1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Iec 60310 2016

148 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

I E C 60 ® Ed i ti on 201 6-01 I N TE R N ATI ON AL STAN D AR D N OR M E I N TE R N ATI ON ALE colour i n si de R l way ap pl i cati o n s – Tracti on tran sfo rm ers an d i n d u cto rs o n bo ard ro l l i n g sto ck Appl i cati o n s ferro vi res – Tran sfo rm ateu rs d e tracti o n et bo bi n es d ' i n d u ctan ce I EC 6031 0: 201 6-01 (en -fr) bo rd d u m atéri el ro u l an t TH I S P U B L I C ATI O N I S C O P YR I G H T P R O TE C TE D C o p yr i g h t © I E C , G e n e va , Al l or ri g h t s by re s e rv e d an y e i th e r m ean s , I EC c o p yri g h t yo u r or or l o cal D ro i ts de u ti l i s é e h ave IEC et l es le C e n tral ru e de CH -1 21 or s an s abo u t N ati o n al fo rm e l ' ac co rd de ou C o m m i tte e o btai n i n g S au f que é cri t soi t de ou co n tac te z fo r et th e ou to th e th i s au c u n e p ro c é d é , C om i té d é s i re z of an d re q u e s te r n ati o n al o b te n i r n ati o n al p a rti e de de re p ro d u c e d wi t h o u t If yo u or u ti l i z e d p e rm i s s i o n h ave pl e as e ce tte é l e c t ro n i q u e d es de l 'I EC d ro i t s l 'I EC de Te l : +41 22 91 02 1 Fax: + 41 22 91 03 00 G e n e va i n fo @ i e c ch 20 be p u bl i cati o n , Vare m bé S wi t z e r l a n d m ay m i cro fi l m , an y in in an y q u e s ti o n s co n tac t th e f o rm wri t i n g f ro m ab o u t a d d re s s I EC bel ow or i n fo rm a t i o n au cu n du p u bl i cati o n ri g h ts c o n t r a i re , Co m i té O ffi ce th i s co u n t ry f u rt h e r par vo u s le of ph o to co p yi n g ad d i ti o n al l 'I E C si p a rt in i n d i c ati o n ce l'I EC no i n cl u d i n g C o m m i tte e ré s e rv é s c i - ap rè s s pe ci fi e d , m e ch an i c al , N at i o n al e n q u i ry c o p y ri g h t co o rd o n n é e s I EC an qu el qu e m i c ro fi l m s , su r o t h e r wi s e m e m be r m em be r sou s q u e s ti o n s 3, I E C's re p ro d u ct i o n ni l es U n l ess e l e c t ro n i c Sw i t z e r l a n d ou du pu b l i cati o n pays du pays de y peu t sur ê t re c o m p ri s d e m an d e u r s u p p l é m e n t a i re s vo t re ne m écan i q u e , cette Si la re p r o d u i t e ph o t o co pi e vo u s ave z pu bl i cati o n , d es u ti l i s e z ré s i d e n c e ww w i e c c h Ab o u t th e I E C Th e I n t e rn a t i o n a l I n te rn ati o n al E l e ct ro te c h n i cal S t a n d a rd s fo r al l Com m i ssi on e l e ct ri cal , (I E C) e l e c t ro n i c is an d th e re l ate d l e ad i n g g l o b al o rg an i z ati o n th at p re p a re s an d pu bl i s h es tech n o l o g i e s Ab o u t I E C p u b l i c a t i o n s Th e te c h n i cal l ate s t co n ten t e d i ti o n , a of IEC c o rri g e n d a p u bl i cati o n s or an is ke p t am e n d m e n t u n der might co n s tan t h ave be en I E C C atal o g u e - websto re i ec ch /catal o g u e Th e s tan d - al o n e b i b l i o g rap h i cal Te c h n i cal ap pl i cati o n i n fo rm ati o n on S p e c i fi cati o n s , d o cu m e n ts Avai l ab l e fo r fo r PC, M ac th e I n te rn ati o n al Te ch n i cal e n ti re an d An d ro i d Th e S tan d ard s , R e po rts OS , o th e r Tab l e ts E n g l i sh an d I E C p u bl i cati o n s search - www i ec ch /search p u b ad van ce d vari e t y of s e arch cri t e ri a c o m m i tte e , … ) an d e n ab l e s wi th d wn It to fi n d ( re fe re n ce al s o g i ve s I EC on I E C P l e as e m a ke s u re th at yo u h ave th e l e ad i n g te rm s an d on l i n e co n tai n i n g Fre n c h , l an g u ag e s Al s o Vo cab u l ary ( I E V) wi th kn o wn d i c ti o n ary 20 000 e q u i val e n t as th e of te rm s e l e ctro n i c an d te rm s in I n te rn ati o n al an d d e fi n i ti o n s in ad d i ti o n al E l e c tro te ch n i cal on l i n e I E C G l o ssary - s td i ec c h /g l o ssa ry p u b l i c ati o n s n u m be r, i n fo rm ati o n th e wo rl d ' s e l e ctri c al i P ad Th e by E l ectro p ed i a - www el ectro ped i a o rg co n s u l ti n g I EC re vi e w pu bl i s h e d t e xt , by 65 a p ro j e cts , 000 e l e ctro t e c h n i c al Fre n c h te ch n i c al I EC re p l ace d e xtracte d p u b l i c ati o n s c o l l e cte d p u bl i cati o n s fro m fro m i ssu ed e arl i e r te rm i n o l o g y th e Te rm s s i n ce 2002 p u b l i c ati o n s e n tri e s an d Som e of in E n g l i sh D e fi n i ti o n s I EC e n t ri e s TC 7, an d c l au s e h ave 77, of been 86 an d CI SPR I E C J u st P u bl i s h ed - websto re i ec ch /j u stp u bl i s h ed S ta y up d e tai l s al s o to d ate al l n ew o n ce a on al l n ew I EC pu b l i c ati o n s m o n th by p u b l i c ati o n s re l e as e d J u st Avai l ab l e I E C Cu s to m er S ervi c e Cen tre - web sto re i ec ch /csc P u bl i sh ed on l i n e an d If e m l yo u n eed wi s h to fu rth e r C e n tre : g i ve us yo u r as s i s tan c e , fe e d b ack p l e as e on co n tact th i s th e p u b l i c ati o n C u s to m e r or S e rvi c e cs c @ i e c ch A p ro po s d e l ' I E C La Com m i ssi on N o rm e s E l e c tro te ch n i q u e i n te rn ati o n al e s po u r tou t I n te rn ati o n al e ce qui a t i t (I E C ) est la l ' é l e c t ri c i t é , p re m i è re o rg an i s ati o n l ' é l e c t ro n i q u e et au x m o n d i al e qui tech n o l o g i es é l abo re et pu bl i e des a p p a re n t é e s A p ro po s d es p u bl i ca ti o n s I E C Le te n u pl u s tech n i q u e ré ce n te , un d es pu bl i cati o n s c o rri g e n d u m ou I EC est am e n d e m e n t co n s tam m e n t peu t avo i r é té au to n o m e po u r c o n s u l te r to u s l es su r l es N o rm e s te c h n i q u e s , d o cu m e n ts l 'I EC R app o rts te ch n i q u e s et D i s pon i bl e po u r PC, p re m i e r M ac OS , et vo u s poss éd ez l ’ é d i ti o n la d i cti o n n re Il c o n ti e n t en 20 ligne 000 de te rm e s te rm e s et é l e ct ro n i q u e s et d é fi n i ti o n s en an g l s en fran ỗ s , n s i que l es te rm e s é q u i val e n ts d an s tab l e tte s l an g u e s An d ro i d que au tre s et de a s s u re r i n te rn ati o n al e s , é l e ctri q u e s S pé c i fi c ati o n s vo u s re n s e i g n e m e n ts Le b i b l i o g rap h i q u e s Veu i l l ez E l ectro p ed i a - www el ectro ped i a o rg Catal o g u e I E C - websto re i ec ch /catal o g u e App l i c ati o n re vu pu bl i é ad d i ti o n n e l l e s E g al e m e n t ap p e l é Vo cab u l re i P ad E l e c tro te ch n i q u e I n te rn ati o n al ( I E V) en l i g n e R ech erc h e d e p u bl i ca ti o n s I E C - www i ec ch /search p u b G l o ss re I E C - std i ec ch /g l o ss ary La en re ch e rc h e u ti l i s an t avan cé e d i ffé re n ts c o m i té d ’ é tu d e s , … ) p ro j e ts et l es p e rm e t de c ri tè re s El le ( n u m é ro d on n e pu b l i c ati o n s tro u ve r au s s i re m p l acé e s d es de d es ou p u b l i cati o n s ré fé re n c e , i n fo rm ati o n s I EC te xte , su r l es re ti ré e s 65 et 000 en e n trộ e s fran ỗ s , p u b l i c ati o n s I EC an té ri e u re s CI SPR de te rm i n o l o g i q u e s e xtrai te s d es p aru e s e xtrai te s d epu i s d es é l e c tro te ch n i q u e s , arti c l e s Te rm e s 2002 Pl u s p u b l i cati o n s d es et en c e rtai n e s CE an g l s D é fi n i ti o n s 7, d es e n tré e s 77, 86 et l 'I E C I E C J u st P u bl i s h ed - websto re i ec ch /j u stp u bl i s h ed S ervi ce Cl i en ts - websto re i ec c h /csc R e s te z i n fo rm é P u bl i s h ed D i spo n i bl e su r d é tai l l e en ligne l es n o u ve l l e s l es et au s s i p u b l i cati o n s n o u ve l l e s une fo i s p ar p u b l i c ati o n s m oi s par I EC J u st p aru e s e m l Si vo u s d é s i re z p u b l i cati o n ou cs c@ i ec ch si n ou s vo u s don n er ave z d es d es c o m m e n tai re s q u e s ti o n s su r ce tte c o n tac te z - n o u s : I EC 6031 ® Ed i ti on 201 6-01 I N TERN ATI ON AL STAN DARD N ORM E I N TERN ATI ON ALE colour i n si de Rai l way appl i cati on s – Tracti on tran sform ers an d i n d u ctors on board rol l i n g stock Appl i cati on s ferrovi res – Tran sform ateu rs d e tracti on et bobi n es d 'i n d u ctan ce bord d u m atéri el rou l an t I N TERN ATI ON AL ELECTROTECH N I CAL COM M I SSI ON COM M I SSI ON ELECTROTE CH N I QU E I N TERN ATI ON ALE I CS 45 060 I SBN 978-2-8322-31 07-4 Warn i n g ! M ake su re th at you obtai n ed th i s pu bl i cati on from an au th ori zed d i stri bu tor Atten ti on ! Veu i l l ez vou s assu rer q u e vou s avez obten u cette pu bl i cati on vi a u n d i stri bu teu r ag réé ® Reg i stered tradem ark of th e I n tern ati on al El ectrotech n i cal Com m i ssi on M arqu e d éposée d e l a Com m i ssi on Electrotech n i qu e I n tern ati on al e I EC 6031 0:201 © I EC 201 C O N TE N TS F O R E WO R D S co p e N o rm a t i ve re f e re n c e s T e rm s an d d e f i n i t i o n s G e n e l d e f i n i t i o n s D e fi n i t i o n s fo r t ran s f o rm e rs 1 3 D e fi n i t i o n s fo r i n d u c t o rs 1 C l as s i fi c a ti o n C l as s i fi c a ti o n o f t ran s fo rm e rs C l as s i fi c a ti o n o f i n d u c t o rs S e r vi c e c o n d i t i o n s R a t e d c u rre n t a n d l o a d p ro f i l e L o a d p ro fi l e R a t e d c u rre n t R a t e d vo l ta g e a n d p o we r o f tra n s fo rm e r wi n d i n g s R a t e d l i n e - s i d e vo l ta g e R a t e d s e c o n d a ry vo l ta g e R a t e d p o we r o f tr an s fo rm e r T n s f o rm e r t a p p i n g s Cool i n g I d e n t i fi c a ti o n o f t ran s fo rm e rs a n d i n d u c to rs a c co rd i n g t o c o o l i n g m e t h o d Arra n g e m e n t o f s y m b o l s E n c l o s e d tra n s f o rm e rs a n d i n d u c t o rs 2 N o n - e n cl o s e d tr an s fo rm e rs a n d i n d u c t o rs Ai r c o o l i n g T e m p e r a tu re l i m i t s 0.1 C l as s i fi c a ti o n o f i n s u l a t i n g m at e r i a l s 0.2 T e m p e r a t u re l i m i ts o f s o l i d i n s u l a t i o n 0.3 T e m p e r a t u re l i m i ts fo r l i q u i d 0.4 T e m p e r a t u re l i m i ts fo r o t h e r p a rts 1 M e ch a n i c a l d e s i g n R a t i n g p l a te s Tes ts 3.1 C a t e g o ri e s o f t e s ts 3.1 G e n e l 3.1 Ty p e te s ts 3.1 R o u t i n e te s ts 3.1 I n ve s t i g a t i o n t e s ts 3.2 T e s ts o n t n s f o rm e rs G e n e l – L i s t o f t e s ts 2 To l e n c e s 3 V i s u a l c h e c ks ( t yp e , ro u ti n e te s t) a n d fu n c ti o n a l t e s ts ( o p t i o n al t y p e a n d ro u t i n e t e s t ) M a s s ( t yp e a n d o p t i o n a l ro u ti n e t e s t ) M e a s u re m e n t o f wi n d i n g re s i s ta n c e ( t y p e a n d ro u t i n e t e s ts ) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur – – M e a s u re m e n t o f vo l ta g e t i o , p o l ar i ti e s a n d ve c to r g ro u p s ( t yp e a n d ro u t i n e t e s ts ) 1 M e a s u re m e n t o f n o - l o ad p ri m a ry c u rre n t an d l o s s e s ( t y p e a n d ro u ti n e t e s ts ) 2 M e a s u re m e n t o f i m p e d an c e vo l ta g e s o r s h o rt - c i rcu i t i m p e d an c e s ( t y p e a n d r o u t i n e te s t s ) 2 M e a s u re m e n t o f fu n d a m e n ta l l o ad l o s s e s ( t y p e a n d ro u t i n e t e s ts ) 3 D e t e rm i n a ti o n o f to t a l l o s s e s ( t y p e t e s t) 1 Te m p e tu re - ri s e te s t ( ty p e te s t) 2 I n s u l a ti o n r e s i s tan c e te s t ( o p t i o n al t yp e a n d ro u ti n e te s t) 3 D i e l e c tr i c te s t s ( t yp e a n d r o u t i n e t e s t s ) P a rt i a l d i s ch a rg e t e s t ( t yp e o r o p t i o n a l ro u t i n e t e s t fo r d r y - t yp e , i n ve s t i g a ti o n t e s t fo r i m m e rs e d t y p e ) S h o rt- c i rc u i t wi t h s ta n d t e s t ( o p ti o n al t y p e te s t ) 6 S h o ck an d vi b ti o n te s t ( o p t i o n a l t y p e t e s t) V o l t a g e t n s m i s s i o n t i o – V TR ( o p t i o n al t y p e t e s t) N o i s e m e a s u re m e n t ( t yp e t e s t ) 1 L e a ka g e m ag n e t i c fl u x d e n s i t y m e as u re m e n t ( o p t i o n al t yp e te s t) 1 20 E l e c t ri c a l F re q u e n c y R e s p o n s e An a l y s i s F R A ( i n ve s t i g a ti o n te s t ) 21 I n ru s h c u rre n t m e a s u re m e n t ( o p t i o n a l t yp e t e s t) 3.3 T e s ts o n i n d u c t o rs 3.3.1 L i s t o f t e s ts To l e n c e s V i s u a l c h e c ks ( t yp e a n d ro u ti n e te s t) 4 3.3.4 M a s s ( t yp e a n d o p ti o n a l ro u ti n e te s t ) 4 3.3.5 M e a s u re m e n t o f wi n d i n g re s i s ta n c e ( t y p e a n d ro u t i n e t e s t) 4 3.3.6 D e t e rm i n a ti o n o f l o s s e s ( t yp e t e s t) 4 3.3.7 M e a s u re m e n t o f i n d u c t a n c e ( t yp e an d ro u t i n e t e s t s ) 3.3.8 Te m p e tu re - ri s e te s t ( ty p e te s ts ) 3.3.9 I n s u l a ti o n r e s i s tan c e te s t ( o p t i o n al t yp e a n d ro u ti n e te s t) 3.3.1 D i e l e c tr i c te s t s ( t yp e a n d r o u t i n e t e s t s ) 3.3.1 P a rt i a l d i s ch a rg e t e s t ( t yp e o r o p t i o n a l ro u t i n e t e s t fo r t h e d ry - t yp e ) 3.3.1 S h o rt- c i rc u i t wi t h s ta n d te s t ( o p ti o n al ty p e te s t) 3.3.1 S h o ck an d vi b ti o n te s t ( o p t i o n a l t y p e t e s t) 3.3.1 V i b t i o n te s t wi t h cu rre n t fl o wi n g ( i n ve s t i g a ti o n t e s t) 3.3.1 N o i s e m e a s u re m e n t ( t yp e t e s t ) 3.3.1 L e a ka g e m ag n e t i c fl u x d e n s i t y m e as u re m e n t ( o p t i o n al t yp e te s t) An n e x A ( i n fo rm a t i ve ) L i s t o f i te m s fo r wh i c h a n a g re e m e n t b e tw e e n p u rc h a s e r an d m a n u fa c tu r e r i s n e e d e d o r fo r wh i c h f u r t h e r i n f o rm a t i o n o r s p e c i f i c a t i o n s s h al l b e g i ve n b y t h e p u rc h as e r o r b y th e m a n u fa c t u re r A I t e m s s u b j e c t t o a g re e m e n t b e twe e n p u rc h a s e r an d m an u fa c tu re r A Tra n s fo rm e r a n d i n d u c to rs A Tra n s fo rm e rs A I n d u c to rs A I n f o rm a ti o n to b e g i ve n b y p u rc h as e r t o m a n u fac t u re r A Tra n s fo rm e rs a n d i n d u c to rs A Tra n s fo rm e rs 5 A I n d u c to rs 5 A A I n f o rm a ti o n to b e g i ve n b y m a n u f ac t u r e r to p u rc h a s e r Tra n s fo rm e rs a n d i n d u c to rs This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User 3.3.2 3.3.3 Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 6031 0: 201 © I EC 201 No f ur I EC 6031 0:201 © I EC 201 A Tra n s fo rm e rs A I n d u c to rs An n e x B ( i n fo rm a t i ve ) Th e rm a l a g e i n g a n d i n s u l a t i o n l i fe t i m e B I n s u l a ti o n l i fe t i m e a n d t h e rm a l ag e i n g B D e fi n i t i o n s o f t h e rm al e n d u n ce B T h e rm a l e n d u ran c e c a l c u l a t i o n s B S p e c i a l c o n s i d e t i o n s fo r t h e r m a l d e s i g n a n d te s t B G e n e l B C o o l i n g m e d i u m t e m p e r at u r e a t t h e e x t e rn a l i n te rfa c e B R a t e d cu rre n t B 4 Te m p e tu re r i s e t e s t o f a d ry- t yp e t n s fo rm e r/i n d u c to r B T h e rm a l c o n fo rm i t y o f th e i n s u l a ti o n s ys te m B E n d o f l i fe c ri t e ri o n An n e x C ( i n fo rm a t i ve ) E x a m p l e o f t h e rm a l e n d u n c e c a l c u l at i o n t o d e m o n s tra te th e s u i ta b i l i t y o f a n i n s u l a t i o n s ys te m fo r a s p e c i fi e d ap p l i c a t i o n C P re l i m i n a ry C E x a m p l e – T e m p e r at u re l i m i ts fo r a d ry - t yp e tr an s fo rm e r /i n d u c t o r C E x a m p l e – T h e rm a l e n d u n c e c a l c u l a t i o n C G e n e l C O p e t i n g c o n d i t i o n s to b e p r o vi d e d b y t h e p u rch a s e r C 3 Th e rm a l e n d u n c e c h arac t e r i s t i cs to b e p r o vi d e d b y t h e m an u fa c tu re r C Te m p e tu re r i s e t e s t re s u l ts C C al cu l ati o n s We t d i e l e c tr i c t e s ts fo r d ry - t yp e tra n s fo rm e rs an d i n d u c t o rs D.1 G e n e l D.2 We t t e s t ( o p ti o n a l t yp e t e s t o r o p ti o n a l ro u ti n e t e s t ) : s h o rt s o a ki n g D.3 We t t e s t ( i n ve s ti g a t i o n t e s t o r o p t i o n a l t y p e te s t ) : m i s t i n g 6 D.4 We t t e s t ( i n ve s ti g a t i o n t e s t) : t h e r m a l s h o c k – l o n g s o aki n g – m i s t i n g 6 D G e n e l 6 D Te m p e tu re c o n d i t i o n i n g 6 D Th e rm a l s h o c k 6 D 4 D i e l e c tr i c te s t 6 D.5 C o m m o n te s t p r o c e d u re a n d cr i t e r i a fo r we t d i e l e c t r i c te s t s 6 An n e x E ( i n fo rm a t i ve ) Lo a d p ro f i l e s B i b l i o g p h y F i g u re – E x a m p l e s o f s e t u p fo r i n d u c e d vo l ta g e w i th s t a n d i n g te s ts F i g u re – E x a m p l e s o f s e t u p fo r s e p a t e s o u rc e vo l ta g e wi t h s ta n d i n g t e s t s F i g u re – E x a m p l e s o f i m p u l s e t e s t c o n n e c t i o n s fo r t c t i o n , i n d u c t o r a n d a u x i l i a ry t n s fo r m e rs 3 F i g u re – P a rt i al d i s c h ar g e te s t : vo l ta g e ve rs u s ti m e F i g u re – C o n fi g u ti o n s fo r V TR te s t F i g u re – E x a m p l e o f t e s t c i rc u i t Ta b l e – L e t t e r s y m b o l s f o r c o o l i n g m e t h o d Ta b l e – O rd e r o f s y m b o l s Ta b l e – T e m p e r a tu r e l i m i ts o f s o l i d i n s u l a t i o n This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User An n e x D ( i n fo rm a t i ve ) Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur – – Ta b l e – T e m p e tu re l i m i t s fo r l i q u i d Ta b l e – L i s t o f c h e c ks a n d te s ts t o b e m ad e o n t rac t i o n tra n s fo rm e rs Ta b l e – T o l e n c e s Ta b l e – R e f e re n c e te m p e tu re s Ta b l e – D i e l e c t ri c t e s t vo l ta g e Ta b l e – P a rt i al d i s c h ar g e m e as u re m e n ts Ta b l e – L i s t o f c h e cks a n d te s ts t o b e m a d e o n i n d u c to rs Ta b l e 1 – To l e ran c e s 4 Ta b l e – Te s t m e t h o d o f vo l t a g e b e twe e n t e rm i n a l s wi th s ta n d t e s t Ta b l e C – Te m p e tu re l i m i ts a n d e x p e c t e d l i fe t i m e f o r a d ry - t yp e tra n s fo rm e r o r i n d u c to r ( e xa m p l e s ) Ta b l e C – L o a d c yc l e h i s to g m Ta b l e C – Te m p e tu re h i s t o g m Ta b l e C – Te m p e tu re r i s e t e s t re s u l ts Ta b l e C – Th e rm a l e n d u n c e c a l c u l a t i o n Ta b l e C – E q u i va l e n t c u rre n t a n d te m p e tu re s Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 6031 0: 201 © I EC 201 This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur I EC 6031 0:201 © I EC 201 I N TE R N ATI O N AL E L E C TR O TE C H N I C AL C O M M I S S I O N RAILWAY APPLICATIONS – TRACTION TRANSFORMERS AND INDUCTORS ON BOARD ROLLING STOCK F O R E WO R D ) T h e I n t e rn a t i o n a l E l e c t r o t e c h n i c a l C o m m i s s i o n ( I E C ) i s a wo r l d w i d e o rg a n i z a t i o n f o r s t a n d a rd i z a t i o n c o m p r i s i n g al l n ati o n al e l e ctro te ch n i cal co m m i tte e s (I EC N ati o n al Co m m i tte es ) Th e o bj ect of I EC is to pro m o te i n t e rn a t i o n a l c o - o p e r a t i o n o n a l l q u e s t i o n s c o n c e rn i n g s t a n d a rd i z a t i o n i n t h e e l e c t ri c a l a n d e l e c t r o n i c f i e l d s T o th i s end an d Te ch n i cal in ad d i ti o n R e po rts , to o th er P u bl i cl y acti vi ti e s , Avai l abl e IEC pu bl i sh es S pe ci fi cati o n s I n te rn ati o n al ( P AS ) an d S t a n d a rd s , Gu i d es Tech n i cal ( h e re afte r S p e ci fi cati o n s , re f e r re d to as “I EC P u b l i c a t i o n ( s ) ” ) T h e i r p re p a r a t i o n i s e n t r u s t e d t o t e c h n i c a l c o m m i t t e e s ; a n y I E C N a t i o n a l C o m m i t t e e i n t e r e s t e d in th e su bj ect d e al t wi th m ay p arti ci p ate in th i s p re p a t o ry wo r k I n te rn ati o n al , g o v e r n m e n t a l o rg a n i z a t i o n s l i a i s i n g wi t h t h e I E C a l s o p a r t i c i p a t e i n t h i s p re p a r a t i o n wi t h th e I n te rn ati o n al O rg a n i z a t i o n for S t a n d a rd i z a t i o n (I SO) in acco rd an ce wi t h g o ve rn m e n tal an d n on- I E C c o l l a b o t e s c l o s e l y co n d i ti o n s d e t e rm i n e d by a g r e e m e n t b e t w e e n t h e t w o o rg a n i z a t i o n s 2) T h e f o rm a l d e c i s i o n s o r a g r e e m e n t s o f I E C o n t e c h n i c a l m a t t e rs e x p re s s , a s n e a rl y a s p o s s i b l e , a n i n t e rn a t i o n a l co n s en s u s of opi ni on on th e re l e v a n t s u bj e cts si n ce e ach te ch n i cal com m i ttee h as re p re s e n t a t i o n fro m al l i n te re s te d I E C N ati o n al C o m m i tte e s 3) I EC P u bl i cati o n s h a v e t h e f o rm C o m m i tte es i n th at s e n s e P u bl i cati o n s is accu rate , o f re co m m e n d ati o n s Wh i l e al l IEC fo r i n te rn ati o n al u se an d a re a c c e p t e d by I E C N ati o n al r e a s o n a b l e e f f o rt s a re m a d e t o e n s u re t h a t t h e t e c h n i c a l c o n t e n t o f I E C can n o t be h el d re s p o n s i b l e for th e wa y in wh i c h th ey a re used or fo r an y m i s i n te rp re tati o n b y an y e n d u s e r 4) In o rd e r to p ro m o t e t n s p a r e n t l y to i n te rn ati o n al th e m axi m u m u n i f o rm i t y , exten t IEC possi bl e N ati o n al in th ei r Co m m i ttee s n ati on al an d u n d e r t a ke re g i o n al to appl y IEC pu bl i cati o n s P u bl i cati on s An y d i v e rg e n c e t h e l a t t e r 5) I E C i ts e l f d o e s n o t p ro vi d e an y atte s tati o n a s s e s s m e n t s e rv i c e s a n d , in s o m e a re a s , o f c o n f o rm i t y I n d e p e n d e n t ce rti fi cati o n a c c e s s t o I E C m a r ks o f c o n f o r m i t y b o d i e s p ro v i d e c o n f o r m i t y I E C i s n o t re s p o n s i b l e f o r a n y s e r v i c e s c a r ri e d o u t b y i n d e p e n d e n t c e r t i f i c a t i o n b o d i e s 6) 7) A l l u s e rs s h o u l d e n s u r e t h a t t h e y h a v e t h e l a t e s t e d i t i o n o f t h i s p u b l i c a t i o n N o l i a b i l i t y s h a l l a t t a c h t o I E C o r i t s d i r e c t o rs , e m p l o y e e s , s e rv a n t s o r a g e n t s i n c l u d i n g i n d i v i d u a l e x p e r t s a n d m e m b e rs o f i t s t e c h n i c a l c o m m i t t e e s a n d I E C N a t i o n a l C o m m i t t e e s f o r a n y p e rs o n a l i n j u r y, p r o p e rt y d a m a g e o r oth er d am ag e expe n ses of an y ari s i n g out n a t u re wh ats o e ve r, wh e t h e r of pu b l i cati o n , use th e o f, d i re ct or or i n d i re c t , re l i a n c e u pon , or th i s fo r co sts I EC (i n cl u d i n g P u bl i cati o n or l e g al fe es) an d an y o th er IEC P u b l i cati o n s 8) A t t e n t i o n i s d wn t o t h e N o rm a t i v e r e f e re n c e s c i t e d i n t h i s p u b l i c a t i o n U s e o f t h e r e f e re n c e d p u b l i c a t i o n s i s i n d i s p e n s a b l e f o r t h e c o r re c t a p p l i c a t i o n o f t h i s p u b l i c a t i o n 9) A t t e n t i o n i s d w n t o t h e p o s s i b i l i t y t h a t s o m e o f t h e e l e m e n t s o f t h i s I E C P u b l i c a t i o n m a y b e t h e s u b j e c t o f p a t e n t ri g h t s I E C s h a l l n o t b e h e l d re s p o n s i b l e f o r i d e n t i f y i n g a n y o r a l l s u c h p a t e n t ri g h t s I n t e rn a t i o n a l S t a n d a rd I E C h as b e e n p re p a re d b y I E C t e c h n i c a l c o m m i t t e e : E l e c tri ca l e q u i p m e n t an d s ys te m s fo r i l wa ys Th i s f o u rt h e d i ti o n c an c e l s a n d re p l a c e s t h e th i rd e d i ti o n i ssu ed in 20 an d co n s ti t u te s a t e c h n i c a l re vi s i o n Th i s e d i ti o n t ake s i n t o ac c o u n t th e n e w g e n e ri c i l wa y s ta n d a rd s , m o r e s p e c i fi ca l l y g e n e l s e r vi c e c o n d i t i o n s re f e rr i n g to I E C - a n d s h o c k a n d vi b ti o n c o n s i d e ti o n s re fe rr i n g t o I E C I t a l s o i n c l u d e s th e fo l l o w i n g s i g n i fi c a n t t e c h n i c a l c h a n g e s wi th re g a rd to t h e p re vi o u s e d i t i o n : – t e m p e tu re l i m i ts ; – t e m p e tu re - ri s e t e s t ; – d i e l e c t ri c t e s t s ; – p ar t i a l d i s c h a rg e t e s t ; This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User b e t w e e n a n y I E C P u b l i c a t i o n a n d t h e c o rr e s p o n d i n g n a t i o n a l o r re g i o n a l p u b l i c a t i o n s h a l l b e c l e a rl y i n d i c a t e d i n Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur – – – i n d u c t an c e m e as u re m e n t m e th o d s ; – vo l ta g e b e twe e n te rm i n a l s w i th s ta n d te s t ; – t h e rm al ag e i n g an d i n s u l a t i o n l i fe t i m e ( i n fo rm a t i ve ) ; – e x am p l e s o f t h e rm al e n d u ran c e c al c u l a t i o n ( i n fo rm at i ve ) ; – we t d i e l e c tri c te s ts ( i n fo rm a t i ve ) ; – l o a d p ro fi l e s ( i n fo rm at i ve ) Th e te x t o f t h i s s ta n d a rd i s b as e d o n t h e fo l l o wi n g d o c u m e n ts : FD I S R e p o rt o n vo ti n g /2 /F D I S /2 1 /R V D F u l l i n f o rm a ti o n o n t h e vo t i n g fo r t h e a p p ro va l o f t h i s s t an d ard can b e f o u n d i n t h e re p o rt o n vo t i n g i n d i c at e d i n th e ab o ve tab l e Th i s p u b l i c at i o n h as b e e n d f te d i n ac c o rd an c e wi th t h e I S O /I E C D i re c t i ve s , P a rt Th e c o m m i t te e h as d e c i d e d t h a t t h e c o n t e n ts o f t h i s p u b l i c at i o n wi l l re m a i n u n c h an g e d u n ti l th e s tab i l i t y d a te i n d i c at e d on th e I EC we b s i te u n d er " h t : //we b s to re i e c c h " in th e d ata re l a te d t o t h e s p e c i fi c p u b l i c a t i o n At t h i s d at e , th e p u b l i c a t i o n wi l l b e re c o n fi rm e d , • wi th d rawn , • re p l ac e d b y a re vi s e d e d i t i o n , o r • am e n d e d I M P O R TA N T t h at i t – u n d er s t an d i n g c o l o u r Th e c o n t n s p ri n t er o f ' c o l o u r c o l o u r s i t s i n s i d e' w h i c h c o n t en t s l o g o ar e U s ers o n t h e c o ver c o n s i d ered s h o u l d p ag e t o t h eref o re o f t h i s b e p r i n t p u b l i c at i o n u s efu l t h i s f o r i n d i c at e s t h e d o cu m en t c o rrec t u s i n g a This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User • Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 6031 0: 201 © I EC 201 No f ur I EC 6031 0:201 © I EC 201 R A I L WA Y A P P L I C A TI O N S – TR A C TI ON TR A N S FO R M E R S A N D I N D U C TO R S O N B O A R D R O L L I N G S TO C K Sc o p e Th i s I n te rn a t i o n a l S t an d a rd a p p l i e s t o t c t i o n an d a u xi l i a ry p o we r t ran s fo rm e rs i n s t al l e d o n b o a rd ro l l i n g s t o c k an d t o t h e var i o u s t yp e s o f p o we r i n d u c t o rs i n s e r te d i n th e tra c t i o n a n d a u x i l i ar y c i rc u i ts o f ro l l i n g s t o c k, o f d ry o r l i q u i d - i m m e rs e d d e s i g n N O TE T h e re q u i r e m e n t s o f I E C 0 ( a l l p a r t s ) a r e a p p l i c a b l e t o t r a n s f o r m e r s a n d i n d u c t o rs w h e r e t h e y d o n o t c o n f l i c t wi t h t h i s s t a n d a r d , o r wi t h t h e s p e c i a l i z e d I E C p u b l i c a t i o n s d e a l i n g w i t h t r a c t i o n a p p l i c a t i o n s Th i s s t an d ard c a n a l s o b e a p p l i e d , a ft e r ag re e m e n t b e twe e n p u rc h a s e r a n d m a n u fa c tu re r, to th e tra c ti o n t n s fo rm e rs of th re e - ph as e a c l in e-si de p o we re d ve h i c l e s an d to th e t n s fo rm e rs i n s e r t e d i n t h e s i n g l e - p h as e o r p o l y - p h as e a u xi l i a ry c i rc u i ts o f ve h i c l e s , e xc e p t i n s tr u m e n t t n s fo rm e rs an d t n s fo rm e rs of a t e d o u tpu t bel ow kV A s i n g l e - p h as e or kV A p o l y- p h as e Th i s s t a n d ard d o e s n o t c o ve r a c ce s s o ri e s s u c h as t ap c h a n g e rs , re s i s t o rs , h e at e xc h an g e rs , fa n s , e tc , i n t e n d e d fo r m o u n t i n g o n th e t n s fo rm e rs o r i n d u c t o rs , wh i ch ar e te s te d s e p a t e l y ac c o rd i n g to re l e va n t r u l e s N o r m at i v e r e f e r e n c e s a re i n d i s p e n s a b l e fo r i ts a p p l i c a t i o n F o r d a t e d re f e re n c e s , o n l y t h e e d i ti o n c i t e d ap p l i e s F o r u n d ate d re fe re n c e s , th e l ate st e d i ti o n of th e r e fe re n c e d d ocu m e n t (i n cl u d i n g an y am e n d m e n ts) appl i e s I EC 60050-81 , traction International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 81 : Electric I EC 60060-1 , High-voltage test techniques – Part : General definitions and test requirements I EC 60060-2, High-voltage test techniques – Part 2: Measuring systems I EC 60076-1 : 201 , I EC 60076-2, Power transformers – Part : General Power transformers – Part 2: Temperature rise for liquid-immersed transformers I E C 0 - : Power transformers – Part 3: Insulation levels, dielectric tests and external clearances in air Power transformers – Part 4: Guide to the lightning impulse and switching impulse testing – Power transformers and reactors I EC 60076-4, I EC 60076-5, Power transformers – Part 5: Ability to withstand short circuit I EC 60076-6: 2007, I EC 60076-7, transformers Power transformers – Part 6: Reactors Power transformers – Part 7: Loading guide for oil-immersed power This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Th e fo l l o wi n g d o c u m e n ts , i n wh o l e o r i n p a rt , are n o rm a ti ve l y r e fe re n c e d i n t h i s d o c u m e n t a n d Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur B Te m p é r at u r e d u f l u i d e d e I EC 6031 0:201 © I EC 201 r ef r o i d i s s em en t l ' i n t e r f ac e ex t ern e H i s to g ram m e d e te m p é t u re d u fl u i d e d e re fro i d i s s e m e n t : – i l c o n vi e n t q u ' u n h i s t o g m m e d e te m p é tu re s o i t fo u rn i p ar l ' ac h e te u r p o u r l e fl u i d e d e re fro i d i s s e m e n t l ' i n t e rfac e e x te rn e d u tra n s fo rm a te u r/d e l a b o b i n e d ' i n d u c ta n c e S i n o n , l ' ac h e t e u r doit fo u rn i r d i re c te m e n t la t e m p é t u re de ré fé re n c e du fl u i d e de re fro i d i s s e m e n t p o u r l e s c al c u l s d e d u ré e d e vi e Te m p é tu re d e ré fé re n c e d u f l u i d e d e re fro i d i s s e m e n t p o u r l e c al c u l d e d u ré e d e vi e : – la te m p é tu re de ré fé re n c e du fl u i d e de re fro i d i s s e m e n t l ' i n t e rfac e e x t e rn e du t n s fo rm a te u r/d e l a b o b i n e d ' i n d u c ta n c e , d an s l e c o n t e x t e d u c a l c u l d e d u ré e d e vi e , e s t l a t e m p é rat u re p e rm a n e n t e p o u r l aq u e l l e l e s e f fe ts s u r l e vi e i l l i s s e m e n t d u m at é ri au s o n t é q u i va l e n ts c e u x d e l ' h i s t o g ram m e d e te m p é tu re s p é ci fi é p e n d an t l a d u ré e d e vi e ; – s o i t c e t t e te m p é tu re d e ré fé re n c e d o i t ê tre c al c u l é e p a r l e fa b ri can t , s o i t e l l e d o i t ê t re fo u rn i e p ar l ' ac h e te u r N O TE Le vi e i l l i s s e m e n t th e rm i q u e est t e m p é r a t u r e d e ré f é r e n c e p o u r l e c a l c u l une fo n cti o n e xpo n e n ti el l e de la t e m p é t u r e , c' e s t- à- d i re d e l a d u r é e d e v i e e s t u n e m o y e n n e p o n d é ré e d e f a ç o n que la expo n en ti el l e b a s é e s u r l a t e m p é t u r e d e l ' e n r o u l e m e n t E l l e e s t s u p é r i e u re l a m o y e n n e a ri t h m é t i q u e d e l a t e m p é r a t u r e B C o u r an t as s i g n é L e c o u ran t as s i g n é d ' u n e n ro u l e m e n t e s t l e c o u ran t q u e ce t e n ro u l e m e n t p e u t s u p p o rt e r e n p e rm an e n c e , l a te m p é tu re d e ré f é re n c e d u fl u i d e d e re fro i d i s s e m e n t p o u r l e c al c u l de d u ré e d e vi e , p o u r l e q u e l l e s e f fe ts s u r l e vi e i l l i s s e m e n t d e m a t é ri au s o n t é q u i va l e n t s c e u x d e s p ro fi l s d e c h arg e s p é c i f i é s p e n d a n t l a d u ré e d e vi e N O TE Le c o u n t assi g n é est une m o ye n n e p o n d ộ rộ e de faỗon e xpo n e n ti e l l e bas é e sur la t e m p é r a t u re de Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 32 – l ' e n ro u l e m e n t E s s d ' éc h au f f em en t d u t r a n s f o r m a t e u r /d e l a b o b i n e d ' i n d u c t an c e d e t yp e s ec P o u r l a m e s u re d i re c t e d e l a t e m p é rat u re , d e s ca p te u rs d e t e m p é tu re d o i ve n t ê tre i n s t al l é s l ' i n t é ri e u r d e s e n ro u l e m e n ts des pos i ti on s , c o n ve n i r e n t re le fab ri c an t e t l ' ac h e te u r, au x q u e l l e s l e s p o i n ts c h a u d s s o n t s u p p o s é s ê tre s i tu é s B Co n f o rm i t é t h erm i q u e d es s y s t èm es d ' i s o l at i o n I l c o n vi e n t q u e l a c o n fo rm i t é d u s y s tè m e d ' i s o l at i o n p o u r l ' ap p l i c a t i o n s p é c i fi é e s o i t d é m o n tré e p ar le f ab ri c an t p ar des c al c u l s d ' e n d u ran c e t h e rm i q u e b as é s su r l es carac té ri s t i q u e s d ' e n d u ran c e t h e rm i q u e d u s ys tè m e d ' i s o l at i o n ( t racé e t c o n s t an t e s d e fo rm u l e d ' Arrh e n i u s o u , au moins, AT E ou R TE et H I C, c o n fo rm é m e n t l 'I EC 6021 6-1 et l 'I EC 6021 6-5) pou r l es p e rfo rm a n ce s as s o c i é e s ( m é ca n i q u e s , é l e c tri q u e s ) Vo i r u n e x e m p l e d e c a l c u l s d é ta i l l é s l ' An n e x e C ( i n fo rm at i ve ) B Cr i t ère d e fi n d e vi e L a d é f i n i ti o n d e p o i n ts l i m i t e s d an s l ' I E C 6 - e s t e s s e n t i e l l e m e n t c o n ve n t i o n n e l l e e t n ' e s t p as fo n c t i o n n e l l e L a d é g rad a ti o n d u m a té ri au s e p ro d u i t p ro g re s s i ve m e n t L e p o i n t l i m i t e n e re p ré s e n t e p as u n e l i m i t e tra n c h é e e n tre l a " vi e " e t l a " m o rt " d u c o m p o s a n t D an s l e s e s s a i s d ' e n d u ran c e t h e rm i q u e , l e p o i n t l i m i te e s t a t t e i n t l o rs q u e l a m o i ti é d e s é ch an t i l l o n s s o u m i s l ' e s s a i n ' a p as s a t i s fa i t au c ri t è re s é l e c t i o n n é ( % d e l a t e n s i o n d e c l aq u ag e i n i t i a l e , p a r exem pl e) Il re vi e n t au f a b ri c an t de te n i r co m pte de c e t te ré d u c t i o n d an s ses rè g l e s de co n c e p t i o n p o u r o b te n i r l a d u ré e d e vi e s p é ci fi é e ave c l a fi ab i l i t é s p é c i fi é e D an s c e s c o n d i t i o n s , u n t n s fo rm a te u r o u u n e b o b i n e d ' i n d u c t an c e e s t j u g é ( e ) acc e p t ab l e d u poi n t de vu e de l ' e n d u ran ce th e rm i q u e si la somm e du poten ti e l d ' e n d u n ce s o m m é This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User B 4 No f ur – 33 – (CEP) pour toutes les conditions de service et les propriétés électriques et mécaniques est inférieure ou approximativement égale 00 % Dans le cas où les 00 % sont dépassés, le fabricant doit expliquer les raisons pour lesquelles ce résultat peut être acceptable Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 6031 0:201 © IEC 201 This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur IEC 6031 0:201 © IEC 201 (informative) A n n ex e Ex em p l e d e c al c u l d ' u n C d ' e n d u r an c e s y s t èm e C t h er m i q u e d ' i s o l at i o n p o u r p o u r u n e d ém o n t r er ap p l i c at i o n l a c o n fo rm i t é s p éc i f i ée P r é l i m i n r e Ce qui suit ne correspond qu’à des exemples visant faciliter la compréhension de la méthode de calcul décrite l'Annexe B (informative) Ceux-ci sont basés sur des caractéristiques d'endurance thermique purement indicatives et il convient de ne pas les utiliser en tant que référence pour des applications réelles si elles ne sont pas étayées par des données d'essais d'endurance thermique réelles La formule d'Arrhenius simplifiée a été utilisée pour faciliter la compréhension C Ex em p l e – L i m i t es d ' i n d u c t an c e d e t yp e d e t e m p é r at u r e p o u r u n t r a n s f o r m a t e u r /u n e b o b i n e s ec Dans les exemples du Tableau C.1 , deux systèmes d'isolation de classes différentes sont considérés qui ont un TI la limite inférieure de leur classe thermique et avec le HIC décrit Tab l e au C – L i m i t es o u d e u n e t e m p ér at u r e b o b i n e et d u r ée d ' i n d u c t an c e d e vi e t yp e p révu e s ec t r an s f o r m at e u r Fo n c t i o n n em en t d u r ée l a t e m p é r at u r e d e (21 c h au d c o n t i n u p o i n t d ' e n d u r an c e p o u r u n c o u r t e C ar ac t ér i s t i q u e s t h er m i q u e p o u r (ex em p l es ) 000 h ) m ax i m al e l es ( N OTE ex em p l es ( N O TE Cl as s e 2) ) t h er m i q u e Te m p é r at u r e Du r ée d e TI p o i n t d e vi e Te m p é r at u r e d e p o i n t c h au d c h au d H I C p r évu e m ax i m al e h °C m ax i m al e °C 05 30 1 00 85 80 11 205 00 43 NOTE La colonne présente la durée de vie prévue si le système d'isolation fonctionne en continu la température de point chaud maximale conformément au Tableau La durée de vie prévue est calculée pour 00 % CEP NOTE La colonne présente la température maximale pour le fonctionnement continu du système d'isolation pendant une durée de vie spécifiée de 21 000 h (c'est-à-dire 30 ans, 000 h par an) 05 (A) 80 (H ) C C Ex em p l e – Cal c u l d ' e n d u r an c e t h erm i q u e G én é r al i t és Le fonctionnement d'un transformateur de traction ou d'une bobine d'inductance peut souvent être divisé en conditions de charge équivalente simples grâce leur constante de temps thermique généralement élevée par rapport au cycle de fonctionnement du véhicule ferroviaire Ce processus conduit des histogrammes de cycle de charge et des histogrammes de température du fluide de refroidissement simplifiés Cet exemple prend en compte une bobine d'inductance de filtrage en courant, de type sec pour une application traction, dans l'air et refroidie par ventilation d'air forcé This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Fo n c t i o n n em en t d e d e Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 34 – No f ur 6031 0: 201 C.3.2 H e u re s h © I EC 201 – 35 – Conditions de fonctionnement fou rnir par l'acheteur de p ar fo n cti o n n e m e n t to tal e s au co u rs de la d u ré e de vi e : 80 000 h (30 an s rai s o n de j o u r) H i s to g ram m e de l ' é ch au ffe m e n t n o rm al e s et c yc l e de la l es fo n cti o n n e m e n t au de bobi n e ch arg e Deu x d ' i n d u ctan ce co n d i ti o n s de c o u rs d u ré e de la par s u rch arg e de vi e co n d i ti o n s le co u n t ave c la i ndiquée é l e ctri q u e s ci rc u l a n t d i s tri b u ti o n au Tabl e au pri n ci p al e s d an s ce l l e - ci : d é fi n i s s e n t les s p é c i fi é e du co n d i ti o n s te m ps de C Tableau C.2 – Histogramme de cycle de charge Cou ran t A eff Cycl e de ch arg e Norm al Su rch arge Total H i s to g ram m e de de te m p é tu re au Tab l e au te m p é tu re de l ' r de Fon cti onn em en t au cou rs de l a du rée de vi e de Di stri bu ti on % AOT h 425 90 62 495 1 00 80 fl u i d e de re fro i d i s s e m e n t re fro i d i s s e m e n t au cô té e n tré e l ' i n te rface de la 000 000 000 e xte rn e bo bi n e L' h i s to g m m e d ' i n d u ctan ce est d é cri t C Tableau C.3 – Histogramme de températu re Foncti on n em ent au cou rs de l a du rée de vi e COOL AIR Di stri bu ti on % °C 20 30 40 Total C.3.3 – AOT h 50 90 000 35 63 000 27 000 00 80 000 Caractéristiques d'endu rance thermique fournir par le fabricant I n fo rm a ti o n s ré e l l e m e n t re l at i ve s u ti l i sé au s ys tè m e co n fo rm é m e n t d ' i s o l ati o n l'I EC de 6021 6-5: ré fé re n c e type et g é n é ri q u e au s ys tè m e des d ' i s o l ati o n m até ri au x, c e rti fi cats d ' e ss s – C l as s e R TE , D an s t h e rm i q u e , l ' e xe m pl e , s u i va n te s : C.3.4 Le d ' e n d u ran c e ( co n s tan te s de la fo rm u l e d ' Arrh e n i u s , AT E ou TI = l 'i n d i ce 80 °C ATE et H I C ou = R TE 1 est pri s pou r TI d an s l es cal cu l s ave c les va l e u rs K Résultats des essais d'échauffement Tab l e au m e s u ré s g rap h i q u e H I C) C p ré s e n te p e n d an t re fro i d i s s e m e n t l ' e s sai i ndi qu és ( l es te m p é tu re s d ' é ch au ffe m e n t θ COOL AI R ) et é ch au ffe m e n ts ré al i s é au co u ran t m o ye n s et la et du po i n t te m p é ratu re ch au d , d 'ai r de This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User θ Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC No f ur Tab l e au C – 36 R é s u l t at s – I EC d ' es s s 6031 0:201 © I EC 201 d ' é c h au f f e m e n t Te m p é r at u r e É c h au f f e m e n t Co u r an t Cy c l e d e θ = COOL 20 °C AI R c h ar g e A e f f M o yen Po i n t c h au d M o yen n e Po i n t c h au d K K °C °C N o r m al 425 52 97 72 1 Su r c h ar g e 495 78 40 98 60 N O TE est N O TE va ri a t i o n au ca rré C Le D an s cet À cau s e d u cau s e de l a l 'au g m e n tati o n e n tre l es de la co n ce pti o n te m p é ratu re de l a ré s i s tan ce co n d i ti on s de l a m o ye n n e en n o rm al e s bobi n e de co u n t et l es d 'i n d u ctan ce , l a te m p é tu re du poi n t ch au d l ' e n ro u l e m e n t co n ti n u co n d i ti o n s de de l ' e n ro u l e m e n t s u rch arg e est ave c pl u s l a qu e t e m p é t u re , l a p ro p o rti o n n e l l e co u ran t Cal c u l s Tab l e au tabl e au e xtrap o l é e s i té rati ve s u p é ri e u re d ' é ch au ffe m e n t C vi e i l l i s s e m e n t Ce exem pl e, s i g n i fi cati ve m e n t est p ré s e n te de la d édu i t d ' au tre s d é cri te en l ' e ffe t bobi n e de la te m p é tu re d ' i n d u ctan ce du Tabl e au te m p é tu re s 1 pou r po u r C d ' r les p ar de c o rre c ti o n d ' r d eu x cal cu l de re fro i d i s s e m e n t cycl e s Le s de te m p é tu re s re fro i d i s s e m e n t de la t e m p é t u re ( θ COOL AIR ) su r le ch a rg e par du d ' e n ro u l e m e n t ap p l i cati o n fl u i d e de de la son t m é th o d e re fro i d i s s e m e n t Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur – 37 – Tableau C.5 – Calcu l de l'endu rance thermique Cycl e de ch arge θ COOL AIR Fon cti onn em en t au cou rs de l a du rée de vi e Tem pératu re En du rance therm i qu e Di stri bu ti on % (NOTE ) AOT h Moyen n e °C Poi n t ch au d °C ECO h CEP % 20 45,0 81 000 72 117 089 000 7,4 30 31 ,5 56 700 85 30 456 000 2,4 40 3,5 24 300 97 44 91 000 2,7 90,0 62 000 20 5,0 000 98 60 69 000 3,0 30 3,5 300 112 76 25 900 24,3 40 ,5 700 25 91 700 27,7 Sou s-total 0,0 000 65,0 Total 00 80 000 97,5 Norm al °C Sou s-total Su rch arge 32,5 Le potentiel d'endurance consommé (CEP, Consumed Endurance Potential) total est inférieur 00 %: cette bobine d'inductance est acceptable du point de vue de l'endurance thermique Sur la base du Tableau C.5, un courant équivalent et une température équivalente consommant le même potentiel d'endurance thermique peuvent être calculés Cela donne le courant assigné ( IRATED ) et la température de référence du fluide de refroidissement pour le calcul de durée de vie ( θCOOL_AIR_REF ): les résultats sont présentés au Tableau C.6 Le Tableau C.6 est généré partir du Tableau C.5 en deux étapes: – étape – une température unique θCOOL_AIR_REF pour les deux cycles de charge est déterminée, qui consomme le même CEP global Cela est effectué par des calculs itératifs en utilisant la même méthode que pour le Tableau C.5; – étape – un courant unique IRATED est ensuite déterminé, qui consomme le même CEP global θCOOL_AIR_REF Cela est effectué en appliquant la méthode itérative de 3.2.1 pour la correction de puissance ou de courant This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User NOTE Dans ce tableau, la distribution de fonctionnement est le résultat de la multiplication de la distribution de l'histogramme de cycle de charge (Tableau C.2) par la distribution de l'histogramme de température (Tableau C.3) NOTE En raison de la conception de la bobine d'inductance choisie pour cet exemple, bien que le fonctionnement en surcharge soit limité % de la durée de vie spécifiée, celui-ci consomme 65 % du potentiel de durée de vie du système d'isolation Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 6031 0:201 © IEC 201 No f ur – I EC 6031 0:201 © I EC 201 Tableau C.6 – Cou rant et températures équ ivalents Foncti on n em ent au cou rs de l a durée de vi e) ( I RATED A eff 451 θ COOL_AIR_REF °C 29, Di stri bu ti on % 00 AOT h 80 000 Tem pératu re Moyen ne °C Poi n t ch au d °C 93 45 Endu ran ce th erm i qu e ECO h 84 500 CEP % 97, Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 38 This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur 6031 0: 201 © I EC 201 – 39 – A n n ex e D ( i n f o rm at i ve ) E s s s d i él ec t r i q u es et D d é fai l l an ce s p arfo i s – a p rè s – n ei ge – d i é l e ctri q u e s qu el qu es b ru m i s ati o n l a vag e de p o u r d es d ' i n d u c t an c e t r an s f o r m at e u r s d e typ e s ec ( fi n e s as p i ré e co n d e n s ati o n , – h i ve r Ces C e tte pou r co m po s an ts de s e r vi c e g o u tte l e tte s fro i d ave c an n e xe a bo bi n és d an s d ' e au ) fo rcé e xe m pl e , a p rè s des s u rvi e n n e n t les d es de pu i ssan ce co n d i ti o n s j o u rs de pl u i e de typ e h u mi des, ou sec te l l es p e n d an t s u rvi e n n e n t que: d es o p é rati o n s de et en e n tra n t j o u rs de fo n d an t fro i d s su r d an s et l ' e n ro u l e m e n t; des tu n n e l s pe n d an t la sai so n fro i d e , te m ps s ecs ; d é g i vra g e bi en qu e ce s co m p o s an ts bobi n és e n t pas s é a ve c s u ccè s l es secs pou r la l ' r o p é t i o n s d i é l e ctri q u e s é va l u e r par par humi de d é fai l l an c e s es s s vi e et de an n é es vé h i c u l e ; fi n e ch au d obj et capaci té de p ro po s e r des fo n cti o n n e r e s s s d an s d es facu l tati fs co n d i ti o n s b as é s su r h u m i des le au re to u r co u rs d ' e xp é ri e n ce de la d u ré e de exi g ée pri n ci p e d an s – a van t – et Le s co n si s te d es et e ss s l ' h u m i d i té sel on Des la la d an s h u m i des ê t re te n s i o n et et de s i m u l an t la en te n s i o n b ru m i s ati o n d é cri ts 62497-1 en Si pl u s tan t d'u n on t peu t un ê tre q u ' essai l ' e n vi ro n n e m e n t d é tai l l é s le son t co m po s an t c ' e s t- - d i re , de s o u rce s é p aré e : d ' eau ; n i ve au u ti l i s é est de en s é vé ri té tan t d ' i n ve s t i g a ti o n , fo n c ti o n n e l ess d é c ri ts bobi n é te m p é tu re d i ộ l e ctri q u e faỗo n l'I EC h umide cri tè re s d ' e s s te n u e s p é ci fi é e xi g é , l es c ro i s s an t que ligne es s en essai s de te rm e s d o i ve n t Le d e g ré d i re c tri ce typ e ou pou r e s s d ' e xpo s i ti o n ê tre e ffe ctu é s co n tra i re , fro i d s , e n ro u l e m e n ts s u i van t , ou de l ' e au p o u s s i è re sé q u e n ce e s s s th e rm i q u e ; e s s s é ri e et i n d i cati o n d o i ve n t La de u n pro cé d u re s Sau f ch oc co n fo rm é m e n t n on) des g é n é ran t d i é l e c t ri q u e s (ou i n d i vi d u e l un tre m p a g e po l l u ti o n exi g er aj o u ter co n d i ti o n s ap rè s ap rè s et s i m i l re l ' essai au x ci - d esso u s sou m is de e s s s e s s , ou l 'eau u ti l i sée pou r l ' essai am bi an te ré s i s tan ce par te n s i o n d'i sol em en t de s o u rce son t appl i q u és s é p aré e au x fré q u e n ce i n d u s tri e l l e D E s s h u m i d e t r e m p ag e Ap rè s bobi n é l ' e s s de fro i d doi t spé ci fi é e ré s i s tan ce ( e s s d e t yp e o u e s s i n d i v i d u el d e s éri e f ac u l t at i f s ) : c o u rt te n u e ê tre E n s u i te , le en te n s i o n to tal e m e n t co m p o s an t d 'i sol em en t et p ar de s o u rce i m m e rg é bo bi n é te n s i o n s é paré e d an s doi t de de ê tre sec l ' e au re ti ré s o u rce de 3 3, co u ran te de l ' eau , s é p aré e ch aq u e fro i d e et sou m is h u m i de, co m p o s an t pe n d an t au x d an s la d u ré e es s s la de po s i ti o n This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User – de h u m i d es b o b i n es G é n é r al i t é s Des Le d es Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC No f ur IEC 6031 0:201 © IEC 201 d'installation normale, et en une durée totale inférieure La tension doit être appliquée pendant S'il est exigé en tant qu'essai individuel de série, et si une stabilité élevée du processus de fabrication a été démontrée par un essai individuel de série après quelques lots, cet essai de trempage peut être effectué sur une base d'échantillonnage, après accord D E s s h u m i d e ( e s s d ' i n v es t i g at i o n o u e s s d e t yp e f ac u l t at i f ) : b r u m i s at i o n Le composant bobiné froid doit être placé dans une enceinte ventilée, dans la position d'installation normale, et pulvérisée avec de l'eau en utilisant un appareil de brumisation (nébuliseur) Cela n'est pas équivalent la pulvérisation d'eau directement sur le composant bobiné Par exemple, de l'eau est injectée via une buse de pulvérisation placée entre un ventilateur et le composant bobiné, afin de générer une brume d'eau fine Ce dispositif doit être laissé en fonctionnement pendant h au minimum jusqu'à ce que la surface totale du composant bobiné soit recouverte d'une couche continue de gouttelettes d'eau très fines Le ventilateur et l'injection d'eau doivent ensuite être arrêtés, et le composant bobiné doit être soumis l'essai de résistance d'isolement et la tension de source séparée humide doit être appliquée pendant une durée convenir entre l'acheteur et le fabricant (au moins min) Pour investigation, il convient de mesurer les tensions d'apparition et d'extinction de décharge partielle comme spécifié en 3.2.1 4, avant et après l'essai de tenue en tension de source séparée D E s s h u m i d e ( e s s d ' i n v es t i g at i o n ) : ch o c th erm i q u e – t r e m p ag e l o n g – Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 40 – b r u m i s at i o n G én é r al i t és Cet essai est utilisé pour simuler les effets du cyclage thermique combiné l'accumulation de poussière et d'humidité D Co n d i t i o n n em en t en t e m p é r at u r e Le composant bobiné est, dans un premier temps, chauffé par injection de courant dans des conditions convenir (par exemple deux fois le courant assigné conformément l'IEC 60076-1 pour l'essai de choc thermique) La température moyenne de chaque enroulement doit être vérifiée en mesurant la variation de résistance en courant continu juste avant le trempage pour choc thermique La température moyenne de chaque enroulement doit être: – la classe de température moins 30 °C, avec une tolérance de ± °C (par exemple, 50 °C ± °C pour un système d'isolation de classe 80); – ou, si elle est plus élevée, la température moyenne de l'enroulement en service effectif ( ± °C), dans les conditions assignées la température de référence du fluide de refroidissement pour le calcul de durée de vie D Ch o c t h er m i q u e Lorsqu'il est chaud, le composant doit être immédiatement (dans un délai de après la fin de l'échauffement), brusquement et totalement immergé dans de l'eau de distribution froide La cuve doit contenir une masse d'eau au moins égale la moitié de la masse du composant bobiné et un volume suffisamment élevé pour le submerger totalement NOTE Par exemple, pour un composant de noyau fermé en fer, les deux conditions sont satisfaites si chaque dimension de la cuve est au moins 20 % plus grande que celle correspondante du composant bobiné, et si la cuve est complètement remplie d'eau This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User D No f ur D 4 E s s – 41 – d i él ec t r i q u e Après la durée de trempage spécifiée, le composant bobiné froid doit être enlevé de l'eau et soumis l'essai de brumisation tel que spécifié l'Article D.3 D Pr o c éd u r e d ' es s co m m u n e et c r i t ères p o u r l es e s s s d i él ec t r i q u es h u m i d es Après avoir enlevé le composant bobiné de l'eau, il peut être égoutté et incliné pendant afin d'éliminer l'excès d'eau Toutefois, aucune partie de celui-ci ne peut être essuyée ou séchée avant de procéder aux essais de résistance d'isolement et aux essais de tenue de tension de source séparée sous pluie ou l'étape suivante de l'essai sous pluie La résistance d'isolement doit être mesurée, juste avant ( R IS-WET-0 ) et après ( RIS-WET-1 ) l'essai de tenue de tension de source séparée sous pluie Le courant de fuite doit être mesuré régulièrement (toutes les 30 s, par exemple) pendant l'essai diélectrique: après l'établissement de la tension d'essai La tension d'essai de source séparée sous pluie doit être égale 80 % de la tension d'essai sec I This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Critères d'acceptation: – il ne doit pas se produire de formation d'arc visible ou audible pendant l'essai diélectrique Cependant, un arc bref, non répétitif au même point, peut être acceptable après accord de l'acheteur – si R IS-WET-1 est inférieur au critère de R IS-DRY-24H (à convenir entre l'acheteur et le fabricant), la résistance d'isolement doit être de nouveau mesurée, intervalles réguliers, jusqu'à 24 h au maximum de séchage naturel dans des conditions ambiantes La pièce doit être rejetée si la résistance d'isolement est toujours plus faible que le critère R IS-DRY-24H indiqué Critère cible: – il convient que la variation du courant de fuite pendant l'essai ou entre des pièces soit inférieure une valeur convenir entre l'acheteur et le fabricant; – il convient que les résistances d'isolement ( R S-WET-0 et R IS-WET-1 ) soient supérieures une valeur convenir entre l'acheteur et le fabricant Si un critère cible n'est pas satisfait, le composant ne doit pas être automatiquement rejeté Cependant, avant que l'acceptation puisse être décidée, le fabricant doit examiner et discuter les raisons d'un écart et les points suivants avec l'acheteur: – l'amplitude de variation de ILEAK pendant chaque essai et l'étalement de sa valeur moyenne ILEAK_AVG , l'intérieur des lots et entre eux; – la stabilité de R IS-WET-0 et R IS-WET-1 , l'intérieur des lots et entre eux Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 6031 0:201 © IEC 201 No f ur 42 – I EC 6031 0:201 © I EC 201 An n exe E ( i n f o rm at i ve ) Pro fi l s d e ch arg e I l c o n vi e n t que le p ro fi l de ch arg e soi t s pé ci fi é co m pte te n u des co n d i ti o n s de fo n cti o n n e m e n t s u i van te s : – l es p ro fi l s de ch arg e n o rm au x son t d é fi n i s l o rs q u e to u s l es m até ri e l s fo n cti o n n e n t co rre c te m e n t ; – p ro fi l de s u rc h arg e p ro d u i s an t ( d o i ve n t) u ne fo u rn i r L' ach e te u r – doit p ar l es la pro fi l s de – – la vi te s s e la g es ti o n et la de du vi te s s e la cas si d é l i vré et la ch arg e du fl u i d e l ' r pou r d an s (ou d es de de l es s ys tè m e co u ran t et la pl u s fré q u e n c e s u rte n s i o n ) d u ré e d'u n de c o u r a n t /p u i s s a n c e l es d an s d ' al i m e n tati o n l ' a u tre des fo n cti o n n e m e n t C e tte ( p ar n o rm a l e s et en de au x i l i re au tre s ) co n d i ti o n s cap aci té exem pl e, (les doit n o rm al e s s u rch arg e ; de le s u rch arg e s u rch arg e d é m a rrag e est d'un L' ach e teu r doit tran s i to i re ; et d ' é té en fo n cti o n de la p l ag e de co rre s p o n d an te ; t r a n s f o r m a t e u r s /b o b i n e s po u r qu e c rê te d ' h i ve r ou d é fai l l an t, é l e vé s fo n c ti o n n e m e n t re fro i d i s s e m e n t tra i n tracti o n est m axi m al co n d i ti o n s d'u n ( fo n cti o n n e m e n t du de s o u s - s ys tè m e co u rte fré q u e n ce ve n ti l a te u r m axi m al e de d'un u n d u ré e tra n s i to i re co u ran t d u ré e te m p é tu re s le p u i s s a n c e /u n s p é ci fi e r u n co m p re s s e u r) , s p é ci fi e r – une p u i s s a n c e /c o u r a n t d é fi n i e D an s re d o n d an ce , vi t e s s e d ' i n d u ctan ce vari ab l e ou AN ; fo n c ti o n n e m e n t t r a n s f o r m a t e u r s /b o b i n e s d ' i n d u ctan ce d i sco n ti n u ) AF Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur 6031 0: 201 © I EC 201 – 43 – B i bl i o g raph i e I EC 60050-421 , Vocabulaire électrotechnique International – Chapitre 421 : Transformateurs de puissance et bobines d'inductance I EC 6021 6-1 , Matériaux isolants électriques – Propriétés d'endurance thermique – Partie : Méthodes de vieillissement et évaluation des résultats d'essais IEC 6021 6-5, Matériaux isolants électriques – Propriétés d'endurance thermique – Partie 5: Détermination de l'indice d'endurance thermique relatif (RTE) d'un matériau isolant Évaluation et qualification des systèmes d'isolation électrique IEC 60505, IEC 61 287-1 , Applications ferroviaires – Convertisseurs de puissance matériel roulant – Partie : Caractéristiques et méthodes d'essais embarqués sur le Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Tel: + 41 22 91 02 1 Fax: + 41 22 91 03 00 info@iec.ch www.iec.ch This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 52: 22 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User 3, rue de Varembé PO Box 31 CH-1 21 Geneva 20 Switzerland Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION No f ur

Ngày đăng: 17/04/2023, 10:33

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN