1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Luận án tiến sĩ luật học trách nhiệm bồi thường thiệt hại do nhà cửa, công trình xây dựng khác gây ra theo quy định của pháp luật dân sự việt nam hiện hành

252 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 252
Dung lượng 2,49 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BỘ TƯ PHÁP TRƯỜNG ĐẠI HỌC LUẬT HÀ NỘI VŨ THỊ LAN HƯƠNG TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA THEO QUY ĐỊNH CỦA PHÁP LUẬT DÂN SỰ VIỆT NAM HIỆN HÀNH LUẬN ÁN TIẾN SĨ LUẬT HỌC HÀ NỘI – 2018 BỘ GIÁO DỤC ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC LUẬT HÀ NỘI BỘ TƯ PHÁP VŨ THỊ LAN HƯƠNG TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA THEO QUY ĐỊNH CỦA PHÁP LUẬT DÂN SỰ VIỆT NAM HIỆN HÀNH Chuyên ngành: Luật Dân tố tụng dân Mã số: 9.380.103 NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS TS Phùng Trung Tập TS Lê Mai Anh HÀ NỘI - 2018 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu nêu luận án trung thực Những kết luận khoa học luận án không trùng lặp chưa người khác công bố cơng trình nghiên cứu trước Tác giả luận án LỜI CẢM ƠN Tác giả xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc Người hướng dẫn, thầy giáo, cô giáo bảo tận tình; xin cảm ơn anh, chị, bạn bè, đồng nghiệp gia đình động viên, khuyến khích, giúp đỡ, đóng góp ý kiến quý báu để tác giả hoàn thành Luận án TÁC GIẢ LUẬN ÁN DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT BLDS 1995 : Bộ luật dân năm 1995 BLDS 2005 : Bộ luật dân năm 2005 BLDS 2015 : Bộ luật dân năm 2015 NQ 03 : Nghị số 03/2006/NQ-HĐTP ngày 08/7/2006 Hội đồng thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao hướng dẫn áp dụng số quy định Bộ luật dân năm 2005 bồi thường thiệt hại hợp đồng BTTH : Bồi thường thiệt hại CSH : Chủ sở hữu CTXD : Cơng trình xây dựng TAND : Tịa án nhân dân TNBT : Trách nhiệm bồi thường TNBTTH : Trách nhiệm bồi thường thiệt hại NCS : Nghiên cứu sinh MỤC LỤC MỞ ĐẦU PHẦN A TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT NGHIÊN CỨU CỦA LUẬN ÁN Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1 Tình hình nghiên cứu nước nước .8 1.2 Đánh giá thành nghiên cứu vấn đề thuộc phạm vi nghiên cứu luận án 10 Cơ sở lý thuyết hướng tiếp cận đề tài 12 2.1 Câu hỏi nghiên cứu 12 2.2 Lý thuyết nghiên cứu .13 2.3 Các giả thuyết nghiên cứu 13 2.4 Hướng tiếp cận nghiên cứu 14 PHẦN B 15 NỘI DUNG LUẬN ÁN 15 CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN CỦA TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA 15 1.1 Các học thuyết xác định trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây .15 1.1.1 Học thuyết cẩu thả (negligence) 16 1.1.2 Học thuyết lỗi suy đoán (Presumed Fault Liability) 16 1.1.3 Học thuyết trách nhiệm nghiêm ngặt (strict liability) 18 1.1.4 Sự kết hợp học thuyết lỗi suy đoán học thuyết trách nhiệm nghiêm ngặt .19 1.1.5 Học thuyết xác định trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây pháp luật dân Việt Nam 20 1.2 Khái niệm, đặc điểm nhà cửa, cơng trình xây dựng khác 23 1.2.1 Khái niệm “nhà cửa, công trình xây dựng khác” 23 1.2.2 Đặc điểm nhà cửa, cơng trình xây dựng khác 32 1.3 Khái niệm trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, công trình xây dựng khác gây 35 1.4 Bản chất trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 41 1.5 Đặc điểm trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 46 KẾT LUẬN CHƯƠNG 51 CHƯƠNG 2: THỰC TRẠNG PHÁP LUẬT VỀ TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA 52 2.1 Điều kiện phát sinh trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 52 2.1.1 Điều kiện phát sinh trách nhiệm bồi thường thiệt hại chủ sở hữu, người giao quản lý, sử dụng nhà cửa, cơng trình xây dựng khác .53 2.1.2 Điều kiện phát sinh trách nhiệm liên đới người thi công với chủ sở hữu, người giao quản lý, sử dụng nhà cửa, cơng trình xây dựng khác 65 2.2 Xác định thiệt hại 70 2.2.1 Xác định thiệt hại tài sản bị xâm phạm 70 2.2.2 Thiệt hại sức khoẻ bị xâm phạm 74 2.2.3 Xác định thiệt hại tính mạng bị xâm phạm 79 2.3 Chủ thể chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại 82 2.3.1 Trách nhiệm bồi thường thiệt hại chủ sở hữu, người chiếm hữu, người giao quản lý, sử dụng nhà cửa, cơng trình xây dựng khác 82 2.3.2 Trách nhiệm bồi thường liên đới bồi thường thiệt hại người thi công 92 2.4 Chủ thể bồi thường thiệt hại 95 2.4.1 Chủ thể bồi thường thiệt hại tài sản bị xâm phạm 96 2.4.2 Chủ thể bồi thường thiệt hại sức khoẻ bị xâm phạm 97 2.4.3 Chủ thể bồi thường thiệt hại tính mạng bị xâm phạm .99 2.5 Các trường hợp chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại .101 KẾT LUẬN CHƯƠNG 106 CHƯƠNG 3: THỰC TIỄN ÁP DỤNG VÀ KIẾN NGHỊ HOÀN THIỆN QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT VỀ TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA 107 3.1 Thực tiễn áp dụng quy định pháp luật trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây .107 3.1.1 Thực tiễn áp dụng quy định pháp luật trường hợp phát sinh trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 107 3.1.2 Thực tiễn áp dụng quy định pháp luật xác định thiệt hại nhà cửa, công trình xây dựng khác gây 110 3.1.3 Thực tiễn áp dụng quy định pháp luật xác định chủ thể chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 121 3.2 Kiến nghị hoàn thiện quy định pháp luật trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, công trình xây dựng khác gây 132 3.2.1 Kiến nghị bổ sung quy định trách nhiệm bồi thường thiệt hại tài sản gây nói chung 132 3.2.2 Kiến nghị sửa đổi, bổ sung quy định trách nhiệm bồi thường thiệt hại nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây 133 3.2.3 Kiến nghị xây dựng Nghị Hội đồng Thẩm phán TANDTC .139 KẾT LUẬN CHƯƠNG 149 KẾT LUẬN CHUNG 150 CÁC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ ĐÃ CÔNG BỐ 151 CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN 151 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 152 PHỤ LỤC 166 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 166 PHỤ LỤC 194 MỘT SỐ QUYẾT ĐỊNH, BẢN ÁN VỀ TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA 194 PHỤ LỤC 234 TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA TRONG PHÁP LUẬT CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI 234 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Ngày 24 tháng năm 2005, Bộ Chính trị ban hành Nghị Trung ương số 48 - NQ/TW Về chiến lược xây dựng hoàn thiện hệ thống pháp luật Việt Nam đến năm 2010, định hướng đến năm 2020 Một nhiệm vụ trọng tâm mà Nghị đưa “Xây dựng hoàn thiện pháp luật dân sự, kinh tế” Thực Nghị số 48 - NQ/TW Bộ Chính trị, giai đoạn nay, việc xây dựng hoàn thiện quy định pháp luật dân nói chung, pháp luật TNBTTH ngồi hợp đồng nói riêng, có TNBTTH nhà cửa, CTXD khác gây ra, nhiệm vụ quan trọng cần thực Trong năm qua, tác động mạnh mẽ q trình cơng nghiệp hóa, thị hóa, hàng loạt cơng trình xây dựng để giải nhu cầu chỗ ở, học tập, vui chơi giải trí… cho người dân Sự gia tăng nhanh chóng số lượng yếu tố chất lượng không bảo đảm nguyên nhân dẫn đến số lượng vụ tai nạn nhà cửa, cơng trình xây dựng khác gây không ngừng gia tăng, gây thiệt hại lớn người tài sản Nếu năm trước đây, vụ tai nạn xảy với số lượng năm gần đây, số lượng vụ tai nạn với mật độ dày đặc Các vụ tai nạn xảy không tác động cơng trình dân dụng, mà nguy hiểm hơn, tác động cơng trình cơng nghiệp cơng trình giao thơng, gây thiệt hại to lớn người tài sản Điển hình kể đến vụ sập cầu Cần Thơ ngày 26/9/2007 khiến 50 người chết, 100 người khác bị thương; Sập nhịp cầu tuyến cao tốc TPHCM - Trung Lương ngày 10/03/2009 khiến cơng nhân bị thương nặng; Sập phần cơng trình cao ốc văn phòng thương mại CR4-1 (Quận 7, TP.HCM) ngày 30/12/2008 khiến người chết 10 người bị thương; Sập lan can trường tiểu học Văn Môn (Bắc Ninh) sáng 12/12/ 2017 khiến 13 em học sinh bị thương… Thiệt hại gây cơng trình hồn thiện (xây dựng từ lâu, xuống cấp) mà cơng trình giai đoạn thi cơng (VD: sập nhà thờ thi công Thái Nguyên ngày 17/1/2013, khiến người chết, 40 người bị thương…); cá biệt có cơng trình vừa cắt băng khánh Cơng ty Sài Gịn gây thiệt hại cho Cơng ty Đà Nẵng Đây tranh chấp dân bên có trách nhiệm việc gây thiệt hại với bên bị thiệt hại Cơng ty Sài Gịn ký hợp đồng với Công ty Phú Yên để xây dựng bảng quảng cáo nói Cơng ty Phú n mua bảo hiểm Công ty bảo hiểm Nhà Rồng cho cơng trình nên Cơng ty Sài Gịn có quyền khởi kiện Công ty Phú Yên vụ án khác để xác định TNBTTH sở hợp đồng mà bên ký kết Do bên giao kết hợp đồng có mục đích lợi nhuận tranh chấp kinh doanh thương mại nên trách nhiệm Công ty Bảo hiểm Nhà Rồng xem xét có yêu cầu Do đó, kháng cáo Cơng ty Sài Gịn đề nghị huỷ án sơ thẩm để triệu tập Công ty Bảo hiểm Nhà Rồng vào tham gia tố tụng vụ án khơng có sở để chấp thuận Xét đơn kháng cáo ngày 2/3/2010 Cơng ty Sài Gịn trình bày việc dựng bảng quảng cáo nói khơng kỹ thuật khơng quy cách Do đó, vụ án Cơng ty Sài Gịn phải bồi thường thiệt hại cho Công ty Đà Nẵng theo án sơ thẩm xử có nên giữ nguyên án sơ thẩm Vì lẽ trên, không chấp nhận yêu cầu kháng cáo Công ty quảng cáo Sài Gòn Bản án số 20 : Bản án dân phúc thẩm số 421/2011/DSPT, ngày 15/4/2011 Tồ án nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, Ngun đơn: Ông Lưu Văn Nhâm Bị đơn; Ông Vũ Văn Bằng Tóm tắt nội dung vụ án: Căn nhà 2331 Phạm Thế Hiển, phường 6, quận thành phố Hồ Chí Minh ơng Lưu Văn Nhâm có từ trước năm 1973 Lúc 8h 15 phút ngày tháng năm 2009 vách tường nhà số 2339 Phạm Thế Hiển ông Vũ Văn Bằng sát vách nhà ông Lưu Văn Nhâm bị đổ xuống làm nhà ông Nhâm bị sập phần thuộc đoạn nhà khoảng 17m, gây thiệt hại cho gia đình ơng Nhâm Ơng Nhâm u cầu ông Bằng bồi thường thiệt hại xảy cho gia đình ơng gồm khoản sau: - Phần nhà bị sập: 85.000.000 đồng; - Các tài sản bên nhà: 13.546.400 đồng; Khoản thu nhập mua bán ngày: 80.000 đồng/ ngày x 380 ngày = 30.400.000 đồng Tổn thất tinh thần sức khoẻ bị giảm sút 30 tháng là: 30.000.000 đồng Tổng cộng: 158.900.000 đồng 229 Bản án dân sơ thẩm số 01/2011/DSST ngày 18/1/2011 TAND quận tuyên xử: - Buộc ông Vũ Văn Bằng bồi thường phần tài sản bị thiệt hại phần vật tư xây dựng nhà số 2331 Phạm Thế Hiển phường 6, quạn 8, TP Hồ Chí Minh 73.624.000 đồng (theo Kiểm định Viện KHoa học phát triển công nghệ kỹ thuật móng xây dựng cơng trình (IGC)) - Bồi thường phần tài sản gia dụng bên là: 7.637.500 đồng; - Bác yêu cầu đòi bồi thường tổn thất tinh thần sức khoẻ Sau cấp sơ thẩm xử, ông Bằng kháng cáo cho rằng, nhà ông Nhâm nhà cấp 4, xây dựng sử dụng 20 năm nên đồng ý bồi thường 20% giá trị phần nhà bị sập theo kết giám định Viện khoa học phát triển Công Nghệ địa kỹ thuật - móng- xây dựng cơng trình (IGC) Tại phiên phúc thẩm, HĐXX phúc thẩm nhận định: Ngày 07/12/2009, Viện khoa học phát triển Công Nghệ địa kỹ thuật - móng- xây dựng cơng trình (IGC) khảo sát kết cấu trạng nhà số 2331 Phạm Thế Hiển có dạng nhà phố, kết cấu gạch, cột BTCT cột gạch, tường gạch ống dày 10cm Viện khoa học kết luận: nguyên nhân dẫn đến nhà số 2331 ông Nhâm bị hư hỏng nhà số 2339 trước chưa ngã đổ, bị bỏ trống nhiều năm tháo dỡ mái tole, cịn hai vách tường bên hơng phía trước Nhà 2339 bị bỏ trống nhiều năm, mưa gió thuỷ triều khơng tu bổ nên thường xuyên gây ứ đọng nước Lâu năm nước ứ đọng thấm vào chân tường, tưởng bị bủn mục gây việc ngã đổ làm sập nhà 2331, với giá trị sửa chữa 73.624.000 đồng Như vậy, nguyên nhân nhà số 2331 bị hư hỏng nhà số 2339 gây ra, số tiền 73.624.000 đồng khoản tiền để ông Nhâm khắc phục sửa chữa hậu nhà ông bị sập Do vậy, cấp sơ thẩm xử buộc ông Bằng phải bồi thường cho ông Nhâm chi phí sửa nhà số tiền 73.624.000 đồng theo kết giám định có cứ, nên yêu cầu kháng cáo ơng Bằng khơng có sở xem xét, HĐXX giữ y phần định sơ thẩm Bản án số 21 : Bản án dân sơ thẩm số 98/2013/DS-ST, ngày 11/10/2013 Toà án nhân dân thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương, Nguyên đơn: bà Trần Thị Quan - sinh năm 1964 Bị đơn: Ơng Nguyễn Thọ Dũng- sinh năm 1962 Tóm tắt nội dung vụ án 230 Nhà bà Quan xây dựng vào năm 1996 Năm 2012 ơng Dũng đào móng xây tường sát vách tường nhà bà Quan làm nứt tường nhà bà Trong kết kiểm định CTXD số 087/KQKĐ ngày 05/11/2012 Công ty khảo sát thiết kế tư vấn xây dựng Sài Gòn thể sở số liệu đo kiểm tra độ nghiêng kết cấu nền, tô lanh đà giằng BTCT khảo sát vết nứt hư hỏng khác cơng trình phần lớn khối nhà bà Quan nghiêng phía nhà ông Dũng, vết nứt xuất phù hợp với quy luật nghiêng lún Hiện trạng hư hỏng thực tế khu vực nhà bà Quan xảy hai nguyên nhân nhà bà Quan xây dựng từ năm 1996, q trình xây dựng khơng bảo trì định kỳ, nhà thấp so với xung quanh 90cm nguyên nhân thứ hai tác động việc xây dựng nhà ơng Dũng khơng có biện pháp kỹ thuật hạn chế ảnh hưởng tác động Nguyên nhân chủ yếu xảy hư hỏng nhà bà Quan từ cơng trình xây dựng nhà ơng Dũng gây Đồng thời theo kết kiểm định dự toán để sửa chữa lại phần nhà bị nứt nhà bà Quan 56.291.000đ Bị đơn Dũng thừa nhận có phần lỗi ông nên chấp nhận trả 1/2 chi phí kết kiểm đinh, khơng đồng ý toàn số tiền 56,291,000đ HĐXX sơ thẩm nhận định: Xét thấy nhà bà Quan hư hỏng hai nguyên nhân, có nguyên nhân nhà bà Quan xây dựng từ năm 1996 khơng bảo trì, nhiên nguyên nhân chủ yếu tác động cơng trình xây dựng nhà ơng Dũng gây nên yêu cầu bà Quan có sở theo quy định Điều 627 BLDS 2005 Đồng thời việc sửa chữa phần hư hỏng có khả ảnh hưởng tới phần khác cịn lại ngơi nhà nên việc ông Dũng đồng ý bồi thường 1/2 chi phí theo dự tốn kiểm định khơng có chấp nhận mà cần phải buộc ơng Dũng có trách nhiệm bồi thường tồn chi phí để sửa chữa theo dự toán HĐXX sơ thẩm tuyên xử: Buộc ông Dũng phải bồi thường cho bà Quan số tiền 56,291,000đ Bản án số 22 : Bản án dân phúc thẩm số 29/2015/DS-PT, ngày 09/01/2015 Tồ án nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, Ngun đơn: bà Huỳnh Thị Lang - sinh năm 1955 Bị đơn: Ông Nguyễn Phú Xuân - sinh năm 1964 Bà Bùi Thị Chiến - sinh năm 1968 Tóm tắt nội dung vụ án Bà Lang chủ sở hữu nhà số 985/2A Âu Cơ, phường Tân Sơn Nhì, quận Tân Phú, TP Hồ Chí Minh Căn nhà bà xây dựng từ năm 2001 231 Tháng 4/2008 bà Bùi Thị Chiến ông Nguyễn Phú Xuân chủ đầu tư xây dựng nhà 991A Âu Cơ, phường Tân Sơn Nhì, quận Tân Phú, TP Hồ Chí Minh làm hư hỏng nhà bà Theo kết kiểm định lần đầu Cơng ty kiểm định Sài Gịn 01/2010, giá trị thiệt hại 30.414.000 đồng Theo kết kiểm định Trung tâm Thông tin Dịch vụ Xây dựng - Sở Xây dựng TP Hồ Chí Minh tháng 04/2012, giá trị thiệt hại là: 82.515.435.000 đồng Bản án dân sơ thẩm số 444/2014/DSST ngày 30/9/2014 TAND quận Tân Phú, TP Hồ Chí Minh xử: Áp dụng Điều 627 BLDS 2005 buộc ông Xuân bà Chiến phải bồi thường: - 61.886.576 đồng tiền bồi thường thiệt hại xây dựng; - 177.375.000 chi phí để thuê nhà thuê kho Tại phiên phúc thẩm, HĐXX phúc thẩm nhận định: Căn kết kiểm định cơng trình xây dựng Cơng ty kiểm định Sài Gịn 01/2010 kết kiểm định cơng trình xây dựng Trung tâm thông tin Dịch vụ xây dựng - Sở Xây dựng TP Hồ Chí Minh 4/2012, có xác định nhà bà Lang bị hư hỏng chủ yếu việc xây dựng công trình xây dựng ơng Phú, bà Chiến Phần ngun nhân cịn lại nhà bà Lang có kết cấu khơng đồng bộ, dễ bị ảnh hưởng có tác động Án sơ thẩm xác định trách nhiệm nguyên đơn phải chịu 1/4; bị đơn phải chịu 3/4 giá trị thiệt hại xảy phù hợp có Về kháng cáo bị đơn yêu cầu xác định thiệt hại theo kết kiểm định lần đầu Cơng ty kiểm định Sài Gịn 01/2010 với giá trị thiệt hại 30.414.000 đồng, không đồng ý với giá trị thiệt hại 82.515.435 đồng theo kết kiểm định Trung tâm Thông tin Dịch vụ Xây dựng - Sở Xây dựng TP Hồ Chí Minh tháng 04/2012, HĐXX thấy ngun nhân có không thống hai kết kiểm định thời gian tranh chấp kéo dài, khoảng thời gian hai lần kiểm định cách đến hai năm nên thiệt hại tăng lên thực tế cần phải chấp nhạn; yêu cầu kháng cáo bị đơn đồng ý bồi thường theo kết kiểm định lần đầu khơng có sở nên không chấp nhận Căn vào biên xem xét thẩm định chỗ trạng nhà bà Lang TAND quận Tân Phú lập ngày 05/8/2009, ngày 24/4/2014 nhà bà Lang hư hỏng nhiều hạng mục nên việc nguyên đơn phải thuê nhà nơi khác cần thiết Tuy nhiên, thời hạn thuê, theo ý kiến Viện kiểm sát nguyên đơn chứng minh thời hạn thuê 23 tháng 47 tháng án sơ thẩm xác định, nên 232 có chấp nhận sửa án sơ thẩm phần nội dung theo đề nghị Viện kiểm sát Riêng phần chi phí nguyên đơn thuê nhà nguyên đơn xuất trình đủ chứng chứng minh nên chấp nhận Như vậy, khoản thiệt hại bị đơn phải liên đới chịu trách nhiệm bồi thường cho nguyên đơn tính lại sau: - Chi phí sửa chữa nhà: 61.886.576 đồng (giữ nguyên) - Chi phí thuê nhà ở: 72.000.000 x 3/4 = 54.000.000 đồng - Chi phí thuê nhà kho: 3.500.000 đồng x 23 tháng x 3/4 = 60.375.000 đồng Bản án số 23: Bản án dân sơ thẩm số 48/2015/DS-ST, ngày 6/7/2015 Toà án nhân dân huyện Tân Châu, tỉnh Tây Ninh Nguyên đơn: Bà Nguyễn Kim Muội Bị đơn: Ông Huỳnh Anh Tuấn - Bà Nguyễn Thị Vui Anh Nguyễn Minh Phương - Chị Trình Thị Lộc Tóm tắt nội dung vụ án Theo đơn khởi kiện ngày 09/4/2013, cách 15,16 năm bà Nguyễn Kim Muội có xây nhà tổ 3, khu phố 1, thị trấn Tân Châu, huyện Tân Châu, tỉnh Tây Ninh Khi ông Tuấn anh Phương chưa xây nhà nhà bà sử dụng bình thường không bị nứt tường Nhưng ông Tuấn anh Phương xây nhà nhà bà có dấu hiệu rạn nứt lún đất trầm trọng gây nguy hiểm đến tính mạng ảnh hưởng đến việc kinh doanh Qua kết kiểm định cơng trình Cơng ty cổ phần thẩm định xây dựng Sài Gòn ngày 26/12/2014 kết luận: Nguyên nhân chủ yếu gây hư hỏng cơng trình nhà bà Muội tác động q trình thi cơng nhà ơng Tuấn anh Phương Trong đó, mức độ tác động tăng dần theo quy mơ vị trí tiếp giáp nhà ơng Tuấn anh Phương với nhà bà Muội (quy mô lớn, vị trí tiếp giáp nhiều mức độ tác động lớn) Theo Kết thẩm định Công ty cổ phẩn tư vấn xây dựng Phúc Kiến chi phí sửa chữa tổng cộng hết: 70.178.089 đồng Trách nhiệm bồi thường thiệt hại ông Tuấn anh Phương tính theo chièu dài tiếp giáp với nhà bà Muội 15m Nhà ông Tuấn tiếp giáp 5m cịn nhà anh Phương tiếp giáp 10m nên tính cụ thể sau: 70.178.089 : = 23.392.696 đồng Nhà anh Phương tiếp giáp đất nhà bà Muội 10m (gấp lần so với diện tích tiếp giáp nhà ông Tuấn) nên 23.392.696 x = 46.785.392 233 PHỤ LỤC TRÁCH NHIỆM BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO NHÀ CỬA, CƠNG TRÌNH XÂY DỰNG KHÁC GÂY RA TRONG PHÁP LUẬT CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA TRÊN THẾ GIỚI BLDS Ba Art 434 Possessor of a structure Điều 434 Chủ sở hữu Lan An owner-like possessor of a cấu trúc structure is liable for any damage Chủ sở hữu như người caused by the collapse of the chiếm hữu cấu trúc phải chịu structure or the detachment of any trách nhiệm thiệt hại xảy part thereof unless the collapse or toàn phần cơng trình detachment is not the result of either bị sụp đổ trừ sụp đổ rời a failure to maintain the structure in khơng phải thiếu bảo a proper condition or a construction dưỡng khuyết tật xây defect dựng BLDS Section 836 Liability of the owner Điều 836 Trách nhiệm chủ Đức of a plot of land sở hữu mảnh đất (1) If a human being is killed or if 1- Nếu người chết bị thiệt the body or the health of a human hại thân thể sức khoẻ being is injured or a thing is tài sản bị thiệt hại nhà damaged by the collapse of a cơng trình khác gắn liền building or any other structure với mảnh đất bị sụp đổ attached to a plot of land or by parts phần tồ nhà cơng trình bị of the building or structure breaking vỡ ra, người chiếm hữu mảnh đất off, then the possessor of the plot of có nghĩa vụ bồi thường thiệt hại land is liable to make compensation phát sinh cho người bị thiệt hại to the injured person for damage việc nhà đổ phần công resulting from this, to the extent that trình bị vỡ hậu việc xây the collapse or severing is a dựng có sai sót việc bảo consequence of defective dưỡng có khiếm khuyết Nghĩa vụ construction or inadequate upkeep bồi thường không xảy người Liability in damages does not apply chiếm hữu tuân thủ cẩn trọng if the possessor has observed cần thiết nhăm mục đích phịng 234 reasonable care for the purpose of tránh nguy avoiding danger 2- Người trước chiếm hữu mảnh (2)A previous possessor of the plot đất chịu trách nhiệm thiệt of land is responsible for the hại việc nhà đổ phần công damage if the collapse or breaking trình bị vỡ xảy vịng off occurs within one year after he năm sau người thơi chiếm vacated possession, unless during hữu, trừ thời hạn chiếm his period of possession he hữu người tuân thủ cẩn exercised reasonable care or a later trọng cẩn thiết người chiếm possessor would have been able to hữu sau lẽ tránh thiệt hại avoid the danger by observing this việc tuân thủ cẩn trọng care 3- Người chiếm hữu theo nghĩa (3)The possessor within the quy định người sở hữu - meaning of these provisions is the chiếm giữ owner-occupier (Trường Đại học Luật Hà Nội, (Nguồn:https://dejure.org/gesetze/B German Civil Code (BGB) BLDS GB/836.html) Đức (BGB), Chế định nghĩa vụ, Nxb Lao động, tr.685) Section 837 Liability of building Điều 837 Trách nhiệm pháp lý possessor người chiếm hữu tòa nhà If anyone, in exercise of a right, Một người thực possesses a building or another quyền mà chiếm hữu structure on the plot of land of nhà cơng trình khác mảnh another person, the đất ngừoi khác trách nhiệm then responsibility specified in section quy định Điều 836 áp dụng với 836 applies to him instead of the người thay cho ngừoi chiếm hữu possessor of the plot of land mảnh đất (Nguồn: (Trường Đại học Luật Hà Nội, https://dejure.org/gesetze/BGB/837 German Civil Code (BGB) BLDS html) Đức (BGB), Chế định nghĩa vụ, Nxb Lao động, tr.686) Section 838 Liability of the Điều 838 Trách nhiệm người person with a duty of có nhiệm vụ bảo quản 235 maintenance of a building tòa nhà A person who assumes the Một người nhận bảo trì nhà maintenance of a building or of a cơng trình gắn liền với structure attached to a plot of land mảnh đất cho người chiếm hữu for the possessor or has to maintain phải bảo trì tồ nhà cơng the building or the other structure by trình theo quyền sử dụng mà người virtue of a right of use to which he hưởng chịu trách nhiệm is entitled is responsible in the same người chiếm hữu thiệt way as the possessor for the damage hại gây việc nhà cơng trình đổ việc phận caused by the collapse or the breaking off of parts of the building tồ nhà cơng trình bị vỡ (Nguồn: https://dejure.org/gesetze/BGB/838 (Trường Đại học Luật Hà Nội, html) German Civil Code (BGB) BLDS Đức (BGB), Chế định nghĩa vụ, Nxb Lao động, tr.687) BLDS Article 758 (Liability of Possessor, Điều 758 ( Trách nhiệm Hàn Quốc Owner of Structure, etc.) người chiếm hữu , chủ sở hữu (1) If any damages has been caused cấu trúc , vv) to another person by reason of any (1) Nếu thiệt hại xảy defect in the construction or cho người khác khuyết tật maintenance of a structure, the xây dựng thiếu bảo dưỡng person in possession of the structure cấu trúc, người chiếm shall be liable for such damages: hữu cấu trúc phải chịu trách Provided, That if the person in nhiệm cho thiệt hại; possession has exercised due care in nhiên, người chiếm hữu order to prevent the occurrence of thực đầy đủ biện pháp để such damages, compensation for the ngăn chặn thiệt hại xảy trách damage shall be made by the owner nhiệm bồi thường thuộc chủ (2) The provisions of paragraph (1) sở hữu cấu trúc shall apply mutatis mutandis where (2) Các quy định khoản (1) there exists any defect in the áp dụng với sửa đổi planting or maintenance of trees hợp có khiếm khuyết (3) In cases of paragraphs (1) and việc trồng , bảo trì câ 236 (2), the possessor or the owner may (3) Trong trường hợp khoản (1 exercise the right to obtain ) (2) , người chiếm hữu chủ reimbursement from the person to sở hữu có quyền bồi thường whom the damages are attributable từ người gây thiệt hại Nguồn:http://www.wipo.int/wipolex /en/text.jsp?file_id=281801 BLDS Section 6:560: Building owner’s Điều 6:560: Trách nhiệm chủ Hungary liability sở hữu nhà (1) The owner of a building shall be (1) Chủ sở hữu tòa nhà liable for damage caused to other phải chịu trách nhiệm persons by parts of the building that thiệt hại gây cho người khác have fallen off or by any other phần tòa nhà bị rơi deficiency in the building, unless khiếm khuyết khác the owner is able to prove that the tòa nhà, trừ chủ sở hữu có regulations to thể chứng minh khơng vi pertaining construction and maintenance have phạm quy định liên quan đến not been violated and that he has not xây dựng bảo dưỡng, acted wrongfully in the course of khơng có hành vi sai trái construction and maintenance with trình thi công bảo dưỡng để regard to the prevention of damage phòng ngừa thiệt hại Nguồn:https://tdziegler.wordpress.c om/2014/06/25/the-text-of-the-newcivil-code-of-hungary-in-english/; BLDS Article Italia buildings 2053: Collapse of Điều 2053: Sự sụp đổ tồ nhà Chủ sở hữu tịa nhà The owner of a building or other công trình xây dựng khác phải chịu construction is liable for the damage trách nhiệm cho thiệt hại gây caused by their collapse, unless he sụp đổ nhà or she proves that the latter is not cơng trình xây dựng, trừ chứng the result of lack of maintenance or minh sụp đổ không construction defects phải kết http://italiantortlaw.altervista.org/ci dưỡng khuyết tật vilcode.html#top truy cập ngày xây dựng 237 thiếu bảo 17/7/2016 Điều 717: BLDS Article 717 Nhật Bản (1) If any defect in the installation (1) Nếu việc xẩy thiệt hại or preservation of any structure on người khác nguyên nhân land causes damages to others, the sai sót xây dựng bảo possessor of such structure shall be quản cấu trúc đất người liable to the victims to compensate chiếm hữu cấu trúc chịu trách for those damages; provided, nhiệm thiệt hại however, that, if the possessor has bên bị thiệt hại, song người used necessary care to prevent the chiếm hữu thể quan tâm damages arising, the owner must mức nhằm ngăn chặn việc xảy thiệt hại chủ sở hữu compensate for the damages (2) The provisions of the preceding cấu trúc phải bồi thường thiệt hại paragraph shall apply mutatis (2) Các quy định phần mutandis to cases where there is any áp dụng với sửa đổi defect in the planting or support of cần thiết trường hợp có sai sót việc trồng bamboos and (3) In the cases of the preceding two bảo quản tre cối paragraphs, if there is another (3) Trong trường hợp person who is liable for the cause of nói hai phần trên, người the damages, the possessor or owner thứ ba phải chịu trách nhiệm may exercise their right to obtain việc gây thiệt hại người chiếm reimbursement against such person hữu chủ sở hữu thực Nguồn:www.moj.go.jp/content/000 quyền địi người 056024.pdf toán lại.” (Bản dịch từ Tiếng Anh cho Phó Tiến sĩ Lê Hồng Hạnh thực hiện) Điều 1386 BLDS Art 1386 Pháp The owner of a building is liable for Chủ sở hữu cơng trình xây the damage caused by its collapse, dựng phải chịu trách nhiệm thiệt where it happens as a result of lack hại cơng trình bị đổ thiếu bảo of maintenance or of a defect in its dưỡng khuyết tật construction xây dựng 238 Nguồn: (Nhà pháp luật Việt - Pháp (1998), https://www.legifrance.gouv.fr/cont BLDS nước Cộng hồ Pháp, ent/download/1950/13681/version/3 Nxb Chính trị Quốc gia, tr.366) / /Code_22.pdf BLDS Art 2190 The proprietor of a Điều 2190 Philippin building or structure is responsible Chủ sở hữu nhà for the damages resulting from its cấu trúc phải chịu trách nhiệm total or partial collapse, if it should cho thiệt hại xảy be due to the lack of necessary sụp đổ toàn phần repairs tồ nhà cơng trình, Nguồn:http://www.wipo.int/wipolex sụp đổ thiếu sửa chữa cần thiết /en/details.jsp?id=3452 Art 2192 If damage referred to in Điều 2192 Nếu thiệt hại hai the two preceding articles should be điều kết khuyết tật the result of any defect in the xây dựng đề cập construction mentioned in Article Điều 1723 người bị thiệt hại có 1723, the third person suffering thể khởi kiện kỹ sư, kiến trúc sư damages may proceed only against nhà thầu theo quy định the engineer or architect or Điều 1723 khoảng thời gian contractor in accordance with said quy định Điều article, within the period therein fixed Nguồn:http://www.wipo.int/wipolex /en/details.jsp?id=3452 Art 2193 The head of a family that Điều 2193 Người đứng đầu lives in a building or a part thereof, gia đình sống tòa is responsible for damages caused nhà phần nó, phải by things thrown or falling from the chịu trách nhiệm thiệt hại gây thứ bị same (1910) Nguồn:http://www.wipo.int/wipolex ném rơi xuống từ /en/details.jsp?id=3452 BLDS Article 1467 The owner of an Điều 1467 Chủ sở hữu bất bang immovable, without prejudice to his động sản, người 239 Quebec liability as custodian, is liable to trơng giữ bất động sản đó, (Canada) reparation for injury caused by its chịu trách nhiệm bồi thường cho ruin, even partial, where this has thiệt hại xảy sụp đổ resulted from lack of repair or from dù phần bất động a defect of construction sản, sụp đổ kết Nguồn: thiếu sửa chữa từ khuyết tật http://legisquebec.gouv.qc.ca/en/sho xây dựng wdoc/cs/CCQ-1991 BLDS Article 1,907: “The owner of a Điều 1907: “Chủ sở hữu Ban building is liable for damages công trình xây dựng chịu trách resulting from the collapse of all or nhiệm thiệt hại toàn Nha part thereof, if such collapse should phần công trình xây dựng bị đổ Tây occur as a result of a failure to make thiếu sửa chữa cần thiết” the necessary repairs.” (Nguồn: http://landwise.resourceequity.org/r ecord/1080 truy cập ngày 17/7/2016 Article 1,909 If damage Điều 1,909 Nếu thiệt hại đề the mentioned in the two preceding cập hai điều luật trước articles should result from a khuyết tật xây dựng construction defect, the third party người bị thiệt hại yêu cầu who suffers it may only claim kiến trúc sư tuỳ trường hợp against the architect or, as the case nhà thầu xây dựng chịu trách nhiệm may be, the builder, within the bồi thường yêu cầu bồi thường thời hạn pháp luật quy requisite legal period định BLDS Điều 434: Section 434 Thương If damage is caused by reason of the mại defective Thái Lan insufficient or xây dựng tồi không bảo construction maintenance Nếu tổn thất xảy lý of a trì đầy dủ nhà building or other structure, the kiến trúc khác người chiếm possessor of such structure is bound building to or hữu nhà kiến trúc có make bổn phận bồi thường; 240 compensation, but if the possessor người chiếm hữu có chăm has used proper care to prevent the nom thích đáng để ngăn ngừa xẩy happening of the damage, the owner tổn thất chủ sở hữu có bổn phận bồi thường is bound to make compensation The foregoing provisions of the Những quy định đoạn apply áp dụng cách tương ứng paragraph correspondingly to defects in the cho khiếm khuyết planting or propping of trees or trồng trọt chống dựng cối bamboos tre If in cases of the foregoing two Nếu trường hợp nói paragraphs there is also some other hai đoạn trên, có vài person who is responsible for the người khác chịu trách nhiệm cause of the damage, the possessor việc gây tổn thất người chiếm or owner may exercise a right of hữu người chủ sở hữu recourse against such person thực thi quyền địi bồi hồn chống lại người (Bộ luật Dân Thương mại Thái Lan I - VI, Nxb Chính trị quốc gia, tr.115) Trung Article 86 (Tort Law of the Điều 86 (Luật Trách nhiệm xâm Quốc People’s Republic of China) hại quyền lợi nước Cộng hoà Where any building, structure or nhân dân Trung Hoa năm 2009) facility collapses, causing any harm Trong trường hợp nhà, kiến trúc to another person, the construction thiết bị bị sụp đổ gây thiệt hại employer and contractor shall be cho người khác người chủ cơng liable jointly and severally After trình xây dựng nhà thầu phải making the chịu trách nhiệm liên đới Sau compensation, construction employer or contractor thực trách nhiệm bồi thường, shall be entitled to be reimbursed by chủ cơng trình nhà thầu có quyền hồn trả bời người other liable persons if any Where the collapse of any building, khác có trách nhiệm, có structure or facility, which causes Trong trường hợp nhà, kiến any harm to another person, is trúc thiết bị bị sụp đổ gây thiệt attributed to any other liable person, hại lỗi người khác, người 241 the other liable person shall assume phải chịu tồn trách nhiệm bồi thường thiệt hại the tort liability (Nguồn: www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/e n/cn/cn136en.pdf Bộ tham VI.–3:202: khảo Accountability damage caused by the unsafe state thường thiệt hại tình trạng khơng an tồn bất động sản chung of an immovable BTTH for VI.-3: 202: Trách nhiệm bồi (1) A person who independently gây hợp exercises control over an (1) Người kiểm soát độc lập bất đồng immovable is accountable for the động sản chịu trách nhiệm bồi causation of personal injury and thường thiệt hại người, thiệt consequential loss, loss within VI.– hại gián tiếp, thiệt hại Điều VI.2:202 (Loss suffered by third 2:202 (Thiệt hại cho bên thứ ba persons as a result of another’s người khác bị thương chết), personal injury or death), and loss thiệt hại tài sản (không phải resulting from property damage thiệt hại bất động sản (other than to the immovable itself) đó) tình trạng khơng bảo đảm an by a state of the immovable which toàn bất động sản gây does not ensure such safety as a người gần bất person in or near the immovable is động sản có quyền trông đợi vào entitled to expect having regard to trường hợp bao gồm: the circumstances including: (a) chất bất động sản; (a) the nature of the immovable; (b) việc tiếp cận với bất động sản; (b) the access to the immovable; and (c) the cost of avoiding immovable being in that state the (c) Chi phí để ngăn chặn bất động sản rơi vào tình trạng (2) A person exercises independent (2) Người thực kiểm soát độc control over an immovable if that lập bất động sản người person exercises such control that it thực quyền kiểm sốt bất is reasonable to impose a duty on động sản hợp lý để ngăn ngừa thiệt that person to prevent legally hại phạm vi Điều relevant damage within the scope of (3) Chủ sở hữu bất động sản 242 coi người kiểm soát độc lập, trừ this Article (3) The owner of the immovable is chủ sở hữu chứng minh to be regarded as independently người khác thực kiểm soát exercising control, unless the owner độc lập shows that another independently exercises control 243

Ngày đăng: 18/04/2023, 16:40

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w