Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 172 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
172
Dung lượng
1,21 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỒ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN XW BÙI ĐỨC TẤN SO SÁNH TÍNH TỪ ĐỒNG NGHĨA GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ HỌC TP HỒ CHÍ MINH – 2008 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỒ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN XW BÙI ĐỨC TẤN SO SÁNH TÍNH TỪ ĐỒNG NGHĨA GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ HỌC MÃ SỐ: 60.22.01 NGƯỜI HƯỚNG DẪN: PGS.TS LÊ TRUNG HOA TP HỒ CHÍ MINH – 2008 MỤC LỤC DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu 3 Mục đích nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu 10 Phương pháp nghiên cứu 10 Nguồn tài liệu 11 Đóng góp luận văn 12 Bố cục luận văn 12 CHƯƠNG NHỮNG TIỀN ĐỀ LÝ LUẬN Cơ sở lý thuyết đồng nghĩa tính từ đồng nghĩa 15 1.1 Nghĩa 15 1.2 Khái niệm đồng nghĩa 24 1.2.1 Đồng nghĩa 25 1.2.2 Những nghĩa khác xếp nhóm từ đồng nghĩa 35 1.2.3 Các từ đồng nghĩa nhóm khác : 40 1.3 Tính từ tính từ đồng nghĩa 44 1.3.1 Tính từ 44 1.3.2 Tính từ đồng nghĩa 48 1.4 Phân loại tính từ đồng nghĩa 50 1.5 Tiểu kết 50 CHƯƠNG TÍNH TỪ ĐỒNG NGHĨA XÉT Ở LỚP TÍNH TỪ KHƠNG XÁC ĐỊNH THANG ĐỘ 2.1 Tiểu dẫn 52 2.2 Tính từ phẩm chất 59 2.2.1 Tính từ phẩm chất tiếng Việt 59 2.2.2 Tính từ phẩm chất tiếng Anh tương ứng 77 2.3 So sánh tính từ khơng xác định thang độ tương ứng tiếng Anh …………………………………………….103 2.4 Tiểu kết 105 CHƯƠNG TÍNH TỪ ĐỒNG NGHĨA XÉT Ở LỚP TÍNH TỪ XÁC ĐỊNH THANG ĐỘ 3.1 Tiểu dẫn 110 3.2 Tính từ đặc trưng tuyệt đối 112 3.2.1 Tính từ đặc trưng tuyệt đối tiếng Việt 113 3.2.2 Tính từ đặc trưng tuyệt đối tiếng Anh tương ứng 119 3.3 Tính từ đặc trưng mơ 124 3.3.1 Tính từ đặc trưng mô tiếng Việt 130 3.3.2 Tính từ đặc trưng mơ tiếng Anh tương ứng 134 3.4 Tiểu kết 146 KẾT LUẬN TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC Phụ lục Từ đồng nghĩa tiếng Việt Phụ lục Từ đồng nghĩa tiếng Anh DẪN NHẬP Lí chọn đề tài 1.1 Về mặt lí luận Cũng giống số ngơn ngữ biến tiếng Anh, Pháp , tính từ tiếng Việt đóng vai trò quan trọng diễn đạt ngày Trước tiên, tính từ từ loại chiếm số lượng lớn thực từ thiếu muốn mơ tả đầy đủ tính chất vật tượng Nếu xét cách khái quát tiếng Việt tiếng Anh, tính từ lớp từ bổ nghĩa cho danh từ, động từ làm vị ngữ câu Có thể nói tính từ lớp từ làm cho ngôn ngữ thêm “màu sắc”, khơng thể diễn tả tính chất, đặc trưng thực thể hay đặc trưng q trình khơng dùng đến Tuy nhiên, tính từ chưa nghiên cứu sâu rộng riêng biệt cơng trình lớn Như khoảng trống để khảo sát thêm loại thực từ 1.2 Về mặt thực tiễn Đồng nghĩa từ vựng đóng vai trị quan trọng đời sống văn hoá xã hội, đặc biệt cho thường sử dụng ngôn ngữ làm nghề nghiệp dùng sinh hoạt ngày, mục đích khác đó, đồng thời thuộc phạm trù ngôn ngữ đáng để nhà ngữ học lưu tâm nghiên cứu Và tính từ đồng nghĩa phận khơng nằm phạm vi Trong sinh hoạt đời sống ngày, giao tiếp ý đến tượng đồng nghĩa văn viết ý đến Việc dùng từ đồng nghĩa nói chung tính từ đồng nghĩa nói riêng để diễn đạt ý tưởng mô tả vật thể khả sử dụng tinh tế ngôn ngữ tác giả, làm cho viết thêm phong phú sinh động làm giảm nhàm chán cách dùng từ lặp lại mà chẳng độc giả ưa thích Tầm quan trọng từ đồng nghĩa nói chung tính từ đồng nghĩa nói riêng chưa dừng lại Đồng nghĩa phương tiện thiếu cho làm cơng tác giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngồi nói riêng dạy ngoại ngữ nói chung, phiên dịch, biên dịch Có trải qua cơng việc thấy mức độ quan trọng Nói chung, việc dùng ngôn ngữ thứ hai (second language) công việc, đặc biệt giao tiếp hẳn gặp nhiều khó khăn khơng sử dụng từ đồng nghĩa Trước nhu cầu đó, hẳn quan tâm đến ngành ngữ văn tiếng Việt mong có từ điển đồng nghĩa tiếng Việt giải đầy đủ phạm vi kết hợp, mức độ đồng nghĩa dẫn ví dụ mẫu Cơng việc hẳn phần thúc đẩy phát triển ngôn ngữ nước nhà Cũng xuất phát từ suy nghĩ này, thiển nghĩ cần phải khơi dậy có lực làm cơng việc cách khảo sát mảng nhỏ từ đồng nghĩa Đó tính từ đồng nghĩa Lịch sử nghiên cứu Cho đến chưa có cơng trình nghiên cứu nhà ngôn ngữ học Việt Nam đề cập đến so sánh cách dùng tính từ đồng nghĩa tiếng Việt so với tiếng Anh Các cơng trình nghiên cứu từ đồng nghĩa Đỗ Hữu Châu, Nguyễn Văn Tu, Nguyễn Thiện Giáp, Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến Nguyễn Đức Tồn đề cập tới từ đồng nghĩa chung, song chưa vào so sánh từ loại cụ thể Trong Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam Nxb Văn hố, Thư mục ngơn ngữ học (1994-1999) tỉnh phía nam Nxb Thành phố Hồ Chí Minh Tổng mục ngôn Ngữ (1969-1999) Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội, có ghi cơng trình nghiên cứu đồng nghĩa Nguyễn Thị Liên (1981) so sánh đồng nghĩa tiếng Pháp đại với tiếng Việt Hoàng Văn Hành (1982) so sánh cấu trúc ngữ nghĩa tiếng Việt với tiếng Nga Ích lợi cơng trình nghiên cứu đặt viên gạch tiên phong cho phạm trù nghiên cứu từ đồng nghĩa sâu rộng sau Để có nhìn tổng quát lịch sử nghiên cứu từ đồng nghĩa so sánh đối chiếu, xin giới thiệu nét cơng trình nghiên cứu có liên quan 2.1 Từ đồng nghĩa tiếng Anh Trong ngôn ngữ học, tượng đồng nghĩa ý đề cập sớm Các nhà ngôn ngữ học thời La Mã Hy Lạp cổ đại có cơng trình nghiên cứu từ đồng nghĩa Điều khẳng định cho thấy nhu cầu thực tế dùng từ đồng nghĩa có sớm Ở Anh đến nửa sau kỷ XVIII xuất từ đồng nghĩa Đó sách có tựa The Difference between Words Esteemd Synonym xuất vào năm 1766 tác giả Rev John Trust (1735-1820) Đây sách tác giả tập hợp từ đồng nghĩa, giải thích nghĩa Có thể nói sách viết từ đồng nghĩa ưa chuộng vào thời kỳ Anh Khơng phải cơng trình nghiên cứu từ đồng nghĩa Anh nên đón chào rộng rãi mà thừa hưởng phần tinh túy từ cơng trình Girard, nhà đồng nghĩa học người Pháp Và đến 1783 tái lần thứ hai theo mong đợi đa số độc giả người Anh lúc Trong lần tái này, sách phong phú nhiều nhờ bổ sung thêm thuật ngữ từ cơng trình nghiên cứu Girard cộng với thuật ngữ dùng Giáo hội tập hợp đưa vào giải Điều làm cho sách đáp ứng nhu cầu dùng từ đồng nghĩa vào lúc Sau đó, có cơng trình nghiên cứu tiếng khác The British Synonym tác giả Hester Lynch (1741-1821), tác giả quen thuộc giới ngôn ngữ học Anh lúc Trong giai đoạn sau từ 1802 đến 1852 có nhiều cơng trình nghiên cứu từ đồng nghĩa xuất hiện, số có bật như: Thesaurus of English Words and Phases Roget, English Synonymes Explained by George Crabb (1816), English Synonymes Discriminated George F Graham (1846), A Selection of English Synonyms Elizabeth Jane Whately (1851) Đặc biệt, đồng nghĩa George Crabb Whately ảnh hưởng đến ngày sử dụng năm gần Trong thời gian dài từ năm 1867 đến 1937 Anh từ đồng nghĩa đề cập đến Vào năm 1871 có từ điển đồng nghĩa A Dictionary of English Synonymes Richard Soule Đây từ điển có giá trị đến ngày Cũng sách giáo sư George H Howinson bổ sung cho tái vào năm 1891 đến năm 1937 lần giáo sư Afred D.Sheffield bổ sung cho tái vào năm Có thể nói từ điển đồng nghĩa Soule từ điển kiểu mẫu cho nhiều từ điển đồng nghĩa ngày Ở Hoa Kỳ, nghiên cứu từ đồng nghĩa tiếng Anh đời muộn so với Anh Vào năm 1864 có từ điển đồng nghĩa Webster’s Unabridged Dictionary; vào năm 1909 xuất từ điển Webster lần Webster’s International Dictionary, sau xuất lần hai năm 1934 Đến năm 1951 Dictionary of synonyms xuất gần từ điển đồng nghĩa New Dictionary of Synonyms xuất năm 1994 Những sách xếp từ đồng nghĩa theo nhóm từ loại, mục từ Những nhóm từ loại mục từ thường tập hợp theo khái niệm 2.2 Từ đồng nghĩa tiếng Việt Vào kỷ XVII nhà truyền giáo người Bồ Đào Nha, Pháp sang Việt Nam, lúc đầu Đàng Trong, sau đến Đàng Ngoài để truyền đạo Cơ Đốc Khi đến Việt Nam, họ bắt đầu nghiên cứu tiếng Việt để giúp cho việc truyền giáo dễ dàng Họ tiến hành nghiên cứu tiếng Việt thuận lợi nhờ có kinh nghiệm khả nghiên cứu ngôn ngữ Tuy nhiên, lúc ban đầu họ tập trung nghiên cứu ngữ pháp ngữ âm nhằm phục vụ cho nhu cầu truyền giáo; chưa nghiên cứu từ đồng nghĩa Những giáo sĩ tiêu biểu Anbaret (1863), Valliot (1867) Cadière (1902) Cho đến trước miền Bắc hịa bình lập lại, việc nghiên cứu từ đồng nghĩa chưa có Đến năm 1958, từ đồng nghĩa lần đề cập Việt Nam Khái luận ngôn ngữ học tổ ngôn ngữ học trường Đại học tổng hợp Hà Nội Sau đó, vào năm 1962, Đỗ Hữu Châu có đề cập cụ thể Giáo trình Việt ngữ Cụ thể Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, ông cho rằng: “Hiện ... trọng từ đồng nghĩa cách xác định từ đồng nghĩa, phương pháp xác lập cấu trúc dãy đồng nghĩa biên so? ??n từ điển tiếng Việt Và ông đưa định nghĩa đồng nghĩa sau: “Hai đơn vị từ vựng/ từ gọi đồng nghĩa. .. Các từ đồng nghĩa nhóm khác : 40 1.3 Tính từ tính từ đồng nghĩa 44 1.3.1 Tính từ 44 1.3.2 Tính từ đồng nghĩa 48 1.4 Phân loại tính từ đồng nghĩa. .. Anh * Thay tính từ tính từ đồng nghĩa nhóm để nhận biết mức độ đồng nghĩa chúng * So sánh đối chiếu tính từ đồng nghĩa tiếng Việt tiếng Anh Dựa vào phương pháp này, tiến hành so sánh ngôn ngữ để