I. SƠ LƯỢC CỘNG ĐỒNG ĐÔ THỊ LYON III. BÃI ĐẬU XE 1. Các bãi đậu xe ngầm đang hoạt động; 2. Các bãi đậu xe ngầm đang được xây dựng hoặc đang nằm trong dự án; 3. Các giai đoạn phát triển của bãi đậu xe; 4. Loại công trình; 5. Thiết kế ; 6. Dịch vụ IV. NGUYÊN TẮC XÂY DỰNG I. BỐI CẢNH II. BÃI ĐẬU XE 1. Quy hoạch bãi đậu xe 2. Nguyên tắc phân bố bãi đậu xe 3. Hiện trạng phân bổ bãi đậu xe ô tô 4 chỗ trên địa bàn quận 1 4. Các dự án bãi đậu xe ngầm 5. Tình hình xây dựng các công trình ngầm tại TP. Hồ Chí Minh 6. Khó khăn, vướng mắc III. GIỚI THIỆU CHI TIẾT BA DỰ ÁN 1. Dự án khả thi bãi đậu xe tự động 2. Dự án bãi đậu xe Lê Văn Tám 3. Dự án bãi đậu xe kết hợp với khu thương mại của công ty xe khách Sài Gòn PHẦN 1: LYON PHẦN 2: THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH PHẦN 3: CÁC CÂU HỎI KHÁC PHÍA VIỆT NAM VÀ CÁC KHUYẾN NGHỊ CỦA CHUYÊN GIA PHÁP
KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS (14-18 avril 2008) Trung tâm dự báo và nghiên cứu đô thị Centre de prospective et d’études urbaines 216 Nguyễn Đình Chiểu, Q.3, Thành phố Hồ Chí Minh Tel/fax: +84 (0)83 930 54 77 – Email: paddi@hcm.fpt.vn Website: www.paddi.vn Tài liệu của Trung tâm dự báo và nghiên cứu đô thị - PADDI Les Livrets du Centre de prospective et d’études urbaines - PADDI THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH R e g i o n THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH R e g i o n (14-18/04/2008) 03 Biên soạn / Rédaction : Trần Thị Thu Hiền Biên dịch / Traduction : Huỳnh Hồng Đức Chỉnh sửa / Correction : Fanny Quertamp, Trần Thị Thu Hiền Xin chân thành cảm ơn / Avec nos remerciements à Mlle Muireann Legoux LỜI NÓI ĐẦU AVANT - PROPOS L ’objectif général des ateliers de formation est le transfert de savoirs : les sessions du PADDI doivent permettre de compléter la formation des fonctionnaires de la ville en les sensibilisant à des concepts, des techniques et des méthodes nouvelles (transversalité, pluridisciplinarité) en matière de gestion urbai- ne, dans le contexte propre à Hô Chi Minh Ville. La méthode proposée a été imaginée en collaboration avec les partenaires vietnamiens, puis validée par ces derniers. Il s’agit de voir quelles méthodes sont utilisées et quelles réponses sont apportées en France pour répondre à des problèmes similaires à ceux rencontrés par les professionnels vietnamiens au cours de leur activité. Pour ce faire, l’atelier sera organisé autour d’un cas d’étude vietnamien très concret. Une fois établies, ces connaissances devront pouvoir à la fois inspirer de nouvelles pratiques et de nouvelles politiques, et sensi- biliser un public plus large grâce à une diffu- sion étendue. C’est dans cet objectif de large diffusion et de sensibilisation que les Livrets ont été créés. M ục tiêu tổng quát của các khóa học là chuyển giao tri thức: các khóa học của PADDI nhằm bổ sung cho chương trình đào tạo công chức của Thành phố bằng cách hướng đến các khái niệm, kỹ thuật và phương pháp mới (toàn diện, đa ngành) trong quản lý đô thị, trong bối cảnh đặc thù của Thành phố Hồ Chí Minh. Phương pháp tổ chức khóa học được hình thành với sự phối hợp của các đối tác Việt Nam và được các đối tác phê duyệt. Ý tưởng chủ đạo là xem ở Pháp, người ta sử dụng phương pháp nào và giải quyết như thế nào những vấn đề tương tự mà giới chuyên môn Việt Nam đang gặp phải. Để thực hiện được ý tưởng này, nội dung của mỗi khóa học xoay quanh một nghiên cứu trường hợp rất cụ thể của Việt Nam. Các kiến thức tổng hợp từ khóa học có thể giúp hình thành những cách làm mới, chính sách mới và được phổ biến rộng rãi đến mọi người. Tài liệu này được xuất bản nhằm mục đích phổ biến rộng rãi những kiến thức tổng hợp được từ khóa học. KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE DANH SÁCH HỌC VIÊN THAM DỰ KHÓA HỌC Chuyên gia Pháp: Ông Michel Golly, làm việc tại Công ty ASCO consulting Chuyên gia Việt Nam: Ông Hoàng Lê Quân, chuyên viên Phòng Quản lý Giao thông bộ, Sở Giao thông Vận tải. Sở Giao thông Vận tải: Hà Lê Ân Vũ Hoàng Anh Lương Văn Bằng Nguyễn Thái Hòa Hoàng Lê Quân Bùi Đình Thành Nguyễn Đức Trị Trung tâm điều hành vận tải hành khách công cộng: Trần Văn Chánh Định Nguyễn Ngọc Thạnh Nguyễn Minh Khoa Ga Bến xe Chợ Lớn: Nguyễn Anh Hùng Sở Quy hoạch – Kiến trúc: Vũ Trung Hưng Nguyễn Vân Nam Hồ Thanh Nghiêm UBND Quận 3: Nguyễn Ngọc An Khang Cao Thị Phương Thúy UBND Quận 10: Vũ Chí Toàn Nguyễn Thị Thanh Trúc UBND Quận Tân Bình: Nguyễn Quốc Dũng UBND Quận Tân Phú: Phạm Quốc Lâm UBND Quận Bình Tân: Dương Thị Anh Thi PADDI: David Margonstern Nguyễn Hồng Vân Trần Thị Thu Hiền 04 05 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS LISTE DES PARTICIPANTS À L’ATELIER L’expert français : M. Michel Golly de la Société ASCO consulting L’expert vietnamien : M. Hoang Le Quan, expert du Service de la gestion de voirie, Département des Transports Publics et des Communications Département des Transports Publics et des Communications : Ha Le An Vu Hoang Anh Luong Van Bang Nguyen Thai Hoa Hoang Le Quan Bui Dinh Thanh Nguyen Duc Tri Centre de gestion des bus : Tran Van Chanh Dinh Nguyen Ngoc Thanh Nguyen Minh Khoa Gare routière de Cho Lon : Nguyen Anh Hung DUPA : Vu Trung Hung Nguyen Van Nam Ho Thanh Nghiem CP du district 3 : Nguyen Ngoc An Khang Cao Thi Phuong Thuy CP du district 10 : Vu Chi Toan Nguyen Thi Thanh Truc CP du district Tan Binh : Nguyen Quoc Dung CP du district Tan Phu : Pham Quoc Lam CP du district Binh Tan : Duong Thi Anh Thi PADDI : David Margonstern Nguyen Hong Van Tran Thi Thu Hien KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 06 07 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS MỤC LỤC LỜI NÓI ĐẦU 03 DANH SÁCH HỌC VIÊN THAM DỰ KHÓA HỌC 04 PHẦN 1: LYON 08 PHẦN 2: THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 20 PHẦN 3: CÁC CÂU HỎI KHÁC PHÍA VIỆT NAM VÀ CÁC KHUYẾN NGHỊ CỦA CHUYÊN GIA PHÁP I. CÁC CÂU HỎI KHÁC PHÍA VIỆT NAM II. KHUYẾN NGHỊ CỦA CHUYÊN GIA PHÁP 40 SOMMAIRE AVANT PROPOS 03 LISTE DES PARTICIPANTS À L’ATELIER 05 PARTIE 1 : LYON 09 PARTIE 2 : HO CHI MINH VILLE 21 PARTIE 3 : AUTRES QUESTIONS ET PRÉCONISATIONS DE L’EXPERT FRANÇAIS I. AUTRES QUESTIONS POSÉES PAR LES PARTICIPANTS II. PRÉCONISATIONS DE L’EXPERT FRANÇAIS 41 I. SƠ LƯỢC CỘNG ĐỒNG ĐÔ THỊ LYON II. LYON PARC AUTO III. BÃI ĐẬU XE 1. Các bãi đậu xe ngầm đang hoạt động 2. Các bãi đậu xe ngầm đang được xây dựng hoặc đang nằm trong dự án 3. Các giai đoạn phát triển của bãi đậu xe 4. Loại công trình 5. Thiết kế 6. Dịch vụ IV. NGUYÊN TẮC XÂY DỰNG I. BỐI CẢNH II. BÃI ĐẬU XE 1. Quy hoạch bãi đậu xe 2. Nguyên tắc phân bố bãi đậu xe 3. Hiện trạng phân bổ bãi đậu xe ô tô 4 chỗ trên địa bàn quận 1 4. Các dự án bãi đậu xe ngầm 5. Tình hình xây dựng các công trình ngầm tại TP. Hồ Chí Minh 6. Khó khăn, vướng mắc III. GIỚI THIỆU CHI TIẾT BA DỰ ÁN 1. Dự án khả thi bãi đậu xe tự động 2. Dự án bãi đậu xe Lê Văn Tám 3. Dự án bãi đậu xe kết hợp với khu thương mại của công ty xe khách Sài Gòn I. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU GRAND LYON II. LYON PARC AUTO III. STATIONNEMENT 1. Les parcs souterrains en activité 2. Les parcs souterrains en construction ou en projet 3. Historique des parcs de stationnement 4. Type d’aménagement 5. Conception 6. Service IV. PRINCIPES DE CONSTRUCTION I. CONTEXTE II. PARC DE STATIONNEMENT 1. Planification des parcs 2. Principes du choix du site de stationnement 3. Répartition des parcs pour les voitures dans le district 1 4. Projets de parcs souterrains 5. Etat des lieux de la construction des ouvrages souterrains à HCMV 6. Difficultés III. PRÉSENTATION DÉTAILLÉE DE TROIS PROJETS 1. Projet de parc automatique 2. Projet de parc souterrain au parc Le Van Tam 3. Projet de parc associé aux commerces de la Société Saigon Bus KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 08 09 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS PHẦN 1: LYON PARTIE 1 : LYON III. BÃI ĐẬU XE Bãi đậu xe là một trong những dự án ưu tiên của Cộng đồng đô thị Lyon khi mà dân số ngày càng tăng, các loại phương tiện cũng từ đó tăng theo đáp ứng nhu cầu đi lại. Xây dựng các bãi đậu xe với mục đích dành thêm nhiều không gian đi bộ, giảm đỗ xe tự do trên đường giao thông… 5 tiêu chí được ấn định khi xây dựng bãi đậu xe là chất lượng, an ninh an toàn, nhanh chóng, tiện lợi và thoải mái. Cộng đồng đô thị Lyon đã dự trù những nhu cầu thiết yếu cho các bãi đậu xe như sau: Bãi đậu xe cho dân sở tại: mức giá giữ xe thích hợp với điều kiện phải có thẻ cư trú; Bãi đậu xe gắn liền với các trung tâm thương mại và hoạt động văn phòng: có nhiều giải pháp: bãi đậu xe ngầm, bãi đậu xe theo giờ…; Bãi đậu xe chỉ dành cho xe thực hiện các chặng «từ nhà đến chỗ làm»: Cộng đồng đô thị Lyon mong muốn người dân sử dụng các phương tiện công cộng với chính sách vé ưu đãi nhằm hạn chế phương tiện cá nhân; Bãi đậu xe trung chuyển: nhằm khuyến khích người lái xe riêng sử dụng kết hợp các phương tiện giao thông khác như tàu tốc hành, métro, tramway … - - - - I. SƠ LƯỢC CỘNG ĐỒNG ĐÔ THỊ LYON Cộng đồng đô thị Lyon trải dài trên diện tích 51 500 héc-ta, nằm tại trung tâm Vùng Rhône-Alpes. Dân số Cộng đồng Lyon lên tới hơn 1 300 000 dân, chiếm 80% tổng dân số toàn Tỉnh Rhône, trong khi đó diện tích chỉ chiếm 16%. Cộng đồng Lyon có mạng lưới giao thông công cộng đa dạng, bao phủ khắp cộng đồng và kết nối dễ dàng với các loại phương tiện giao thông khác, bao gồm: - 4 tuyến métro, trong đó có một tuyến tự động, - 1 tuyến xe cáp kéo, - 100 tuyến xe buýt và xe buýt điện, - Xe con thoi, - 3 tuyến tramway. Cả cộng đồng chỉ có khoảng 500 000 xe hơi, rất ít xe gắn máy. Caisse des Dépots 21% Lyon et Grand Lyon 62% Autres banques 17% II. LYON PARC AUTO Lyon Parc Auto được thành lập năm 1969 dưới dạng công ty khuyết danh nhằm thực hiện và quản lý các hạ tầng. Công ty chịu trách nhiệm từ nghiên cứu, xây dựng và khai thác các bãi đậu xe đến việc thiết lập các khu thương mại, hành chính… Phần lớn vốn hoạt động của công ty được Cộng đồng đô thị Lyon, Thành phố Lyon và Tỉnh Rhône cấp, chiếm 61,84 % tổng số vốn của công ty. Lyon Parc Auto được thành lập với mục đích trở thành nhà điều hành ưu tiên của Cộng đồng đô thị Lyon và gần như nắm độc quyền đối với giai đoạn nghiên cứu trước khi xây dựng các bãi đậu xe công cộng. Vị trí này tạo thuận lợi cho Lyon Parc Auto trong vai trò cố vấn Ban Quản lý xác định tính khả thi của các dự án. III. STATIONNEMENT Les projets de stationnement sont considérés comme projet prioritaire au Grand Lyon en raison de l’augmentation démographique et du parc de véhicules. La construction des parcs souterrains donne plus d’espace pour les piétons et réduit le stationnement sur la voirie. Cinq critères doivent être respectés pour un projet de parc de stationnement : qualité, sécurité, rapidité, proximité et convivialité. Le Grand Lyon prend en compte quatre besoins essentiels en matière de parc de stationnement : Le parc résidentiel, qui fait l'objet d'une tarification adaptée (vignette résidents), Le parc lié aux commerces et aux activités profes- sionnelles, avec diverses solutions : aires de déchargement, parcs souterrains, places de stationnement de courte durée, Le parc des véhicules n'effectuant que des trajets « domicile – travail », que le Grand Lyon souhaite limiter en incitant l'utilisation des transports en commun (politique tarifaire), Le stationnement des véhicules dans les parcs- relais, afin d'inciter l'automobiliste à utiliser de façon combinée d'autres modes de transport : train, métro, tramway… I. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU GRAND LYON Le Grand Lyon se situe au coeur de la région Rhône-Alpes et s’étend sur 51 500 ha. La population du Grand Lyon s'élève à plus de 1 300 000 habitants, soit 80% de la population du département du Rhône, pour une superficie qui représente seulement 16% du territoire du département. Le Grand Lyon dispose d’un réseau de transports en commun multimodal et intégré. Il comprend : - 4 lignes de métro, dont une ligne automatique ; - 1 ligne de funiculaire ; - 100 lignes de bus et trolley bus ; - Des navettes ; - 3 lignes de tramway. Le parc automobile du Grand Lyon comprend 500 000 véhicules. Les deux roues motorisées sont rares. Caisse des Dépots 21% Lyon et Grand Lyon 62% Autres banques 17% II. LYON PARC AUTO La « société pour la réalisation et la gestion d'équipements Lyon Parc Auto » a été constituée en 1969 sous forme de société anonyme. Char- gée, de par ses statuts, de l'étude, de la construc- tion et de l'exploitation des parcs de stationnement et de toutes les installations commercia- les, administratives ou autres, la société exerce son activité dans le cadre de l'agglomération lyonnaise. Son capital est détenu conjointement par la communauté urbaine de Lyon, la ville de Lyon et le département du Rhône à hauteur de 61.84 %. Voir le schéma ci-dessus : Lyon Parc Auto a été créée pour être « l'opérateur » privilégié de la communauté urbaine de Lyon, bénéficiant ainsi d'un quasi-monopole dès la phase de réalisation des études préalables à la construction des parcs publics. Cette position lui permet de fait « d'aider » l'autorité organisatrice à se déterminer sur la faisabilité des opérations projetées. - - - - KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 10 11 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS 1. Các bãi đậu xe ngầm đang hoạt động Bảng thống kê một số các bãi đậu xe hoạt động tại thời điểm hiện nay. Antonin Poncet Bãi đậu xe Thời điểm hoạt động Sức chứa Số tầng Độ sâu 1988 730 5 15 m 21 m 21 m 18 m 20 m 15 m 18 m 18 m 7 7 6 6.5 5 6 4 570 860 730 420 340 780 (+ Palais de Justice) 1 800 6 230 1992 1993 1994 1994 1994 1995 1995 (1) 2000 (2) TỔNG CỘNG Bourse République Terreaux Célestins Croix Rousse Bonnel Servient (Palais de Justice) Gare Part Dieu 1. Les parcs souterrains en activité Statistiques de quelques parcs de stationnement au jour de leur fonctionnement. Antonin Poncet Parc Date de mise en service Capacité Nombre de niveaux Profondeur de la fouille 1988 730 5 15 m 21 m 21 m 18 m 20 m 15 m 18 m 18 m 7 7 6 6.5 5 6 4 570 860 730 420 340 780 (+ Palais de Justice) 1 800 6 230 1992 1993 1994 1994 1994 1995 1995 (1) 2000 (2) TOTAL Bourse République Terreaux Célestins Croix Rousse Bonnel Servient (Palais de Justice) Gare Part Dieu KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 12 13 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS 2. Các bãi đậu xe ngầm đang được xây dựng Hạn chế các khung, cột Absence de points porteurs Lối đi bộ duy nhất Accès piétons unique Sáng và thông thoáng Transparence Bãi đậu xe Thời điểm đưa vào phục vụ Sức chứa Tầng Độ sâu Cité Internationale 2004 1 000 7 21 m Saint Georges 2005 700 6 18 m Tổng cộng 1 700 5. Thiết kế Để có cảm giác bãi đậu xe rộng rãi, di chuyển tiện lợi, phải thiết kế sao cho lưu thông dễ dàng, đơn giản, bãi đậu xe phải đảm bảo trật tự, an toàn. Ví dụ như hạn chế các khung, cột để tăng diện tích không gian, lối ra vào rộng rãi, thoáng đãng. Nói chung chỉ nên thiết kế một lối ra vào an toàn, đơn giản thay vì nhiều lối để tiện việc quản lý và kiểm soát. Trong bãi đậu xe, có thể lắp đặt thêm ánh sáng, âm nhạc, hội họa, các tác phẩm nghệ thuật nhưng không bắt buộc. Nhưng nhất thiết phải có đặt hệ thống caméra theo dõi, các cửa khung kính, các bảng hiệu chỉ dẫn rõ ràng và bắt mắt. 4. Loại công trình Bãi đậu xe trên mặt đất: thường dành cho các thành phố trẻ, ít dân, mật độ các khu nhà thưa, giá đất xây dựng rẻ (giá đầu tư: 12 000 €/chỗ) ; Bãi đậu xe ngầm: thường nằm trong khu trung tâm các thành phố đã hiện hữu có giá đất xây dựng cao (giá đầu tư: 20 000 €/chỗ). 3. Các giai đoạn phát triển của bãi đậu xe - Thời gian đầu, đất rộng, người thưa, nên người dân đậu xe tự do và miễn phí; - Miễn phí nhưng ràng buộc: đậu xe theo giờ; nếu quá giờ mà không đi, cảnh sát sẽ phạt; - Trả tiền đậu xe trên đường giao thông; - Xây dựng các bãi đậu xe đáp ứng nhu cầu phát triển của các phương tiện giao thông; - Giảm số lượng các đường dẫn vào khu trung tâm, tăng diện tích hè phố; - Thiết lập chính sách trả phí cầu đường đô thị trong các thành phố phát triển như ở Singapore. 2. Les parcs souterrains en construction ou en projet 5. Conception Pour que le parc soit spacieux, accessible, le design doit faciliter une circulation simple mais la sécurité doit être prise en compte dans le design de l’ouvrage. Par exemple, on limite les poteaux pour augmenter l’espace, on créé une entrée et une sortie spacieuses, aérées. En général, une seule entrée est plus simple et sécurisante que plusieurs entrées. A l’intérieur, on peut ajouter de la lumière, de la musique, des peintures, des œuvres d’art mais ce n’est pas obligatoire. Par contre, il est nécessaire de mettre des caméras de surveillance, un maxi- mum de murs en vitrine et des panneaux signalétiques lumineux et bien clairs. 4. Types d’aménagement Parc aérien : plutôt destiné aux villes récentes, moins peuplées ; les bâtiments sont peu denses, le terrain est moins cher à la construction (montant d’investissement : 12 000 €/place) ; Parc souterrain : plutôt dans le centre des villes anciennes dont les terrains sont très chers (montant d’investissement : 20 000 €/place). 3. Historique des parcs de stationnement Signalétique Chỉ dẫn Objets découverts lors d’une fouille archéologique Trang trí hiện vật được sưu tầm từ cuộc khai quật khảo cổ Parking de Célestins circulaire, le plus beau parking d’Europe Bãi đỗ xe hình tròn đẹp nhất Châu Âu Parc Date de mise en service Capacité Niveau Cité Internationale 2004 1 000 7 21 m Saint Georges 2005 700 6 18 m TOTAL 1 700 Profondeur de la fouille - - Au début, l’occupation est faible, donc le stationnement est libre et gratuit ; Gratuit mais avec des contraintes : limite des heures de parc, et si on ne se déplace pas, la police municipale donne une contravention ; Tarification du stationnement payant sur voirie ; Construction de Parcs de Stationnement selon les besoins des moyens de transports ; Réduction des voies d’accès au centre et augmentation des trottoirs ; Instauration d’un Péage Urbain dans les pays développés comme à Singapour. - - - - - - - - KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 14 15 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS Yêu cầu thông thường về mặt kỹ thuật: Tường vây là những tấm bê tông cốt sắt được đúc trực tiếp trong rãnh đất hẹp đã được đào sẵn. Trong quá trình đào và khi đúc tường vây, phải phụt lên hố đào một lớp dung dịch chống sụt lở đất và giữ ổn định tường vách. Dung dịch này thực chất là khoáng sét bentonite được trộn với nước. Tường bê tông thường có độ dày khoảng 0,80 m, cho phép độ sâu khoảng 30 m và có thể hơn. Bề ngang các tấm bê tông khoảng từ 3 đến 10 m. Phương pháp tiết chế mực nước ngầm bảo vệ tầng hầm: Sau khi làm xong tường vây ngoài của công trình, nước sẽ bị dồn bên trong tường. Do đó cần bơm hút nước thông qua các giếng khoan. Sau đó đào hố. Khi hố được đào đến độ sâu cuối cùng, cần có hệ thống hạ nước ngầm tự động là một hệ thống đường ống dẫn nước với các rãnh thu nước được lắp đặt ở đáy hố đào. Điều quan trọng là thành tường vây phải được đảm bảo kín, không thấm nước. Chỉ cần một sai sót trong thi công sẽ làm xói lở vành ngoài hố đào do chênh lệch áp lực nước trong và ngoài hố đào, nguy cơ tạo ra dòng thấm gây mất ổn định tổng thể tường và gây bùng nền ở đáy hố đào và sát tường. Khoan tường vây Forages des parois moulées Đúc tường vây Coulage des parois moulées Construction du radier puis de la 1ère dalle / Xây tấm đan đầu tiên từ đáy công trình Remise en état de la surface dalle Phục hồi chức năng của mặt đường 6. Dịch vụ Cung cấp nhiều dịch vụ như giá gửi xe ưu đãi cho dân ngụ cư, gửi xe miễn phí cho xe đạp và xe máy, phòng khám sức khỏe công cộng, dịch vụ lau rửa, nơi dành cho người tàn tật. Mở các cửa hàng nhỏ lẻ từ 10 năm nay nhưng không thành công do thói quen mua bán tiêu dùng của người Pháp. IV. NGUYÊN TẮC XÂY DỰNG Trong lòng đất có mạng lưới hạ tầng nước, điện, mạch nước ngầm và đôi khi có cả di tích khảo cổ học. Giải pháp: Di dời hệ thống hạ tầng ra khỏi công trình thi công, khai quật di tích khảo cổ nếu thấy cần thiết; Xây tường vây chắn đất bao quanh công trình; Đổ trên giàn các tấm đan từ trên xuống dưới làm thành các tầng của bãi đậu xe. Thông thường, khoảng cách từ sàn đến trần cách nhau khoảng 2,80 m. 6. Service Offre de services : tarif bas pour les riverains, parcs autorisant le stationnement gratuit des vélos et motos, sanitaires publics, voitures électriques, nettoyage, places pour les handicapés. Mise en place et fonctionnement de quelques petits magasins depuis 10 ans mais qui connaît une faible réussite du fait des habitudes des Français. IV. PRINCIPES DE CONSTRUCTION Dans le sous-sol se trouvent les réseaux d’infrastructures techniques et parfois des vestiges archéologiques. Solutions : Déménagement du réseau, des fouilles archéologiques si nécessaire ; Construction d’une paroi moulée autour de la fouille ; Mise en place de planchers à divers niveaux de la fouille (la distance entre 2 planchers est d’environ 2,80 m). Méthode de la paroi moulée dans le sol : Les parois moulées sont des éléments en béton armé moulés directement dans une tranchée étroite préalable- ment pratiquée dans le sol. - - - - - - - - - - Jusqu’à la mise en place définitive des parois, la tranchée est protégée de l’éboulement par un liquide de soutène- ment. On utilise comme liquide de soutènement (boue) la suspension d’un minéral argileux (bentonite) dans de l’eau. Les parois moulées ont en général une épaisseur de 0,80 m. Elles peuvent être réalisées jusqu’à une profondeur de 30 m voir plus. Le bétonnage se fait par segments de 3 à 10 m de largeur environ. Méthodes pour protéger le parc souterrain contre les eaux souterraines : Après exécution des parois périphériques de la fouille, l’eau est emprisonnée dans celle-ci. Il est donc nécessaire de pomper l’eau grâce à l’installation préalable des puits. Après cela, l’excavation peut commencer. Une fois la profondeur finale de fouille atteinte, un système d’«épuisement libre» est nécessaire : un drainage général et des puisards d’aspiration disposés en fond de fouille collectent et évacuent par pompage l’eau d’infiltration. Il importe là que l’encastrement des parois dans l’écran naturel imperméable soit effectif. Un vice d’exécution provoquerait un affouillement à l’extérieur des parois en raison de la différence de pression hydrostatique entre la nappe d’eau naturelle extérieure et la nappe rabattue dans la fouille. L’érosion de la structure granuleuse du sol due à l’affouillement finirait par causer une «rupture hydraulique de sol». KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 16 17 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS Quelques principes de conception pour un parc : entrée et sortie séparées, circulation à sens unique dans le parc ; la largueur d’une trame est de 15 m et est divisée en 3 parties, chaque partie mesurant 5 m : 5 m de stationnement de part et d’autre de la circulation de 5 m; la distance entre planchers est de l’ordre de 2,85 m. La hauteur minimale sous poutre est comprise entre 2 et 2,15 m. La largeur de chaque place de stationnement est de 2,5 m, en biais de 70-72 degrés pour faciliter l’entrée et la sortie de la voiture. Y-a-t-il des règlements de poids et de places pour les véhicules ? C’est la hauteur qui limite l’entrée. Il n’y a pas de règlement sur le poids et la longueur. Parfois, il y a des panneaux indiquant des places particulières pour les voitures de 4 à 5 m de long. Il faut limiter les poteaux dans le parc pour faciliter la circulation. La largeur de chaque place est de 2,5 m. Si dans l’avenir, les voitures sont plus grosses, on peut l’élargir à 2,8 m ou 3 m. Pour HCMV, dans un premier temps, les parcs sont exclu- sivement affectés aux mobylettes et puis petit à petit on réaménage le parking en agrandissant les places pour accueillir les voitures. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de séparer l’entrée et la sortie du parc, d’installer des caméras de surveillance et une barrière à la sortie. Pour le complexe de Ben Thanh, il est prévu de connecter les espaces souterrains comme le passage pour les piétons, le parc de la station, et la station de métro. Est-ce une bonne solution ? En France, on évite de connecter les espaces souterrains pour des raisons de sécurité et de responsabilité. Ces espaces sont séparés et gérés de manière indépendante. Le système de pompage doit fonctionner 24/24. Mais s’il est en panne, comment faire ? Pour 100 m³ d’eau, il faut avoir un système de pompage d’une capacité de 200 m³ . De plus, il est obligatoire d’avoir un autre système de secours. Et dès qu’il y a une coupure d’électricité, les groupes électrogènes doivent se mettre tout de suite en fonctionnement. Comme de la vitesse de remontée de l’eau en fond de parking est de 5-10 cm/h, les gardiens ont suffisamment de temps pour tirer les sonnettes d’alarme. L’expérience a prouvé que ce système est sûr. HỎI - ĐÁP: Tòa nhà kết hợp với gửi xe dưới tầng hầm. Có nên hay không? Rõ ràng là người mua sẽ không quan tâm nhiều tới những khu nhà không có bãi đậu xe. Do đó, ít nhất cũng phải dự trù chỗ để xe cho người dân ở chung cư hay các tòa nhà nhưng không nên phát triển rộng quá. Tại Lyon, cách đây vài năm, khi xây dựng một chung cư, người ta dành 1,5 chỗ (tối thiểu)/căn hộ, hiện nay rút xuống chỉ còn 1,2 chỗ (tối đa)/căn hộ. Nếu nhà có 2 đến 3 xe thì chỗ để như thế nào? Dân sở tại được hưởng ưu đãi 1,2 chỗ (tối đa)/căn hộ. Trong trường hợp nêu trên, họ bị ràng buộc: hoặc mua ít xe hơi, hoặc nhiều xe thì phải tìm chỗ khác hoặc trong 1 bãi xe ngầm hoặc đậu ngoài đường với giá ưu đãi. Sức chứa bãi đậu xe từ 6-7 tầng là khoảng bao nhiêu chỗ? Cơ sở và phương pháp tính để có lãi? Xác định quy mô và nơi đậu xe dựa vào nhu cầu? So công nghệ xếp xe thường và tự động, công nghệ nào hấp dẫn hơn? Sức chứa từ 700 chỗ đối với một bãi đậu xe có diện tích khoảng 20 000 m². Cơ sở tính có lãi: xây dựng bãi đậu xe theo nhu cầu thông thường và nhu cầu khách hàng khi đi mua sắm tại các cửa hàng kinh doanh vì họ chỉ gửi xe trong thời gian ngắn từ 1-2 giờ. Bãi trong trung tâm thành phố chỉ chứa được 200-300 chỗ thì không mang lời. Do đó, một bãi đậu xe phải chứa được khoảng 700-900 chỗ. Tại Lyon, một bãi đậu xe trung bình chứa 500-700 chỗ, giá giữ xe trung bình dựa trên thu nhập bình quân là 2 euros/ngày/chỗ. Loại hình bãi đậu xe hình chữ nhật phù hợp nhất đối với bãi đậu xe có kích thước chiều rộng: 15-30 m, dài tối thiểu: 60 m. Công nghệ xếp xe tự động tại Pháp đã không có được kết quả như mong muốn vì kinh phí đầu tư rất cao, thiết kế và xây dựng phức tạp, chi phí bảo trì, duy tu cao. Thời gian đưa một xe vào hay lấy một xe ra đã tốn 2 phút trong khi nếu hàng loạt người lấy xe hoặc đưa xe vào trong cùng một thời điểm sẽ gây rối loạn và rất mất thời gian. Do đó dự án này ở Pháp hầu như bị bỏ qua. Một số bãi đậu xe tư được áp dụng xếp xe tự động. Ví dụ: Bãi đậu xe Saint-Georges - Quy mô: 700 xe, 8 tầng, - Vị trí : dọc theo sông Seine, - Kích thước: dài 120 m, rộng 30 m, sâu 22 m. Phía trên là đường giao thông một chiều. QUESTIONS – RÉPONSES: Est-il conseillé de construire des immeubles associés aux parcs souterrains ? Il est clair que les gens s’intéressent beaucoup moins aux immeubles sans parc. Donc, il faut prévoir des espaces de parc pour tous les immeubles (mais de petite taille). A Lyon, il y a quelques années, il fallait 1,5 places de stationne- ment/appart. Actuellement, ce ratio est de 1,2 places/ appart. Si une famille a 2 ou 3 voitures, comment faire ? Le stationnement de 1,2 places/appart est appliqué à un tarif préférentiel pour les résidents. Dans le cas ci-dessus, soit les familles achètent moins de voitures, soit elles stationnent leurs voitures dans les parcs publics ou sur voie publique. Quelle est la capacité d’un parc de 6-7 étages ? Quelles sont les méthodes pour calculer la rentabilité d’un parc ? Comment déterminer la taille d’un parc ? Quels sont les avantages et inconvénients des parcs automatiques par rapport aux parcs traditionnels ? Un parc de 20 000 m³ peut contenir environ 700 places. Pour calculer la rentabilité, il faut se baser sur la clientèle de résidents et les visiteurs occasionnels. La durée de stationnement de ces derniers est généralement peu importante, moins de deux ou trois heures. Si un parc de 200 ou 300 places se trouve en plein centre ville, il est difficilement rentable. Il faudrait un parc entre 700 et 900 places. A Lyon, en général, un parc dispose de 500 à 700 places. Le tarif de stationnement est de 2 euros/jour/place. La forme rectangulaire est la plus conve- nable pour un parc sur une largeur de 15 ou 30 m et une longueur minimum de 60 m. Le système mécanique en France n’est plus recommandé car c’est un système coûteux, compliqué à réaliser et dont l’entretien est cher. Le temps qu’il faut pour sortir ou rentrer est de 2 minutes. Donc, ce système est quasiment aban- donné : il existe pour quelques parkings privés et on l’utilise quand il n’y a pas d’autre choix. Exemple : parc Saint-Georges - Taille : 700 places, 8 étages - Localisation : le long du fleuve. - Dimensions : longueur de 120 m, largueur de 30 m, profondeur de 22 m. Au dessus, c’est la voirie en sens unique. Một số nguyên tắc phải được tuân thủ: Thiết kế lối vào và lối ra tách biệt; lưu thông cùng chiều trong bãi đậu xe. Đường giao thông phải có trước khi xây dựng bãi đậu xe. Tổng lộ giới lưu thông là 15 m, được chia thành ba làn rộng 5 m, hai bên để đậu xe và một làn giao thông. Chiều cao từ sàn đến trạm trần là 2,85 m, chiều cao tối thiểu tính dưới xà ngang trần từ 2-2,15 m. Bề rộng 2,5 m/chỗ, góc đậu xe từ 70-72 độ/chỗ nhằm cho xe tiến hoặc lùi dễ dàng. Có quy định nào hạn chế trọng lượng cho xe? Đó chính là chiều cao hạn chế của lối ra vào, không hạn chế trọng lượng, chiều dài. Đôi khi có bảng chỉ dẫn các chỗ đậu đặc biệt dành cho xe có chiều dài lớn 4-5 m. Hạn chế cột để các xe di chuyển dễ dàng. Chỗ đậu xe có bề rộng 2,5 m. Sau này nếu có những loại xe lớn hơn thì sẽ thiết kế lại rộng hơn khoảng 2,8 đến 3 m. Đối với thành phố Hồ Chí Minh, thời gian đầu xây dựng bãi đậu xe dành cho xe gắn máy. Và trong khoảng 5-10 năm nữa sẽ sửa bãi đậu xe lớn hơn, chỗ rộng hơn dành cho xe hơi. Cần chú ý dành đường cho người đi bộ và chỉ thiết kế riêng biệt đường vào và lối ra vì lý do an toàn, có caméra theo dõi, tại lối ra có đặt rào chắn. Dự kiến lấy tầng ga métro khu Bến Thành kết nối với tất cả các hệ thống ngầm, lối dành cho người đi bộ, bãi đậu xe, ga métro. Phương án này có khả thi không? Tại Pháp, người ta tránh việc kết nối vì lý do an toàn, an ninh và trách nhiệm khi có vấn để xảy ra. Cần phải xây dựng và quản lý riêng rẽ, độc lập. Hệ thống bơm nước ngầm phải hoạt động 24/24h. Nhưng nếu bị hỏng thì xử lý như thế nào? Về mặt vật lý học, đối với 100m³ nước, phải có hệ thống công suất 200 m³ và luôn có hệ thống dự phòng. Ngay cả khi mất điện thì máy phát điện phải được hoạt động tức thì. Với vận tốc nước ngầm trong bãi đậu xe chảy 5-10 cm/h, bảo vệ vẫn còn thời gian báo động. Hơn nữa khi dùng hệ thống bơm nước ngầm này, xác suất an toàn cao và ít xảy ra nguy cơ. KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 18 19 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS Dans ce cas, avec des tarifs fixés par la Ville, l’exploitation du parc est déficitaire. Comment faire ? Il y a deux solutions : Si le tarif est trop bas, la Ville accordera des subventions à l’investisseur, sinon elle augmentera le tarif en négociant avec l’investisseur. Quelle est la durée moyenne de la concession ? En France, elle est en moyenne de 30 ans. A partir de quelle année, l’investisseur pourra avoir un retour sur l’investissement ? Il n’y a pas de délai fixé. Ceci dépend de chaque projet et de l’attraction du parc. La difficulté pour la Ville se trouve dans l’analyse du devis financier offert par l’investisseur : la capacité du parc, le coût d’investissement, les recettes mensuelles… Quelle est la surface minimale pour un parc souterrain ? Pour un parc circulaire, le diamètre minimal est de 54 m. Pour un parc rectangulaire, les dimensions minimales sont 30 m x 60 m. Comment convaincre les riverains dans le cadre d’un projet de construction d’un parc de stationnement ? Il faut nouer le dialogue entre les autorités et les habitants. Ceci contribue à l’aboutissement du projet. En Europe, avant la mise en place d’un projet, les autorités organisent plusieurs séances de concertation avec les habitants pour présenter le projet, écouter les remarques des habitants. En principe, il y a des avis divergents. Les autorités essaient de convaincre les opposants. Pour les habitants en général, si on les oblige à faire quelque chose, ils seront contre le projet. Pour les convaincre, il faut les informer et les sensibiliser. Plus ils comprennent le projet, plus on a de la chance qu’ils y adhèrent. Quelles sont les normes pour la conception et la construc- tion des parcs ? Il y a des normes de conception, de structure et de sécurité. Trường hợp đề xuất cho bãi xe buýt ngầm, liệu có khả thi? Theo kinh nghiệm của Pháp thì xây dựng bãi đậu xe ngầm rất tốn kém và gây ô nhiễm khí thải gaz (phải tốn thêm chi phí xử lý khí thải) và phải trang bị hệ thống quạt gió hoàn chỉnh để hạn chế ô nhiễm không khí. Đã đề cập đến vấn đề đậu xe con, còn giải pháp đậu xe tải? Xe chỉ được vào thành phố trong những giờ nhất định. Đến giờ chuẩn bị vào thành phố, xe tải xếp hàng gây ách tắc. Giải pháp bên Pháp như thế nào? Bên Pháp không có giải pháp nào khác. Cũng chỉ phân bổ giờ và bố trí thời gian xe tải vào giao hàng tránh giờ cao điểm. Mọi vấn đề gắn với lợi ích kinh tế. Vậy có nên kết hợp bãi đậu xe và trung tâm thương mại? Nhưng ai đầu tư? Đầu tư bãi đậu xe hay trung tâm thương mại hay cả hai? Ai quản lý? Và khi có vấn đề, ai chịu trách nhiệm giải quyết? Nếu chỉ có một chủ đầu tư cho cả bãi đậu xe và thương mại thì nguy cơ là chỉ quan tâm đến lợi ích thương mại và bãi xe bị loãng, không được coi trọng. Còn nếu có 1 chủ đầu tư trung tâm thương mại và 1 chủ đầu tư bãi đậu xe thì có lẽ quyền lợi cũng như trách nhiệm sẽ rõ ràng và hợp lý hơn. Thành phố nên cân nhắc hiệu quả kinh tế xã hội. Còn nhà đầu tư luôn tính thu hồi vốn và thu lãi trước khi đầu tư vốn. Chính sách của thành phố là chia sẻ rủi ro và lợi nhuận và ưu tiên cho một số quy chế BOT nhưng nên quy định giá khai thác bãi đậu xe. Tất nhiên thành phố cùng nhà đầu tư bàn luận, đưa ra giải pháp chung trước khi đưa bãi đậu xe vào hoạt động. Trước hết, thành phố phải có quy chế và hồ sơ gọi thầu rõ ràng, chính xác cho nhà đầu tư và họ sẽ chấp nhận đầu tư khi thấy có lợi. Nên cho các công ty đầu tư ra chính sách giá thì giá mang tính cạnh tranh hơn không? Chính sách đó phụ thuộc vào Thành phố và do Thành phố quyết định. Mỗi địa điểm được áp dụng một giá vé khác nhau. Thành phố lựa chọn nhà đầu tư dựa trên hồ sơ thầu. Ví dụ cho một dự án xây dựng bãi đậu xe, nhà đầu tư A đề nghị mang lời 1 triệu euros, nhà đầu tư B đề xuất 1,5 triệu euros mà vẫn cùng một giá giữ xe. Lựa chọn cuối cùng của Thành phố sẽ là nhà đầu tư B. Trong trường hợp thành phố quyết định giá, nếu lỗ sẽ giải quyết ra sao? Có hai giải pháp: - Nếu giá vé quá thấp để nhà đầu tư thu hồi vốn, Thành phố sẽ hỗ trợ, bù lỗ cho nhà đầu tư. - Thành phố đồng ý nâng giá cao hơn nhưng dĩ nhiên có sự thương thảo với nhà đầu tư. Nhượng quyền khai thác trong bao nhiêu năm? Theo hợp đồng kinh tế, thông thường trong 30 năm. Sau khoảng bao lâu, nhà đầu tư có thể bắt đầu có lãi? Không có công thức ấn định. Điều đó phụ thuộc vào sự thu hút lượng khách gửi của bãi đậu xe. Cái khó đối với chính quyền thành phố là phân tích đúng và chính xác bản khái toán tài chính do nhà đầu tư lập trong đó đề xuất khoản đầu tư, chỗ đỗ, số xe đỗ/tháng, doanh thu/tháng, trích % cho Thành phố… Khi xây dựng bãi xe ngầm, diện tích tối thiểu bao nhiêu? Đường kính tối thiểu của bãi xe hình tròn: 54 m. Diện tích tối thiểu của bãi xe hình chữ nhật : rộng 30 m x dài 60 m Làm thế nào để thuyết phục người dân xung quanh bị ảnh hưởng khi tiến hành dự án xây dựng bãi đậu xe? Thực chất phải có cuộc đối thoại giữa hai bên theo hai chiều, chính quyền và người dân. Điều đó có thể giúp hoàn chỉnh dự án hơn. Tại Châu Âu, trước khi tiến hành dự án, chính quyền họp với người dân, trình bày dự án đã được nghiên cứu kỹ và mang tính thuyết phục, lắng nghe nhận xét, góp ý của dân. Trên nguyên tắc, có người đồng ý, có người phản đối. Và nếu áp đặt, người dân sẽ chống đối. Do vậy để thuyết phục được, phải thông tin đầy đủ, xác thực và vận động họ. Khung tiêu chuẩn (normes) thiết kế, xây dựng bãi đậu xe? Tiêu chuẩn thiết kế, kết cấu, tiêu chuẩn đảm bảo an toàn, an ninh. Est-il conseillé de construire des parcs souterrains pour les bus ? Les parcs souterrains pour les bus sont très coûteux à la construction et de plus il faut avoir un système de ventila- tion performant pour limiter la pollution de l’air. On a parlé des parcs pour les voitures. Comment envisagez-vous les parcs pour les camions ? Car ceux-ci ne peuvent entrer en ville qu’à certaines heures. Donc, ils se garent dans les rues et provoquent des embouteillages. En France, existe-t-il cette situation ? Quelles sont vos solutions ? En France, nous n’ avons pas d’autres solutions. Les cami- ons de livraison n’ont également droit d’entrer en ville qu’à certaines heures. Tous les problèmes sont liés aux questions économiques. Faut-il construire des parcs associés aux commerces ? Mais qui investit ? L’investissement pour le centre commer- cial ou pour le parc ou pour les deux ? Qui va gérer ? S’il y a des problèmes, qui va les résoudre ? S’il y a un seul investisseur à la fois pour le parc et le centre commercial, le risque est qu’il ne s’intéresse qu’à la partie commerciale et non pas au parc. S’il y a un investisseur pour le centre commercial et un autre investisseur pour le parc, les responsabilités de chacun seront plus claires. La Ville devrait peser le pour et le contre de ce type de projet au niveau socio-économique. L’investisseur ne fait pas de cadeau. Certes, la Ville peut accorder des privilèges pour les investisseurs, mais elle devrait également maîtriser l’exploitation des parcs. Bien sûr, la Ville discutera avec l’investisseur pour trouver des solutions communes avant de mettre les parcs en service. La Ville devrait promulguer des règlements et des dossiers d’appel d’offre clairs et précis pour les investisseurs. Ils répondront aux appels d’offre, s’ils y trouvent leur intérêt. Faudrait-il laisser les investisseurs fixer le tarif de stationnement pour favoriser la concurrence ? Il est souhaitable que la Ville décide de la politique tarifaire pour le stationnement. Ceci fait partie de la politique de déplacement de la Ville. Ce tarif est fixé pour chaque site. La Ville choisit l’investisseur sur appel d’offre. Par exemple, pour un projet de construction d’un parc, l’investisseur A propose de verser 1 M d’euros au budget municipal et l’investisseur B propose 1,5 M d’euros avec le même tarif. Alors la Ville va choisir le dernier. [...]... TP HUN V VN HNH, KHAI THC, QUN Lí BI U XE 4 Cỏc d ỏn bói u xe ngm Mt s d ỏn bói u xe ngm ang c xut, nghiờn cu, trin khai trờn a bn TP.HCM bao gm: bói u xe ngm v cụng trỡnh dch v cụng cng ti cụng trng Lam Sn, bói u xe ngm ti khu vc cụng viờn Bỏch Tựng Dip, bói u xe ngm ti khu vc cụng viờn Chi Lng, bói u xe ngm ti khu vc sõn vn ng Hoa L, bói u xe ngm ti khu vc sõn búng ỏ Tao n, bói u xe ngm ti khu vc... u xe dnh cho xe hi, khụng núi n xe mỏy, ngha l xe mỏy khụng tn ti trong 5-10 nm na? Xu hng trong thi gian ti nh sau : lng xe hi tng lờn, lng xe mỏy s gim i hoc chng li khụng tng 3) Nhanh chúng trin khai thc hin mt s d ỏn xõy dng bói u xe ti khu trung tõm Thnh ph ng thi lp b h s yờu cu k thut mu cho cỏc d ỏn xõy dng bói u xe, vi nhng rng buc c th i vi cỏc nh u t nhm kim soỏt xu hng phỏt trin ca bói xe. .. VN HNH, KHAI THC, QUN Lí BI U XE Cỏc cõu hi ca chuyờn gia Phỏp i din Cụng ty Hi Võn Nam tr li: 60 xe thỡ cú mt thang mỏy Vy nu cha 200 xe, s s dng bao nhiờu thang mỏy? Bờn t vn Hn Quc s chu trỏch nhim tớnh toỏn tt c cỏc chi tit, bao gm u t, xõy dng v khai thỏc Nhn xột ca chuyờn gia: Bói xe ny ch phc v hu hiu cho nhng ngi gi xe theo gi Cũn khú khn cho khỏch vóng lai nu nh h mun gi xe v ly xe ra ng... 35 KHểA TP HUN V VN HNH, KHAI THC, QUN Lí BI U XE 2 D ỏn bói u xe kt hp vi khu thng mi ca cụng ty xe khỏch Si Gũn a ch: 341/20, Lc Long Quõn, Tõn Bỡnh Din tớch: 30 021, 2 m D kin xõy dng: - 5 tng bao gm tng hm v cỏc dch v bờn trờn, nõng tng din tớch xõy dng lờn n 3 ha Ton b tng 1: cha xe buýt vi sc cha 500 xe ; tng 2 + 3: 1 600 xe con (1 xe con chim 30 m , vy 1 tng cha 800 xe con) Nhng cũn tựy thuc... bỏn kớnh 500 m: h cú xe hi khụng, nu cú h gi xe õu v nh th no Trờn thc t, tt c cỏc bói u xe u cú lói vi iu kin ỏp dng giỏ gi xe hp lý Khỏch hng chớnh l ngi mang nhiu li nhun: ngi mua sm hay i vui chi thỡ ỏp dng giỏ gi xe cao hn ngi dõn gi thỏng Hi ỏp: Ngi dõn gi xe mi thỏng chim bao nhiờu % thu nhp Phỏp? 36 So mc lng ti thiu, gi xe chim 15% lng thỏng; so mc lng trung bỡnh, gi xe chim 6-7% lng thỏng... thng mi l t nhõn Thnh ph H Chớ Minh phi h tr cho bói u xe cụng vỡ nu khụng quyn khai thỏc s kộo di Vớ d Lyon, bói u xe c u t 100% vn nh nc Sau ú, chớnh quyn ký hp ng vi cụng ty Parc Auto khai thỏc Phớ gi xe l 1 euro/h Nhim v ca cụng ty ny l qun lý bói u xe, duy tu v bo trỡ: sn, chiu sỏng Mi mt nm cụng ty ny phi chi 2-3 triu euros cho qun lý, khai thỏc Khi kờu gi nh u t xõy dng cụng trỡnh, TP.HCM... bói u xe vi cỏch b trớ li ra v li vo; - S bói u xe bờn trong vi cỏch b trớ v s lng ch trong bói K hoch kh thi: - n nh giỏ gi xe: giỏ gi xe phi c tớnh toỏn k lng trc khi ỏp dng, trung bỡnh mt ngi Vit Nam cú th chi bao nhiờu/thỏng cho tin gi xe mỏy hoc xe hi Tiờu chớ Thnh ph chn nh thu phự hp: - Nu bói u xe cú li thỡ nh u t phi úng gúp hng nm vo ngõn sỏch Thnh ph; - Thi gian khai thỏc bói u xe ca... bói u xe t ng Ch u t: Cụng ty Võn Nam a ch: 132, Hm Nghi, phng Bn Thnh, Qun 1 30 Din tớch: 481m, xõy dng 15 tng Sc cha: 60 xe, trong ú 32 xe 4 ch, 28 xe loi 7 ch Kt cu: h thng kim loi bờn trong, ngoi bờ tụng Cụng ngh c; linh kin sn xut ti Hn Quc Vn tc c tớnh khi xp xe: 100m/phỳt Thi gian thao tỏc a xe vo v ly xe ra: 4 phỳt /xe D kin s khỏnh thnh v i vo hot ng vo thỏng 09/2008 n giỏ u t cho mi ch xe l... 8 bói u xe Nhng nhiu bói u xe s thu hỳt nhiu xe i vo trong trung tõm gõy tc nghn giao thụng Nu xõy dng cỏc bói u xe ngoi trung tõm nhm gim lu lng lu thụng trong trung tõm, thỡ s iu tit th no cho hp lý? Chuyờn gia Phỏp: Trong trung tõm TP HCM, cú th xõy dng bói u xe ngm hoc trờn mt t u c Xe vo trung tõm khụng nhng ti ch lm m cũn phc v vic i mua sm trong cỏc ca hng thng mi Rừ rng l cng ớt ch xe, cng... hot ng vo thỏng 09/2008 n giỏ u t cho mi ch xe l 12 000 usd/ch D kin s thu hi ton vn trong vũng 15 nm Dch v v giỏ gi xe: Tũa nh gi xe ny dnh cho cỏc vn phũng cao c, bao gm gi xe thỏng v gi xe vóng lai (xe thỏng chim 40-50% din tớch, xe vóng lai chim 50-60% din tớch) Giỏ gi xe l 1 usd/h /xe ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET LEXPLOITATION DES PARKINGS Au niveau de la Gestion Les projets de parc souterrain . DỰNG I. BỐI CẢNH II. BÃI ĐẬU XE 1. Quy hoạch bãi đậu xe 2. Nguyên tắc phân bố bãi đậu xe 3. Hiện trạng phân bổ bãi đậu xe ô tô 4 chỗ trên địa bàn quận 1 4. Các dự án bãi đậu xe ngầm 5. Tình. Bus KHÓA TẬP HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 08 09 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS PHẦN 1: LYON PARTIE 1 : LYON III. BÃI ĐẬU XE Bãi đậu xe là một trong. HUẤN VỀ VẬN HÀNH, KHAI THÁC, QUẢN LÝ BÃI ĐẬU XE 10 11 ATELIER SUR LE FONCTIONNEMENT ET L’EXPLOITATION DES PARKINGS 1. Các bãi đậu xe ngầm đang hoạt động Bảng thống kê một số các bãi đậu xe hoạt