ngôn ngữ đời sống, số 1, tr 28 Nguyễn Thị Việt Thanh (1999), Hệ thống liên kết lời nói tiếng Việt, Giáo dục Nguyễn Quý Thành (1990), “Vài nét lời rao người bán hàng rong”, Kỉ yếu Hội nghị KH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa,H Phạm Thị Thành (1995), Nghi thức lời nói tiếng Việt đại qua phát ngôn: chào, cám ơn, xin lỗi, Tóm tắt luận án PTS khoa học Ngữ văn, ĐHQGHN, H Nguyễn Kim Thản (1977), Động từ tiếng Việt, KHXH, H Nguyễn Kim Thản (1997), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, Giáo dục Bùi Khánh Thế (1995), “Thói quen ngôn ngữ hành vi ngôn ngữ có chiều sâu”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục -184- 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 Bùi Khánh Thế (1995a), “Lời thề độc lập nơi (Ngôn ngữ lời thề lịch sử VN)”, Kỉ yếu HNKH Cách mạng Tháng 8, trường ĐHTH TPHCM Bùi Khánh Thế (1995b), Nhập môn ngôn ngữ học, Giáo dục Bùi Khánh Thế (1999), “Bản sắc văn hóa – tiếp cận từ ngôn ngữ học”, Bảo tồn phát huy sắc văn hóa dân tộc, NXB TPHCM Trần Ngọc Thêm (1995), Cơ sở văn hóa Việt Nam, trường ĐHTH TPHCM Trần Ngọc Thêm (1998), Tìm sắc văn hoá Việt Nam, Trần Ngọc Thêm (1999), “Ngữ dụng học văn hóa – ngôn ngữ học”, Ngôn ngữ, số 4, tr 32-37 Lê Quang Thiêm (1989), Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, ĐH GDCN, H Lê Quang Thiêm (1995), “Tiếng Việt văn hóa với việc dạy học tiếng Việt”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục Nguyễn Thị Thìn (1990), “Hành động nói kiến trúc ngôn ngữ bậc câu”, Kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Đinh Lê Thư (1995), “Cách sử dụng phi từ mức độ: rất, khá, hơi, quá, lắm”, in Tiếng Việt ngoại ngữ, Giáo dục, TPHCM, tr 152-161 Phan Trọng Thưởng (1996), “Những kiêng kị xưng hô người Nùng”, Ngôn ngữ đời sống, số (12) Trần Văn Tiếng (1995), “Ứng xử lời giao tiếp mua bán người Sài Gòn”, tập san Khoa học, số 1.95, trường ĐHTH TPHCM, tr 175 Phạm Văn Tình (1999), “Xưng hô dùng chức danh”, Ngôn ngữ đời sống, số 11 (49), tr Bùi Đức Tịnh (1990), “Về chức định hình ngôn ngữ giao tiếp tiếng Việt ngày nay”, kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H -185- 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 Nguyễn Đức Tồn (1990), “Chiến lược liên tưởng – so sánh giao tiếp người Việt Nam”, kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Lê Đức Trọng (1993), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học (Việt – Anh – Pháp – Nga), NXB TPHCM, 337 tr Nguyễn Thế Truyền (1999), “Cách xưng hô người Nam Bộ”, Ngôn ngữ đời sống, số 10 (48), tr 13 Nguyễn Nguyên Trứ (1988), Giáo trình Phong cách học, Khoa Ngữ văn, trường ĐHTH TPHCM Nguyễn Nguyên Trứ (1996), “Tiếng nói khiêm nhường vó nhân”, in Hai mươi năm chặng đường nghiên cứu (kỉ yếu), trường ĐHSP, ĐHQG TPHCM, tr 83-89 Nguyễn Văn Tu (1996), “Về cách xưng hô quan Nhà nước, đoàn thể, trường học”, Ngôn ngữ đời sống, số Cù Đình Tú (1983), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, ĐH THCN, H Hoàng Tuệ (1984), “Lời chào với bắt tay với nụ cười”, Ngôn ngữ (số phụ) số 2, tr Hoàng Tuệ (1990), “Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa”, Ngôn ngữ, số Cao Văn Tư (1999), “Những tiếng xưng hô ấm áp tình người”, Ngôn ngữ đời sống, số (46), tr 16 Viện Ngôn ngữ học (1992), Các công trình ngôn ngữ học nước ngoài, số 2, H xem: “Những nghiên cứu lý thuyết giao tiếp ngôn ngữ tự nhiên”, tr 41-44 Viện Ngôn ngữ học (1997), Từ điển tiếng Việt, (Hoàng Phê chủ biên), NXB Đà Nẵng, Hà Nội – Đà Nẵng Trần Đình Vónh – Nguyễn Đức Tồn (1993), “Về ngôn ngữ quảng cáo”, Ngôn ngữ, số Xô-cô-lốp, A.A & Dô-tốp, V.I (1986), Hội thoại Việt – Nga, (Bùi Hiền hiệu đính), NXB “Tiếng Nga” Matxcơva, xem phần: “Giao thiệp hàng ngày”, tr 210-217 -186- 158 159 160 161 Lê Anh Xuân (1999), “Câu trả lời gián tiếp: chối cãi minh”, Ngôn ngữ đời sống, số (44), tr Như Ý (1990), “Vai xã hội ứng xử ngôn ngữ giao tiếp”, Kỉ yếu HNKH Ngôn ngữ đời sống xã hội – văn hóa, H Nguyễn Thành Yến (1996), Học đàm thoại tiếng Anh, NXB TPHCM Nguyễn Thành Yến (1997), Luyện kỹ nói tieáng Anh (Speaking Naturally), NXB TPHCM Tieáng Anh 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 Asher, R.E (1994), The Encyclopedia of Language and Linguistics (Vol.6),see:”Politeness” pp 3206-3211, Pergamon Press Austin, J.L (1962), How to things with words , Oxford University P Austin, J.L (1971), “A plea for excuses”, In Phylosophy and Linguistics by Colin Lyas, MacMillan-ST Martin’s Press Bach, K & Harnish, R M (1979), “Linguistics Communication: A schema for Speech Acts”, In:Pragmatics-A Reader by Steven Davis, Oxford University Press , pp 231 Ball, W.L (1986), Dictionary of link words in English discourse, MacMillan Publisher Binham, P.H (1968), How to say it , Longman, rep.1977 Blundell, J & Higgens, J & Middlemiss, N.(1982), Function in English, Oxford University Press rep.1988 Brown, P & Levinson, S.C (1978), Politeness – Some universals in language, Cambridge University Press rep.1987 Brumfit, C.J & Johnson, K (1979), The communicative approach to language teaching, Oxford University P see: “Grammatical, situational and notional syllabuses” by Wilkins, D.A pp 82-98 Bynon, Th (1977), Historical Linguistics, Cambridge University P rep 1983, see: “Pragmatics” by Levinson, S.C -187- 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 Clark, H.H & Carlson, ThB.(1982), “Speech Acts and Hearer’s Beliefs” In:Pragmatics – A Reader by Steven Davis, Oxford U P rep 1991 Clark, H.H & Clark, E.V (1982), Psychology and language, see:”Speech Acts” pp 25-29 Coulthard, M (1992), An introduction to discourse analysis, Longman, London&N.Y pp 13-32 DeVito, J.A (1999), Messages – Building interpersonal communication skills (fourth edition), Longman Dik, S.C (1981), Functional Grammar, Foris Publications U.S.A Dobson, J.M (1992), Effective techniques for English conversation groups, USIA Washington,D.C 20547 pp 24-84 Dobson, J.M (1994), Dialogs for Everyday Use, USIA Washington, D.C Ellis, R (1977), Second language acquisition, Oxford University Press Fisiak, J.N (1976), Reading in generative semantics, Poznan’ Fodor, F & Katz, F.F (1971), “The available of what we say”, In: Phylosophy and Linguistics by Colin Lyas , MacMillan St Martin’s Press, pp 241 Fromkin, V ; Rodman, R.; Collins, P.; Blair, D (1990), An introduction to language, Australia Pty Limited Garnham, A (1985), Psycholinguistics – Central Topics, see: “Pragmatics”, pp 105-111, Cambridge University Press Goffman, E (1981), Forms of Talk, University of Pensylvania Press, Philadelphia Gordon, D & Lakoff, G (1971), “Conversation Postulates” C.L.S 7:63-85 reprint in Cole & Morgan 1975 Grice, H.P “ Logic and Conversation” In Pragmatics – A Reader by Steven Davis, Oxford University P pp 305 Halliday, M.A.K (1973), Explorations in the functions of languages, London: Edward Arnold -188- 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 Holmes, J (1995), Women, men and politeness, Longman, London & N.Y Hoang Phe (1990), “Logic of natural language: its universality and peculiarity”, International Linguistic Conference, Floating Hotel, HCMC, 1990 Horn, L (1988), “ Pragmatic theory” in: Linguistics IV Language: the socio-cultural context by Newmeyer pp 113-144 Hurford, J.R & Heasley, B (1983), Semantics – A coursebook, Cambridge University Press Huynh Thi Ai Nguyen (1997), Vietnamese – American cross-cultural differences in Greetings, M.A Thesis, Hanoi Johnson, K (1982), Communicative syllabus design and methodology, see: Paper 3: The semantics syllabus inventory, Pergamon Press Lado, R (1957), Linguitics across cultures, Ann Arbor U M Press Leech, G.N (1983), The principles of pragmatics, N.Y Longman Levinson, S.C (1983), Pragmatics, see: “Speech Acts” pp 226-369, Cambridge University Press, rep.1995 Littlewood, W (1986), Communicative language teaching (an introduction), Cambridge University P Lyons, J (1977), Semantics, 2Vols, Cambridge: C.U.P Maggio, R (1990), How to say it (choice words, phrases, sentences and paragraphs for every situation), Prentice-Hall Matthews, C (1987), Buisiness interactions, Prentics-Hall,Inc McNamara, T (2000), Language Testing, Oxford University Press Merzon, S.N & Pyatetskaya, S.L (1983), Russian Verbs in Speech, Russky yazyk, Moscow Morgan, J.L (1978), “Two types of convention in indirect speech acts” in: Pragmatics – A Reader by Steven Davis, Oxford U Press, pp 242 Ngo Huu Hoang (1998), A cross-cultural study on thanking and responding to thanks in English and Vietnamese, M.A Thesis, Hanoi -189- 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 Nguyen Xuan Thu (1993), Vietnamese Phrasebook, Colorcraft Ltd, Hong Kong Richards, J.C & Bycina, D (1984), Person to person – Communicative speaking and listening skills – Book Oxford U Press Richards, J.C (1990), Inter-change English for international communication, Cambridge University Press Sadock, J (1972), Speech acts Idioms, C.U.P Sadock, J (1974), Toward a linguistic theory of speech acts , N.Y Academic Press Schiffrin, D (1990), “Conversation analysis” in: Linguistics IV, Language: the socio-cultural context, pp 251-275 Searle, J R (1965), “What is a speech act ?” in: Pragmatics – A reader by Steven Davis, Oxford University Press, pp 254 Searle, J.R (1969), Speech acts – an Essay in the philosophy of language, Cambridge University Press, rep 1977 Searle, J.R (1970), “Indirect Speech Acts” in: Cole&Morgan:Syntax and Semantics Vol 9, N.Y Academy Press Searle, J.R (1971), “The verification of linguistic characterisations” in: Colin Lyas: Philosophy and linguistics ,MacMillan St Martin’s Press Siewierska, A (1991), Functional Grammar, Routledge, London&New York Stanaker, R.C (1978), “Assertion”, in: Pragmatics – A reader by Steven Davis, Oxfors University Press, pp 278 Strawson, P.F (1964), “ Intention and Convention in Speech Acts”, in: Pragmatics – A reader by Steven Davis , Oxford University Press, pp 290 Taylor, A &… (1986), Communicating, Prentice-Hall International Tillitt, B & Bruder, M.N (1985), Speaking naturally, Cambridge University Press Toneko Kimura (1978), “Language is culture: Culture-based differences in Japanese and English”, in: English and Japanese -190- 221 222 223 224 225 226 in contrast, ed by Harvey M Taylor, Mary Vaughn of Regents Publishing Trager, G.L (1961), “Paralanguage: A first approximation”, Trugill, P (1983), Sociolinguistics: An introduction to language and society, Penguin Books Wall, A.P (1989), Say it naturally ! Verbal strateggies for authentic communication Holt ESL/ BPL Watcyn-Jones, P (1979), Impact – Penguin Functional English English for Social interaction Penguin Books Widdowson, H.G (1997), Linguistics, Oxford University Press Yule, G (1988), Pragmatics, Oxford University Press Tiếng Pháp 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 Armengaud, F (1985), La pragmatique, Que sais-je? Paris Caput, J.P (1991), La communication, Hachette Chamberlain, A & Steele, R (1990), Guide pratique de la communication, 100 acts de communication 56 dialogues, Didier Francaise langue eùtranger DEA – H5IOC – Gardin, B (1996), “La communication”, TeleEnseignement de l’universite de Rouen DEA – H5IOC – Gardin, B (1990), “Service public et didacticite: les interactions Usagers / Employes a l’accueil d’une agence EDF”, Tele-Enseignement de l’universite de Rouen Ducrot, O (1972), Dire et ne pas dire Principle de seùmantique linguistique, Paris: Hermann Lakoff, G (1976), Linguistique et logique naturelle, Paris Editions: Klincksieck (pour l’edition francaise) Le van Ly, Le parler vietnamien, Paris, 1948 Kerbrat-Orecchioni, C (1995), “Pragmatique de l’analyseù conversationelle”, Embassy de France Kerbrat-Orecchioni, C (1996), La conversation, Seuil Press Recanati (1991), Les eùnonces performatifs, Minuit, Paris -191- Tieáng Nga 238 239 240 Ozhegov, S I (1983), Slovar’ russkogo jazyka, Moskva: “ Russkij jazyk” Prokhorov, A M (1985), Sovetskij Entsiklopedicheskij slovar’ Moskva: “Sovietskaija entsiklopedija” Sorokin, G.A.; Khedjen, D; Kuvandin, A.O (1987), Russko – Angliskij razgovornik, Moskva: “ Russkij jazyk”

Ngày đăng: 01/07/2023, 20:19

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w