1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Iec 60965 2016

48 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

IEC 60965 ® Ed i ti on 201 6-02 INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE Nuclear power plants – Control rooms – Supplementary control room for reactor shutdown without access to the main control room I EC 60965: 201 6-02(en -fr) Centrales nucléaires de puissance – Salles de commande – Salle de commande supplémentaire pour l’arrêt des réacteurs sans accès la salle de commande principale TH I S P U B L I C A TI O N I S C O P YR I G H T P R O TE C TE D C o p yr i g h t © I E C , G e n e va , Al l or ri g h t s by re s e rv e d an y e i th e r m ean s , I EC c o p yri g h t yo u r or or l o cal D ro i ts de u ti l i s é e h ave IEC et l es le C e n tral ru e de CH -1 21 or s an s abo u t N ati o n al fo rm e l ' ac co rd de ou C o m m i tte e o btai n i n g S au f que é cri t soi t de ou co n tac te z fo r et th e ou to th e th i s au c u n e p ro c é d é , C om i té d é s i re z of an d re q u e s te r n ati o n al o b te n i r n ati o n al p a rti e de de re p ro d u c e d wi t h o u t If yo u or u ti l i z e d p e rm i s s i o n h ave pl e as e ce tte é l e c t ro n i q u e d es de l 'I EC d ro i t s l 'I EC de Te l : +41 22 91 02 1 Fax: + 41 22 91 03 00 G e n e va i n fo @ i e c ch 20 be p u bl i cati o n , Vare m bé S wi t z e r l a n d m ay m i cro fi l m , an y in in an y q u e s ti o n s co n tac t th e f o rm wri t i n g f ro m ab o u t a d d re s s I EC bel ow or i n fo rm a t i o n au cu n du p u bl i cati o n ri g h ts c o n t r a i re , Co m i té O ffi ce th i s co u n t ry f u rt h e r par vo u s le of ph o to co p yi n g ad d i ti o n al l 'I E C si p a rt in i n d i c ati o n ce l'I EC no i n cl u d i n g C o m m i tte e ré s e rv é s c i - ap rè s s pe ci fi e d , m e ch an i c al , N at i o n al e n q u i ry c o p y ri g h t co o rd o n n é e s I EC an qu el qu e m i c ro fi l m s , su r o t h e r wi s e m e m be r m em be r sou s q u e s ti o n s 3, I E C's re p ro d u ct i o n ni l es U n l ess e l e c t ro n i c S w i t z e rl a n d ou du pu b l i cati o n pays du pays de y peu t sur ê t re c o m p ri s d e m an d e u r s u p p l é m e n t a i re s vo t re ne m écan i q u e , cette Si la re p r o d u i t e ph o t o co pi e vo u s ave z pu bl i cati o n , d es u ti l i s e z ré s i d e n c e ww w i e c c h Ab o u t th e I E C Th e I n t e rn a t i o n a l I n te rn ati o n al E l e ct ro te c h n i cal S t a n d a rd s fo r al l Com m i ssi on e l e ct ri cal , (I E C) e l e c t ro n i c is an d th e re l ate d l e ad i n g g l o b al o rg an i z ati o n th at p re p a re s an d pu bl i s h es tech n o l o g i e s Ab o u t I E C p u b l i c a t i o n s Th e te c h n i cal l ate s t co n ten t e d i ti o n , a of IEC c o rri g e n d a p u bl i cati o n s or an is ke p t am e n d m e n t u n der might co n s tan t h ave be en I E C C atal o g u e - websto re i ec ch /catal o g u e Th e s tan d - al o n e b i b l i o g rap h i cal Te c h n i cal ap pl i cati o n i n fo rm ati o n on S p e c i fi cati o n s , d o cu m e n ts Avai l ab l e fo r fo r PC, M ac th e I n te rn ati o n al Te ch n i cal e n ti re an d An d ro i d Th e S tan d ard s , R e po rts OS , o th e r Tab l e ts E n g l i sh an d I E C p u bl i cati o n s search - www i ec ch /search p u b ad van ce d vari e t y of s e arch cri t e ri a c o m m i tte e , … ) an d e n ab l e s wi th d wn It to fi n d ( re fe re n ce al s o g i ve s I EC on I E C P l e as e m a ke s u re th at yo u h ave th e l e ad i n g te rm s an d on l i n e co n tai n i n g Fre n c h , l an g u ag e s Al s o Vo cab u l ary ( I E V) wi th kn o wn d i c ti o n ary 20 000 e q u i val e n t as th e of te rm s e l e ctro n i c an d te rm s in I n te rn ati o n al an d d e fi n i ti o n s in ad d i ti o n al E l e c tro te ch n i cal on l i n e I E C G l o ssary - s td i ec c h /g l o ssa ry p u b l i c ati o n s n u m be r, i n fo rm ati o n th e wo rl d ' s e l e ctri c al i P ad Th e by E l ectro p ed i a - www el ectro ped i a o rg co n s u l ti n g I EC re vi e w pu bl i s h e d t e xt , by 65 a p ro j e cts , 000 e l e ctro t e c h n i c al Fre n c h te ch n i c al I EC re p l ace d e xtracte d p u b l i c ati o n s c o l l e cte d p u bl i cati o n s fro m fro m i ssu ed e arl i e r te rm i n o l o g y th e Te rm s s i n ce 2002 p u b l i c ati o n s e n tri e s an d Som e of in E n g l i sh D e fi n i ti o n s I EC e n t ri e s TC 7, an d c l au s e h ave 77, of been 86 an d CI SPR I E C J u st P u bl i s h ed - websto re i ec ch /j u stp u bl i s h ed S ta y up d e tai l s al s o to d ate al l n ew o n ce a on al l n ew I EC pu b l i c ati o n s m o n th by p u b l i c ati o n s re l e as e d J u st Avai l ab l e I E C Cu s to m er S ervi c e Cen tre - web sto re i ec ch /csc P u bl i sh ed on l i n e an d If e m l yo u n eed wi s h to fu rth e r C e n tre : g i ve us yo u r as s i s tan c e , fe e d b ack p l e as e on co n tact th i s th e p u b l i c ati o n C u s to m e r or S e rvi c e cs c @ i e c ch A p ro po s d e l ' I E C La Com m i ssi on N o rm e s E l e c tro te ch n i q u e i n te rn ati o n al e s po u r tou t I n te rn ati o n al e ce qui a t i t (I E C ) est la l ' é l e c t ri c i t é , p re m i è re o rg an i s ati o n l ' é l e c t ro n i q u e et au x m o n d i al e qui tech n o l o g i es é l abo re et pu bl i e des a p p a re n t é e s A p ro po s d es p u bl i ca ti o n s I E C Le te n u pl u s tech n i q u e ré ce n te , un d es pu bl i cati o n s c o rri g e n d u m ou I EC est am e n d e m e n t co n s tam m e n t peu t avo i r é té au to n o m e po u r c o n s u l te r to u s l es su r l es N o rm e s te c h n i q u e s , d o cu m e n ts l 'I EC R app o rts te ch n i q u e s et D i s pon i bl e po u r PC, p re m i e r M ac OS , et vo u s poss éd ez l ’ é d i ti o n la d i cti o n n re Il c o n ti e n t en 20 ligne 000 de te rm e s te rm e s et é l e ct ro n i q u e s et d é fi n i ti o n s en an g l s en fran ỗ s , n s i que l es te rm e s é q u i val e n ts d an s tab l e tte s l an g u e s An d ro i d que au tre s et de a s s u re r i n te rn ati o n al e s , é l e ctri q u e s S pé c i fi c ati o n s vo u s re n s e i g n e m e n ts Le b i b l i o g rap h i q u e s Veu i l l ez E l ectro p ed i a - www el ectro ped i a o rg Catal o g u e I E C - websto re i ec ch /catal o g u e App l i c ati o n re vu pu bl i é ad d i ti o n n e l l e s E g al e m e n t ap p e l é Vo cab u l re i P ad E l e c tro te ch n i q u e I n te rn ati o n al ( I E V) en l i g n e R ech erc h e d e p u bl i ca ti o n s I E C - www i ec ch /search p u b G l o ss re I E C - std i ec ch /g l o ss ary La en re ch e rc h e u ti l i s an t avan cé e d i ffé re n ts c o m i té d ’ é tu d e s , … ) p ro j e ts et l es p e rm e t de c ri tè re s El le ( n u m é ro d on n e pu b l i c ati o n s tro u ve r au s s i re m p l acé e s d es de d es ou p u b l i cati o n s ré fé re n c e , i n fo rm ati o n s I EC te xte , su r l es re ti ré e s 65 et 000 en e n trộ e s fran ỗ s , p u b l i c ati o n s I EC an té ri e u re s CI SPR de te rm i n o l o g i q u e s e xtrai te s d es p aru e s e xtrai te s d epu i s d es é l e c tro te ch n i q u e s , arti c l e s Te rm e s 2002 Pl u s p u b l i cati o n s d es et en c e rtai n e s CE an g l s D é fi n i ti o n s 7, d es e n tré e s 77, 86 et l 'I E C I E C J u st P u bl i s h ed - websto re i ec ch /j u stp u bl i s h ed S ervi ce Cl i en ts - websto re i ec c h /csc R e s te z i n fo rm é P u bl i s h ed D i spo n i bl e su r d é tai l l e en ligne l es n o u ve l l e s l es et au s s i p u b l i cati o n s n o u ve l l e s une fo i s p ar p u b l i c ati o n s m oi s par I EC J u st p aru e s e m l Si vo u s d é s i re z p u b l i cati o n ou cs c@ i ec ch si n ou s vo u s don n er ave z d es d es c o m m e n tai re s q u e s ti o n s su r ce tte c o n tac te z - n o u s : I EC 60965 ® Ed i ti on 201 6-02 I N TERN ATI ON AL STAN DARD N ORM E I N TERN ATI ON ALE N u cl ear power pl an ts – Con trol room s – Su ppl em en tary trol room for reactor sh u td own wi th ou t access to th e m n trol room Cen tral es n u cl éai res d e pu i ssan ce – Sal l es d e com m an d e – Sal l e d e com m an d e su ppl ém en tai re pou r l ’ arrêt d es réacteu rs san s accès l a sal l e d e com m an d e pri n ci pal e I N TERN ATI ON AL ELECTROTECH N I CAL COM M I SSI ON COM M I SSI ON ELECTROTECH N I QU E I N TERN ATI ON ALE I CS 27 20 20 I SBN 978-2-8322-3203 -3 Warn i n g ! M ake su re th at you obtai n ed th i s pu bl i cati on from an au th ori zed d i stri bu tor Atten ti on ! Veu i l l ez vou s assu rer q u e vou s avez obten u cette pu bl i cati on vi a u n d i stri bu teu r ag réé ® Reg i stered tradem ark of th e I n tern ati on al El ectrotech n i cal Com m i ssi on M arqu e d éposée d e l a Com m i ssi on Electrotech n i qu e I n tern ati on al e I EC 60965:201 © I EC 201 C O N TE N TS F O R E WO R D I N TR O D U C TI O N S co p e N o rm a t i ve re f e re n c e s T e rm s an d d e f i n i t i o n s Ab b re vi a t i o n s D e s i g n p ri n c i p l e s G e n e l M a i n o b j e c ti ve s S afe ty pri n ci p l e s 1 D e s i g n b a s i s a n d d e s i g n e x te n s i o n co n d i ti o n s 1 Fu n cti o n al i ty an d q u al i fi cati o n 3 Ac c e s s i b i l i t y a n d o p e to r tra n s fe r t i m e C o n t ro l tra n s fe r , c o n tro l p ri o ri t i s a t i o n a n d s e c u r i ty 5 O p e t i o n a l c o n s i d e ti o n s H u m a n fac t o rs e n g i n e e r i n g p r i n c i p l e s D e s i g n p ro ce s s Fu n cti o n al d e s i g n G e n e l H u m a n fac t o rs L o c a t i o n an d a c ce s s ro u t e S C R e n vi r o n m e n t S p a c e a n d c o n fi g u ti o n I n f o rm a ti o n a n d c o n t ro l e q u i p m e n t 7 C o m m u n i c a ti o n s ys t e m s 7 Oth e r e q u i pm e n t T e s ti n g an d i n s p e c ti o n S ys t e m ve ri fi ca t i o n a n d va l i d a t i o n An n e x A ( i n fo rm a t i ve ) As s e s s m e n t o f s a fe tran s fe r t i m e wi n d o w B i b l i o g p h y This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur – – I N TE R N ATI O N AL E L E C TR O TE C H N I C AL C O M M I S S I O N NUCLEAR POWER PLANTS – CONTROL ROOMS – SUPPLEMENTARY CONTROL ROOM FOR REACTOR SHUTDOWN WITHOUT ACCESS TO THE MAIN CONTROL ROOM F O R E WO R D ) T h e I n t e rn a t i o n a l E l e c t r o t e c h n i c a l C o m m i s s i o n ( I E C ) i s a wo r l d w i d e o rg a n i z a t i o n f o r s t a n d a rd i z a t i o n c o m p r i s i n g al l n ati o n al e l e ctro te ch n i cal co m m i ttees (I EC N ati o n al Co m m i ttees) Th e o bj ect of IEC is to pro m o te i n t e rn a t i o n a l c o - o p e r a t i o n o n a l l q u e s t i o n s c o n c e rn i n g s t a n d a rd i z a t i o n i n t h e e l e c t ri c a l a n d e l e c t ro n i c f i e l d s T o th i s end an d Te ch n i cal in ad d i ti o n R e po rts , to o th er P u bl i cl y acti vi ti e s , Avai l abl e IEC pu bl i sh es S pe ci fi cati o n s I n te rn ati o n al ( P AS ) an d S tan d ard s , Gu i d es Te ch n i cal ( h e re afte r S p e ci fi cati o n s , re f e r re d to as “I EC P u b l i c a t i o n ( s ) ” ) T h e i r p re p a r a t i o n i s e n t r u s t e d t o t e c h n i c a l c o m m i t t e e s ; a n y I E C N a t i o n a l C o m m i t t e e i n t e r e s t e d in th e su bj ect d e al t wi th m ay p arti ci p ate in th i s p re p a t o ry wo r k I n te rn ati o n al , g o v e r n m e n t a l o r g a n i z a t i o n s l i a i s i n g w i t h t h e I E C a l s o p a rt i c i p a t e i n t h i s p r e p a t i o n wi t h th e I n te rn ati o n al O rg an i z ati o n fo r S t a n d a rd i z a t i o n (I SO) in acco rd an ce wi t h g o ve rn m e n tal an d n on- I E C c o l l a b o t e s c l o s e l y co n d i ti o n s d e t e rm i n e d by a g r e e m e n t b e t w e e n t h e t w o o rg a n i z a t i o n s 2) T h e f o rm a l d e c i s i o n s o r a g re e m e n t s o f I E C o n t e c h n i c a l m a t t e rs e x p re s s , a s n e a rl y a s p o s s i b l e , a n i n t e r n a t i o n a l sen su s of opi n i on on th e re l e van t s u bj e cts si n ce e ach te ch n i cal com m i ttee h as re p r e s e n t a t i o n f ro m al l i n t e re s t e d I E C N a t i o n a l C o m m i t t e e s 3) IEC P u bl i cati o n s h a v e t h e f o rm C o m m i tte e s i n th at s e n s e P u bl i cati o n s is accu rate , o f re co m m e n d ati o n s Wh i l e al l IEC fo r i n te rn ati o n al u se an d a re acce pte d by I E C N ati on al r e a s o n a b l e e f f o rt s a re m a d e t o e n s u re t h a t t h e t e c h n i c a l can n o t be h el d re s p o n s i b l e fo r th e wa y in wh i c h th e y are co n ten t o f I E C used or fo r an y m i s i n te rp re tati o n b y an y e n d u s e r 4) In o rd e r to p ro m o t e tran s pare n tl y to i n te rn ati o n al th e m axi m u m u n i f o rm i t y , exte n t IEC possi bl e in N ati o n al th ei r Co m m i ttee s n ati on al an d u n d e r t a ke re g i o n al to appl y IEC pu bl i cati o n s P u bl i cati on s An y d i ve rg e n ce Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 60965:201 © I EC 201 b e t w e e n a n y I E C P u b l i c a t i o n a n d t h e c o r re s p o n d i n g n a t i o n a l o r r e g i o n a l p u b l i c a t i o n s h a l l b e c l e a rl y i n d i c a t e d i n 5) I E C i ts e l f d o e s n o t p ro vi d e an y atte s tati o n a s s e s s m e n t s e rv i c e s a n d , in s o m e a re a s , o f c o n f o rm i t y I n d e p e n d e n t ce rti fi cati o n a c c e s s t o I E C m a rks o f c o n f o rm i t y b o d i e s p ro v i d e c o n f o r m i t y I E C i s n o t re s p o n s i bl e fo r an y s e rv i c e s c a r ri e d o u t b y i n d e p e n d e n t c e r t i f i c a t i o n b o d i e s 6) A l l u s e rs s h o u l d e n s u r e t h a t t h e y h a v e t h e l a t e s t e d i t i o n o f t h i s p u b l i c a t i o n 7) N o l i a b i l i t y s h a l l a t t a c h t o I E C o r i t s d i re c t o rs , e m p l o ye e s , s e r v a n t s o r a g e n t s i n c l u d i n g i n d i v i d u a l e x p e rt s a n d m e m b e rs o f i t s t e c h n i c a l c o m m i t t e e s a n d I E C N a t i o n a l C o m m i t t e e s f o r a n y p e r s o n a l i n j u r y, p ro p e r t y d a m a g e o r oth er d am ag e expen ses of an y a ri s i n g out n a t u re wh a t s o e v e r , wh e t h e r of pu bl i cati o n , use th e o f, d i re ct or or i n d i re c t , re l i an ce u pon , or th i s fo r costs IEC (i n cl u d i n g P u bl i cati o n or l e g al fe e s) an d an y o th er IEC P u bl i cati o n s 8) A t t e n t i o n i s d wn t o t h e N o rm a t i v e r e f e re n c e s c i t e d i n t h i s p u b l i c a t i o n U s e o f t h e r e f e re n c e d p u b l i c a t i o n s i s i n d i s p e n s a b l e f o r t h e c o r re c t a p p l i c a t i o n o f t h i s p u b l i c a t i o n 9) A t t e n t i o n i s d w n t o t h e p o s s i b i l i t y t h a t s o m e o f t h e e l e m e n t s o f t h i s I E C P u b l i c a t i o n m a y b e t h e s u b j e c t o f p a t e n t ri g h t s I E C s h a l l n o t b e h e l d r e s p o n s i b l e f o r i d e n t i f y i n g a n y o r a l l s u c h p a t e n t ri g h t s I n t e rn a t i o n a l S t a n d ar d I E C h as b e e n p r e p a re d b y s u b c o m m i t t e e A: I n s tru m e n t a t i o n , co n tro l an d e l e c t ri c al s ys te m s o f n u c l e a r f ac i l i ti e s , of I EC te c h n i c a l co m m i ttee 45: N u c l e ar i n s tr u m e n t a t i o n Th i s t h i rd ed i ti o n c an c e l s an d re p l ac e s th e s e co n d e d i ti o n pu bl i sh ed in 2009 Th i s e d i ti o n co n s ti t u te s a t e c h n i ca l re vi s i o n Th i s e d i t i o n i n c l u d e s t h e fo l l o wi n g s i g n i fi ca n t te c h n i c al ch a n g e s w i th re s p e c t to t h e p re vi o u s e d i ti o n : a) re q u i re m e n ts a s s o c i a te d wi th re g u l a r t e s t i n g o f t h e s u p p l e m e n t ar y co n t ro l ro o m ( S C R ) ; b) re q u i re m e n ts to as s e s s th e ti m e a va i l a b l e d u ri n g wh i c h th e r e a c to r wi l l be safe bu t u n a t t e n d e d , i n o rd e r to m o ve fr o m t h e m a i n c o n t ro l r o o m ( M C R ) t o t h e S C R a n d fo r t h e S C R to b e c o m e o p e t i o n al ; c) r e f e re n c e to S S R - /1 wh i c h i n c l u d e s t h e fo l l o wi n g n e w re q u i re m e n ts : This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User t h e l a t t e r No f ur ) I EC 60965:201 © I EC 201 t h e S C R s h o u l d b e fu n c t i o n al l y ( as w e l l as p h ys i c al l y an d e l e c t ri c al l y) s e p ara te fro m th e M C R , 2) c o n s i d e ti o n s h al l b e g i ve n to th e p ro vi s i o n o f s h i e l d i n g ag n s t rad i o ac t i vi t y o n t h e ac c e s s p a t h s t o t h e S C R ; d) re fe re n c e t o D S , th e re vi s i o n o f N S - G - , i n c l u d i n g th e fo l l o wi n g n e w re q u i re m e n ts : ) t o i m p l e m e n t at l e as t two d i ve rs e m e t h o d s fo r c o m m u n i ca t i o n wi th a s e t o f p re d e fi n e d l o cati o n s , 2) e) t o i m p l e m e n t f e a tu re s t o s u p p o rt m o n i t o ri n g o f tre n d s i n ke y p l a n t p a ram e te rs ; re q u i re m e n ts for th e ro l e , f u n c t i o n al cap ab i l i ty an d ro b u s tn e s s of th e SCR in desi g n e xten s i o n co n d i ti o n s ; Th e te x t o f th i s s ta n d a rd i s b as e d o n t h e fo l l o wi n g d o c u m e n ts : FD I S R e p o rt o n vo ti n g A /1 /F D I S A /1 /R V D F u l l i n fo rm at i o n o n t h e vo t i n g fo r t h e a p p ro va l o f t h i s s t an d ard c an b e f o u n d i n t h e re p o rt o n vo t i n g i n d i c at e d i n th e ab o ve tab l e Th i s p u b l i c at i o n h as b e e n d f te d i n ac c o rd an c e wi th t h e I S O /I E C D i re c t i ve s , P a rt Th e c o m m i t te e h as d e c i d e d t h a t t h e c o n t e n ts o f t h i s p u b l i c at i o n wi l l re m a i n u n c h an g e d u n ti l th e s t ab i l i t y d ate i n d i cate d on th e IEC we b s i te u nder " h tt p : //we b s to re i e c c h " re l a t e d t o t h e s p e c i fi c p u b l i ca t i o n At t h i s d a te , t h e p u b l i c a t i o n w i l l b e re c o n f i rm e d , • wi th d rawn , • re p l ac e d b y a re vi s e d e d i t i o n , o r • am e n d e d th e d a ta This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User • in Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur – – I N TR O D U C TI O N a) Te c h n i c al b ac k g r o u n d , m n i s s u e s an d o r g an i z at i o n o f t h e s t an d ar d I EC 60965: 989 s u p p l e m e n ta ry wa s d e ve l o p e d c o n tro l p o i n ts to fo r p ro vi d e re a c to r re q u i re m e n ts s h u td o wn re l e va n t t o wi th o u t a c ce s s th e to d esi g n th e of N PP m n c o n tro l r o o m Th e f i rs t e d i t i o n o f I E C h a s b e e n u s e d e x te n s i ve l y wi th i n th e n u c l e a r i n d u s tr y I t was h o we ve r re c o g n i z e d in 0 t h a t te c h n i c a l d e ve l o p m e n ts we re b as e d o n s o ft ware t e c h n o l o g y s h o u l d b e i n c o rp o t e d th e re l a ti o n s h i p s wi t h th e s t a n d a rd fo r th e m n c o n tr o l e s p e c i a l l y th o s e wh i c h I t wa s a l s o re c o g n i z e d th a t ro o m (i e I EC 60964) an d th e d e ri va t i ve s t a n d a rd s t o th a t s ta n d a rd ( i e I E C 2 , I E C 7 , I E C 7 , I E C , an d I EC 62241 ) shou ld be c l ar i f i e d an d co n d i ti o n e d In 2009 th e secon d ed i ti o n of I E C wa s p u b l i s h e d In June 201 3, re vi s i o n d u ri n g b e l au n c h e d th e M o s co w t o t ake m e e ti n g , WG i n to ac c o u n t th e A8 e xp e rts re c o m m e n d e d l e s s o n s l e a rn e d fro m a l i m i te d TE P C O F u ku s h i m a D a i i c h i a cc i d e n t a n d s o m e c o m m e n t s fo r m u l a t e d d u ri n g th e ci rc u l a t i o n o f th e F D I S o f th e pu bl i sh ed s ta n d a rd secon d wa s e d i ti o n am e n d e d In to th e c o u rs e o f d e ve l o p m e n t o f t h i s re vi s i o n , re fe r to S u p p l e m e n ta ry C o n t ro l ‘Room ’ fo r th e t i t l e o f th e co n s i s t e n c y wi th I AE A S S R - /1 Th i s I EC s ta n d a rd spe ci fi cal l y fo c u s e s on th e fu n c t i o n a l desi g n p ro c e s s of th e s u p p l e m e n ta ry c o n tr o l ro o m o f a n N P P I t i s i n t e n d e d th a t t h e s t an d ard b e u s e d b y N P P d e s i g n e rs , d e s i g n au t h o ri t i e s , ve n d o rs , u t i l i t i e s , a n d b y l i c e n s o rs b) S i t u at i o n o f t h e c u r r e n t s t an d ar d i n t h e s t r u c t u r e o f t h e I E C S C A s t an d ar d s e r i e s I E C i s th e t h i rd l e ve l I E C S C A d o cu m e n t tac kl i n g th e i s s u e o f th e d e s i g n o f a s u p p l e m e n ta ry c o n t ro l ro o m I E C i s t o b e re a d i n a s s o c i a t i o n wi th I E C f o r t h e d e s i g n o f t h e m a i n c o n tr o l ro o m (i n cl u d i n g th e d e r i va t i ve s ta n d a rd s m e n ti o n e d a b o ve ) wh i ch is th e a p p ro p ri a te I E C S C A d o c u m e n t p ro vi d i n g g u i d a n ce o n o p e to r c o n t ro l s , ve ri fi c a ti o n a n d va l i d a ti o n desi g n , a p p l i c a ti o n of vi s u al d i spl ay u n i ts , f u n c ti o n a l a n a l ys i s an d as si g n m e n t, an d a l a rm fu n c ti o n s a n d p r e s e n ta t i o n F o r m o re d e t a i l s o n t h e s tru c t u re o f t h e I E C S C A s t a n d a rd s e ri e s , s e e i t e m d ) o f t h i s i n t ro d u c t i o n c) R e c o m m e n d at i o n s an d l i m i t at i o n s r e g ar d i n g t h e ap p l i c at i o n o f t h i s S t an d ar d Th e p u rp o s e o f t h i s s ta n d a rd i s to p ro vi d e f u n c t i o n a l d e s i g n re q u i re m e n ts t o b e u s e d i n th e d esi g n of th e s u p p l e m e n t ar y c o n tro l ro o m of a appl i cati o n to a n u cl ear p o we r p l an t to meet s a fe t y re q u i re m e n ts Th i s s ta n d a rd is i n ten d ed for s u p p l e m e n t a ry c o n t ro l ro o m wh o s e c o n c e p t u a l d e s i g n i s i n i t i a te d a f te r t h e p u b l i c a t i o n o f th i s s ta n d a rd Th e re c o m m e n d a t i o n s o f t h e s ta n d a rd m a y b e u s e d fo r re fi ts , u p g d e s a n d m o d i f i c a t i o n s As p e ct s fo r wh i c h s peci al re c o m m e n d a t i o n s h a ve been p ro vi d e d in th i s S t a n d a rd , in ac c o rd a n c e wi t h I AE A s a fe t y s tan d ar d s , a re : – d e fi n i t i o n o f t h e M C R a n d p l a n t d e s i g n b a s e s f o r wh i c h t h e s u p p l e m e n t a ry c o n tro l ro o m a re t o b e u s e d ; – a c c e s s b y s ta t i o n s ta ff to t h e s u p p l e m e n t ar y c o n t ro l ro o m i n s u c h e m e rg e n ci e s ; – a s s u n c e fo r th e s ta t i o n s ta ff t h a t t h e e n vi ro n m e n t i n t h e s u p p l e m e n tar y c o n tro l ro o m i s s a fe wh e n i t i s t o b e u s e d ; – p ro vi s i o n o f i n fo rm a t i o n i n t h e s u p p l e m e n t ar y c o n t ro l ro o m o n t h e s ta t e o f t h e r e a c to r c ri t i c a l f u n c t i o n s ; – t n s fe r of c o n tro l an d i n d i c a ti o n fu n c t i o n s f ro m th e m n c o n tro l ro o m to th e s u p p l e m e n ta ry c o n tr o l ro o m i n e m e rg e n c i e s ; – i n d e p e n d e n c e a n d s e p ar at i o n o f t h e c a b l i n g u s e d b y t h e s u p p l e m e n ta ry c o n t ro l ro o m f ro m th a t u s e d b y t h e m a i n c o n tro l ro o m ; – a s s u n c e th a t a s a fe s ta t e h a s b e e n re a c h e d u s i n g t h e s u p p l e m e n ta ry c o n tro l ro o m ; This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User of Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 60965:201 © I EC 201 No f ur IEC 60965:201 © IEC 201 – communication facilities between the supplementary control room and to the station management To ensure that the Standard will continue to be relevant in future years, the emphasis has been placed on issues of principle, rather than specific technologies d) Des c ri p t i o n of th e stru ctu re of th e I EC SC 45A s t a n d ar d s eri es an d r e l at i o n s h i p s w i t h o t h e r I E C d o c u m en t s an d o t h e r b o d i es d o c u m en t s ( I A E A , I SO) N OTE I t is assumed th at for the design of I &C systems in NPPs that i mplem ent conventional safety fu ncti ons (e g to address worker safety, asset protecti on, chemical h azards, process en ergy hazards) i nternati on al or nation al stan dards would be appli ed, that are based on the requi rements of a stan dard such as I EC 61 508 This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User The top-level document of the IEC SC 45A standard series is IEC 61 51 It provides general requirements for I&C systems and equipment that are used to perform functions important to safety in NPPs IEC 61 51 structures the IEC SC 45A standard series IEC 61 51 refers directly to other IEC SC 45A standards for general topics related to categorization of functions and classification of systems, qualification, separation of systems, defence against common cause failure, software aspects of computer-based systems, hardware aspects of computer-based systems, and control room design The standards referenced directly at this second level should be considered together with IEC 61 51 as a consistent document set At a third level, IEC SC 45A standards not directly referenced by IEC 61 51 are standards related to specific equipment, technical methods, or specific activities Usually these documents, which make reference to second-level documents for general topics, can be used on their own A fourth level extending the IEC SC 45A standard series corresponds to the Technical Reports which are not normative IEC 61 51 has adopted a presentation format similar to the basic safety publication IEC 61 508 with an overall safety life-cycle framework and a system life-cycle framework Regarding nuclear safety, it provides the interpretation of the general requirements of IEC 61 508-1 , IEC 61 508-2 and IEC 61 508-4, for the nuclear application sector, regarding nuclear safety In this framework IEC 60880 and IEC 621 38 correspond to IEC 61 508-3 for the nuclear application sector IEC 61 51 refers to ISO as well as to IAEA GS-R-3, IAEA GS-G-3 and IAEA GS-G-3.5 for topics related to quality assurance (QA) The IEC SC 45A standards series consistently implements and details the principles and basic safety aspects provided in the IAEA code on the safety of NPPs and in the IAEA safety series, in particular the Requirements SSR-2/1 , establishing safety requirements related to the design of Nuclear Power Plants, and the Safety Guide NS-G-1 dealing with instrumentation and control systems important to safety in Nuclear Power Plants The terminology and definitions used by SC 45A standards are consistent with those used by the IAEA Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) –6– No f ur –7– N U C L E A R P OWE R P L A N TS – C O N TR O L R OO M S – S U P P L E M E N TA R Y C O N TR O L R O OM FO R R E A C TO R S H U TD O WN WI TH O U T A C C E S S TO TH E M A I N C O N TR O L R O OM Sc o p e This International Standard establishes requirements for the Supplementary Control Room provided to enable the operating staff of nuclear power plants to shut down the reactor, where previously operating, and maintain the plant in a safe shut-down state in the event that control of the safety functions can no longer be exercised from the Main Control Room, due to unavailability of the Main Control Room or its facilities The design has to ensure that the Supplementary Control Room is protected against the hazards, including any localised extreme hazards, leading to the unavailability of the Main Control Room The standard also establishes requirements for the selection of functions, the design and organisation of the human-machine interface, and the procedures which shall be used systematically to verify and validate the functional design of the supplementary control room It is assumed that supplementary control room provided for shutdown operations from outside the main control room would be unattended during normal plant conditions other than for periodic testing The requirements reflect the application of human engineering principles as they apply to the human-machine interface during such periodic testing and during abnormal plant conditions This standard follows the principles of IAEA Specific Safety Requirements SSR-2/1 and IAEA Safety Guide NS-G-1 The purpose of this standard is to provide functional design requirements to be used in the design of the supplementary control room of a nuclear power plant to meet safety requirements This standard is intended for application to a supplementary control room whose conceptual design is initiated after the publication of this standard If it is desired to apply it to existing plants or designs, special care must be taken to ensure a consistent design basis This relates, for example, to factors such as the consistency between the supplementary control room and the main control room, the ergonomic approach, the automation level and the information technology, and the extent of modifications to be implemented in I&C systems N o r m at i v e r e f e r e n c e s The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application For dated references, only the edition cited applies For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies IEC 60709, Separation Nuclear power plants – Instrumentation and control systems important to safety – IEC 60964:2009, Nuclear power plants – Control rooms – Design This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User This standard does not cover special emergency response facilities (e.g a technical support centre) or facilities provided for radioactive waste handling Detailed equipment design is also outside the scope of the standard Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 60965:201 © IEC 201 No f ur I EC 60965:201 © I EC 201 I E C 2 , Nuclear power plants – Instrumentation and control important to safety – Classification of instrumentation and control functions Nuclear power plants – Instrumentation and control important to safety – General requirements for systems I EC 61 51 3, I EC 61 771 , Nuclear power plants – Main control-room – Verification and validation of design I EC 62646, Nuclear power plants – Control rooms – Computer based procedures I S O 1 ( a l l p a r ts ) , Ergonomic design of control centres Ergonomic design of control centres – Part : Principles for the design of control centres I SO 1 064-1 , I SO 1 064-3, Ergonomic design of control centres – Part 3: Control room layout Ergonomic design of control centres – Part 6: Environmental requirements for control centres I SO 1 064-6, I AE A S S R - /1 : 2 , Safety of nuclear power plants: Design N S - G - : 0 , Instrumentation and Control Systems Important to Safety in Nuclear Power Plants (to be replaced by SSG-39) I AE A Te r m s an d d efi n i t i o n s to th e g e n e l t e rm i n o l o g y d e fi n e d in I EC 60964, I EC 61 51 an d in th e I AE A N U SS p ro g m m e , s u c h a s S a fe t y G u i d e N S - G - o r th e s a fe t y g l o s s a ry tro l ro o m s t af f g ro u p o f p l a n t p e rs o n n e l s t a t i o n e d i n t h e c o n tr o l r o o m , wh i c h i s re s p o n s i b l e fo r ac h i e vi n g t h e p l a n t o p e ti o n al g o a l s b y c o n tro l l i n g p l a n t th ro u g h t h e h u m a n - m a c h i n e i n t e rfa c e T yp i ca l l y , t h e c o n tro l ro o m s t a f f c o n s i s t s o f s u p e r vi s o r y o p e to rs , a n d o p e t o rs wh o ac tu a l l y m o n i t o r p l a n t a n d p l a n t c o n d i t i o n s a n d m a n i p u l a te c o n tro l s , b u t m a y a l s o i n c l u d e th o s e s t a ff m e m b e rs an d e xp e rts wh o a re a u t h o r i s e d t o b e p re s e n t i n t h e c o n tr o l ro o m , e g d u ri n g long l as ti n g e ve n t s e q u e n c e s [SOU RC E : I E C 09 4: 20 , 4] d es i g n ex t en s i o n d i ti on s p o s tu l a te d ac c i d e n t c o n d i t i o n s t h a t are n o t c o n s i d e re d f o r d e s i g n b as i s a c c i d e n t s , b u t th a t ar e co n s i d e r e d i n t h e d e s i g n p ro c e s s o f t h e fa c i l i t y i n ac c o rd an c e wi th b e s t e s ti m a te m e th o d o l o g y , an d fo r wh i ch exten s i on re l e a s e s co n d i ti o n s of rad i o a c ti ve i n cl u d e co n d i ti o n s m ate ri al in a re e ve n ts ke p t wi th o u t w i th i n a cc e p t a b l e s i g n i fi ca n t co n d i ti o n s wi t h c o re m e l ti n g [ S O U R C E : I AE A S S R - /1 : 2 , d e f i n i t i o n s re vi s e d a s D S ] fu e l l i m i ts Design d e g d a t i o n an d This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User F o r th e p u rp o s e s o f t h i s d o cu m e n t , th e fo l l o w i n g t e rm s a n d d e fi n i t i o n s a p p l y F o r o t h e r t e rm s , re fe r Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – – No f ur La d i s po s i ti o n l ’ éq u i pe de la de de ce n tral e ré acte u r, du l ’ i n s t ru m e n tati o n d u i te et la et l es p ré s e n ta ti o n d i ri g e r l es re fro i d i s s e m e n t te rm e – m od es de I EC de p ré s e n tati o n l ’ i n fo rm at i o n o p é ti o n s long 32 d ’ arrê t du cœu r du d an s n é ce ss re (et le et la po u r m n ti e n ré ac te u r 60965:201 en du SCS I EC d o i ve n t p o u vo i r l ’ é tat © 201 as s u re r é val u e r qui l ’ é tat s ’ e n s u i t) co n fi n e m e n t des du m ati è re s rad i o ac t i ve s Les s ys tè m e s ceu x La SCS d oi t atte i n d re et l esqu els SCS et SCP l es des ne a rrê t e r, AI E A et i m pacté e ces La co n ce pti o n SCS ce tte d oi t Si son t SCS la le qui p as et d e de la SCS p e u ve n t ê tre l i m i té s d o m n e des qu i de se n° la a d o i ve n t de fo n cti o n s EI H co m m an d e n s i s û re té s é cu ri té C e tte qu i au x des que et et de les de des s û re té pou r co n d i ti o n s s u r ve i l l an c e co m m an d e s fo n d am e n tal e s pou r de pou r as s o ci é e s la l es ( vo i r 4) tro u ve n t i n d é pe n d an te de co n ce rn é e s fo n c ti o n s p re s c ri p ti o n l i és p ré d é fi n i du s i te , des n o rm al e m e n t zon e i n d é pe n d an te e n t r a ỵn é p ré s e n te r en l ’ u ti l i s ati o n une peu t de capaci té co n trô l e s SCP la ê tre une SCS la d ’ accès d o i ve n t SCS D an s ré s i s tan c e au s s i ou ce la ê tre une d e rn i e r au x ri s q u e s SCS doit ê tre au x co h é re n te des ave c co m m an d es e xi g e n ce s de et l’I EC la co n ce p ti o n i n d i cati o n s 60964, de la SCP p e rti n e n te s te l l es qu e Le p ro ce s s u s n é ce s s re s ré s u m é e s d an s l ' Arti c l e de i n te rn e s et s û ret é d e d i m en s i o n n em en t de et la la SCP de ne soien t s ys tè m e s fo n c ti o n s cri tè re s de Le s é q u i pem e n ts l eu r cl as s e m e n t et des de et de au la doi t g a ran ti r i n e ffi cace s l o cau x) , pou r i l SCS n i ve au en d oi t des ri s q u e s de s i m u l tan é m e n t d es co u vri r co n vi e n t l es que n é ce s s a i re s co m m an d e s en sem bl e la de te l l e s p re n d re co n d i ti o n s é vè n e m e n ts fo n cti o n s as s u re r e xtrê m e s co n ce p ti o n de ou g aran ti s s e ci rco n s tan ce s en de l ’ arrê t cri ti q u e s ri s q u e s la l es pou r fo n c ti o n s d es que tel s co m p te l es La des que m ise en co n trai n te s di m en si on n em en t et h o rs SCS c o n ce rn a n t d o i ve n t ph ys i q u e , ou les é te n d u ve rs n o rm al e m e n t et la n o n - s e n s i bi l i té h o rs de la di mensi onn em en t SCP doit et ê tre de la SCS é te n d u e au x l eu r s u pp o rts q u al i f i c at i o n s ys tè m e s s ys tè m e s et d é fai l l an te s ê tre l ’ u ti l i s ati o n s û re té i ndique co n ce p ti o n p ro b ab i l i té , fai te s d i m en s i o n n em en t co m m an d e sû r est fai b l e co m m an d e s m até ri e l s SCS et de La di m en si on n em en t co n ce rn an t s é p ara ti o n que la p as h o rs i n u ti l i s ab l e s l ’ arrê t b as e de et ce n tral e po i n ts l ’ u ti l i s ati o n Fo n c t i o n n al i t é Le s re n d re ci - d essu s de la com pte h yp o th è s e s pou r in di qu ée des de en des de des des d i ti o n s fo n c ti o n s , de (et d é fai l l an ce SCS issu es p ri s g aran ti s s an t t n s fe rt L’ e xi g en ce m êm es b as e ê tre s u sce pti bl es d i m en si on n em en t de Le s û re té s u rve i l l an c e SCS d o i ve n t de du p ti q u e s et la di m en si on n em en t SCP n s i de s u ffi s an t l ’ en sem bl e u ti l i s é e l ’ é vè n e m e n t co n fo rm e s u rve i l l a n ce œ u vre pou r l ’ é tat cepti on d i m en si on n em en t co m bi n s o n s la la de Co n d i t i o n s e xte rn e s s û r, de l ’ i n s tal l ati o n de p arti r On cl as s é e s de d o i ve n t doit l o rs q u e re d o n d an ts la SCS ê tre au s s i des son t co n fo rm é m e n t d é cri ts çu s p re n d re p ro ch e s a ve c en s ys tè m e s en un l’I EC d e g ré co m pte cl as s é s ( vo i r 61 226, en ten an t co m pte de l’I EC le de re d o n d an ce besoi n s û re té 60709) et d’isolem en t non co n fo rm e fo n c ti o n n e l cl as s é s de s û re té This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User la ê tre Pr i n c i p es Le par n o rm e ne de et la zon e de cel l e d ’ i d e n ti fi cati o n la u ne zon es ê tre i n cen d i e co m m an d é s co m m an d e s û r, fo n c ti o n s pl u s ê tre s û re té de é tat pas en pou r d an s é q u i va l e n t e en des d ’ a l a rm e zone cas , de S S R - /1 : 2 , i m p l an té s non p e u ve n t m o ye n s peu t l ’ é tat é q u i pe m e n ts ce n tra l e qui fo n cti o n s m n ten i r c o u vri r d o cu m e n t Les tran c h e d es o ffri r se la doi t l an cer le de as s u ran t Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – No f ur – 33 – Les équipements de la SCS doivent être adaptés aux conditions environnementales applicables pour leur utilisation prévue Les équipements doivent être qualifiés pour les EIH de dimensionnement et pour les séquences évènementielles pertinentes par rapport leur classement de sûreté Des essais ou des analyses complémentaires peuvent être nécessaires pour avoir l’assurance que la fiabilité et la robustesse atteintes sont appropriées pour résister aux contraintes correspondant aux conditions hors dimensionnement 3 A c c es s i b i l i t é et t em p s d e t r an s f e r t o p é r at e u r Prenant en compte les causes d’indisponibilité prévues des fonctions de la SCP, les fonctions de la SCS doivent ờtre conỗues (et si nécessaire, la SCS doit être située) pour que, même en situation d’urgence, la SCS soit accessible par des chemins sûrs Voir 7.3 pour plus de détails La conception doit s’assurer que le personnel de la salle de commande a le temps nécessaire pour atteindre la SCS après que la SCP soit devenue indisponible Il convient de monter que les actions et durées associées au fonctionnement en automatique sans assistance des fonctions de sỷretộ, aprốs lancement en SCP, de faỗon maintenir la sûreté de la tranche jusqu’au moment où les SCS sont opérationnels, sont compatibles avec ce basculement Ceci doit prendre en compte le temps pour accéder aux commandes et le temps pour évaluer l’état de la centrale partir de la SCS L’Annexe A traite des aspects prendre en compte pour évaluer théoriquement une durée de la fenêtre de temps transfert sûre Tr an s f e r t d es c o m m an d e s , p ri o ri t és et s éc u r i t é d es c o m m an d es NOTE Ce qui précède exclut toute exigence perm ettant de désactiver la foncti on arrêt manuel du réacteur parti r de la SCP Les dispositifs de transfert de commandes doivent inhiber les commandes de la SCP en garantissant qu’un incendie ou que des dégâts affectant la SCP ne déclenchent pas dactions de commande intempestives Les dispositifs doivent aussi ờtre conỗus pour éviter ou pour minimiser les transitoires des variables commandées lors du basculement des commandes, dans les deux sens, de la SCP vers la SCS et de la SCS vers la SCP Les dispositifs de transfert de commande peuvent être situés sur le trajet entre la SCP et la SCS, ou dans la SCS, ou dans la SCP elle-même si l’analyse montre que cela ne peut entrner de défaillance au niveau de la réalisation du transfert des commandes ou au niveau des commandes partir de la SCS Lorsque les dispositifs sont situés en SCP, il convient de mettre disposition des moyens supplémentaires indépendants de la SCP Il convient que la SCS comprenne un moyen d’identification de l’état des commandes de la SCS et des commandes de la SCP (à savoir si elles sont « actives» ou « inactives» ) Les systốmes dI&C doivent ờtre conỗus fin dinterdire que la SCP et la SCS puissent prendre simultanément la commande des systèmes de tranche Les systèmes d’I&C doivent être conỗus pour que la probabilitộ doccurrence de faux signaux ộmis par des composants de la SCP liés des systèmes ayant un impact sur la sûreté de l’installation, soit faible et acceptable Les systốmes dI&C doivent ờtre conỗus pour que la probabilité d’occurrence de faux signaux émis par des composants de la SCS liés des systèmes pouvant interférer avec la conduite et la surveillance de l’installation en SCP, en conditions normales et anormales, soit faible et acceptable Les commutateurs de This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Les dispositifs d’inhibition des commandes de la SCP et de basculement des commandes vers la SCS doivent être prévus Ces dispositifs doivent être classés suivant la catégorie la plus élevée des fonctions de sûreté dont les commandes peuvent être inhibées partir de la SCP Il doit être prouvé qu’ils sont très fiables, et si nécessaire qu’ils satisfont au critère de défaillance unique On doit analyser et prendre en compte des défaillances possibles au niveau sécurité de la SCS et l’influence des défauts cybersécurité au niveau de la SCS sur la sécurité de l’I&C Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 60965:201 © IEC 201 No f ur b as cu l e m e n t, l es te ch n i q u e s cepti o n U n de d i s fo n c ti o n n e m e n t ve rs la SCS p o u rrai t é q u i pe m e n ts ê tre tou s L o rs q u ’ u n e to u te s d’u n doi t est de de la e m pê ch an t L’ accès SCS ê tre la s i g n al é s Lo rs q u e une en To u te s l es d o i ve n t au ssi 5 La la doit le co n ce p ti o n ê tre doi t de la la son t le t ran s fe rt SCP Ai n s i , de i n i ti é e s à si de la des l es d es 201 e xe m pl e s de com m an d es m odes C e tte p arti r parti r sau f sont tran s fe rt acce p tabl e s d ’ o p é re r m an u e l l e s , opti q u es I EC de o bj e cti fs fo n cti o n des d i s po s i ti o n s b as cu l e m e n t des de la co m m an d e s an al ys e la de SCP d é fai l l an c e doit des d o i ve n t p re n d re en SCP ce l l e - ci d o i ve n t co m m an d e d oi t avo i r ê tre p ri o ri té ré al i s é e sur p arti r non te n tati ve e m pê ch an t co m m an d e s au to ri s é de o ccu pé e p ar du s ’ as s u re r que le pou r des de la b as cu l e m e n t accè s d o i ve n t SCP des les ve rs ou l es au ss i la SCS co m m an d e s u ti l i s ati o n s p ré vo i r et au x vi ce SCS des ve rs a d o i ve n t d ’ al arm e s u ti l i s ée s s ’ appl i q u er d o i ve n t de to u te p as C o n s i d é r at i o n s SCS de p ré vu acti o n s p ré vo i r m o ye n pou r p ro cé d u re s est b as cu l e m e n t que n ’est ces © l o cal au SCS d’ i sol em en t 60965:201 d an s les le p e rs o n n e l n i ve a u cad re m o d i fi cati o n s de de de en e xp l o i tati o n s é cu ri té la pré vu m o d i fi cati o n l o g i ci el s de la n o rm al e , est on doit vé ri fi e r s ati s fai t des l og i ci el s de la SCP SCS o p é r at i o n n e l l e s co n ỗu s p rộ vo i r afi n que de m i ni m iser des l es i n s tru cti o n s e rre u rs é cri te s o p é te u r soi en t d i spon i bl es d an s la SCS pou r l ’ e xpl o i tati o n : • • • • d es s ys tè m e s de des s ys tè m e s d ’ i n fo rm a t i o n des d i s po s i ti fs et Le s de to u t e xe m pl e s ' ap pu ye r d o i ve n t su r de fo u rn i r de la une si d es p ro cé d u re s et au x Le su r s û re té La des au x vo i r doit affe cte r et le des co m m an d é mode co m m an d e , et PI et de q u an d de la (PI ) pl u s l o cau x d e van t ê tre des i n i ti ée s p ro cé d u re s s' i m posen t s ys tè m e s une ê t re si m pl es de du et de p ro cé d u re de parti r des la SCS d o i ve n t et el les ne i n s tal l ati o n s d i spon i bl es co n d u i te de El les co n d u i te , fai t co n d u i te cl a i re s de la I l de co n vi e n t SCS s ' é carte SCP son t d i spon i bl es g é re r acti o n s SCS m i ses Ceci en œ u vr e pe rm e t faci l e m e n t C o n ce rn a n t l es l es de au n i ve au co m pen se r co m bi n s o n s la des de la SCS, d é fai l l an ce acti vi té s re co m m an d ati o n s en p o rtan t l es des SCS sur la 62646 l es SCS p e rm e ttre es s s ré g u l i e rs n é ce s s re s p o rtan t d i s po n i bi l i té des la d o i ve n t d i ffé re n ce s m o ye n s ê tre de d ' affi ch ag e des i n fo rm a ti s é e s y au x l ’ i n s tal l ati o n ) é q u i va l e n t e l’I EC la ê tre s u p p l é m e n tai re s pé ci fi e r de doi t la de co m m an d e e xi g e n ce s co n ce pti o n san s PI m a té ri e l s Des fai t d o i ve n t de de d ’ e n re g i s tre m e n t , l o rs q u e co n d u i te re l a t i fs co n ce pte u r l es du p ro c é d u re s po i n ts co n ce pti o n de p ap i e r é q u i pe m e n ts que fo rm a ti o n p ro cé d u re M êm e ou é q u i pem e n ts c o rre s p o n d a n t p ri n ci p e s é carte r l ocal e s et d e van t co n d u i te l es des co m m u n i cati o n , m até ri e l de et re fro i d i s s e m e n t s'en co n d u i te de au tre p ro c é d u re s ( p ar tran c h e su r la de l es es s s fo rm ati o n et l ’ i n s tal l ati o n n s i que l ’ ap p l i cati o n cl as s i q u e s u n et les des l es e n t r a ỵn e m e n t re vu e s d ’ i n s pecti on p ri n ci p e s de i n s p e cti o n s ré g u l i e r à e ffe ctu e r co n ce pti o n son t fo u rn i s l ’ u ti l i sati o n de et en la de SCS This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User La n s i SCP SCS ré g u l i è re m e n t l es I EC co m m an d an t qu’ils il – d ’ a tt e i n d re œ u vre m o n tre r m oye n s d i s po s i ti o n s en lesqu els SCS Le s re l a i s isolemen t co m m an d e co m m an d e au to ri s é s un m ise u ti l i s é e , de les p e rm e tte n t éq u i pem en t la po u r acti o n s co n ce p ti o n n on d’un on EI H SCS au tre s po i n t et l es co d és , qu i e n t r a ỵn e r pe rm e ttan t an al ys é s co m pte La s i g n au x 34 Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – No f ur Pr i n c i p es d ’ i n g én i er i e – 35 – d es f ac t eu r s h u m n s Pour réaliser la meilleure répartition des fonctions garantissant la meilleure utilisation des capacités de l’opérateur et du système et pour assurer la sûreté maximale de la centrale, la conception doit porter une attention particulière aux principes d’ingénierie des facteurs humains et aux caractéristiques humaines du personnel dans les conditions d’urgence, particulièrement pour les actions rapides, c’est-à-dire pour les actions devant être réalisées dans un laps de temps réduit après activation opérationnelle de la SCS Lorsque l’analyse de sûreté indique qu’il peut être nécessaire d’occuper long terme la SCS, des mesures doivent être prises pour assurer de bonnes conditions de confort (par exemple la ventilation) Ces mesures ne sont pas nécessairement conformes aux exigences applicables la SCP L’interface homme-machine de la SCS doit suivre les règles de conception de la SCP, en particulier pour ce qui concerne la conception de l’interface homme-machine permettant de surveiller les paramètres clé de l’installation, et il convient de satisfaire aux principes ergonomiques tels que présentés par l’ISO 1 064 Sur une installation existante, en cas de nécessité d’utilisation de plusieurs points de commandes supplémentaires et/ou PCL, des recommandations claires doivent être fournies sur l’utilisation, le personnel et la coordination des activités relatifs ces installations De plus, une analyse des facteurs humains doit être réalisée pour montrer que les tâches nécessaires peuvent être réalisées de faỗon fiable et dans le laps de temps indiquộ dans l’analyse de sûreté Pr o c es s u s d e c o n c ep t i o n Une approche système doit être utilisée pour spécifier la SCS Il convient que ce processus se déroule parallèlement celui de conception de la SCP et qu’il utilise des procédures, des critères et des méthodes similaires Plus particulièrement, les éléments suivant doivent être pris en compte au niveau des principes et des objectifs de conception (et dans la documentation) de la SCS a) Définition des hypothèses de conception de dimensionnement et hors dimensionnement, de leurs buts et des critères de défaillance (voir 2) b) Développement des fonctions spécifiques de la SCS pour la centrale, compatibles avec le dimensionnement d’ensemble c) Attribution de fonctions de base l’équipe de conduite ou aux systèmes d’I&C et affectation de ces fonctions des emplacements d’exploitation d) Classement des fonctions de la SCS suivant leur importance par rapport la sûreté et définition des exigences de conception et de qualification correspondantes e) Conception des SCS spécifiques l’installation conforme aux principes généraux indiqués l'Article de l’IEC 60964:2009 f) Vérification d’une « théorie de conception» (c’est-à-dire équipe de conduite, SCS, entraợnement et procộdures) et validation du ô systốmeằ complet (voir Article 8) g) Finalisation des spécifications de conception des SCS fondée sur ce qui précède (voir Article 7) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Si, uniquement pour des raisons de redondance et de séparation (par exemple pour deux trains identiques de l’installation séparés par une barrière incendie principale), plusieurs points de commandes supplémentaires sont nécessaires sur une installation existante, il convient que ceux-ci respectent un modèle de présentation, permettant de clairement identifier les éléments de l’installation concernés, et il convient que cela ne soit pas une simple présentation miroir (voir l’IEC 60964) Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) IEC 60965:201 © IEC 201 No f ur h) I EC 60965:201 © I EC 201 F i n a l i s a t i o n d e l a c o n c e p t i o n d e d é t a i l e t ré a l i s at i o n d ’ u n e vé ri f i c a t i o n e t d ’ u n e va l i d a t i o n fi n a l e s s u r l ’ i n s t al l a t i o n e n f i n a l ( vo i r Ar t i c l e ) Il c o n vi e n t q u e l e p ro c e s s u s d é c r i t c i - d e s s u s d re s s e l a l i s te d e s s ys tè m e s q u i d o i ve n t ê t re co m m an d é s p a rt i r d e l a S C S , a i n s i q u e l e u rs c o n fi g u t i o n s , e t l a l i s te d e s p a m è tre s d e l ’ i n s t a l l a t i o n d e va n t ê tre s u rve i l l é s p a rt i r d e l a S C S Co n c ep t i o n f o n c t i o n n el l e G én é r al i t és D u fa i t d e l a fa i b l e f ré q u e n c e d ’ u t i l i s a t i o n d e l a S C S e t d u p e t i t n o m b re d e t â c h e s q u i y s o n t ac c o m p l i e s , la c o n ce p t i o n doit vi s e r la ré d u c t i o n du m a t é ri e l , une h au te fi ab i l i t é des fo n c ti o n s e t u n e c o n fi g u t i o n fa c i l i t a n t u n e c o m p ré h e n s i o n a i s é e e t p i d e Fac t eu r s h u m n s L e s c h o i x c o n ce rn a n t l e s c o n s i d é t i o n s an t h ro p o m é tri q u e s , l e s s té ré o t yp e s d e p o p u l a t i o n , l ’ i n t e n s i té d e s s i g n a u x s o n o r e s , l e s a n g l e s vi s u e l s e t d e vi s u a l i s a t i o n , d e m ê m e q u e l e s c h o i x d ’ i n d i c a t i o n s a n a l o g i q u e s o u n u m é ri q u e s d o i ve n t ê tr e co h é re n ts a ve c c e u x fa i t s p o u r l a S C P , et i l c o n vi e n t q u ’ i l s s o i e n t c o n fo r m e s a u x p r i n c i p e s e rg o n o m i q u e s te l s q u e p r é s e n t é s d a n s l ’ I SO 1 064 Un n i ve a u d ’ é c l a i g e s u f fi s a n t d o i t ê t re a s s u ré p o u r g ar an t i r u n e vi s i b i l i t é s u ffi s an t e pou r ré a l i s e r l e s t âc h e s d e fa ỗ o n c o n ti n u e s an s u n e fa ti g u e i n u t i l e , e t i l c o n vi e n t q u ’ i l s a t i s fa s s e au x e xi g e n ce s d e l ’ I S O 1 4- L ’ a m b i a n ce s o n o re doit p e rm e t t re de com m u n i q u er ve r b a l e m e n t et il c o n vi e n t Si l es zones bon n es de tr a va i l co n d i ti o n s de son t p ré vu e s t va i l en pou r un po s i ti o n u s ag e as s i s e , en c o n ti n u , p e rm e t ta n t il de p ré vo i r c o n vi e n t d ’ é c ri r e et de d i sposer u ti l i sés en SCS, de des d o c u m e n ts Si des m o ye n s n u m é ri q u e s d ’ i n fo rm a t i o n et de co m m an d e son t ce u x- ci d o i ve n t f o n c t i o n n e r d ’ u n e fa ço n p ro c h e o u d e fa ỗ o n i d e n t i q u e a u x m o y e n s d ’ i n fo rm a t i o n o u d e co m m an d e é q u i va l e n ts d e l a S C P D e s c o n s i d é t i o n s l i é e s l ’ e n vi ro n n e m e n t o u l a fi a b i l i té p e u ve n t n é ce s s i t e r l ’ u ti l i s a t i o n de m a t é ri e l s d i ffé re n ts , n éan m o i n s on doi t s u i vre des s é q u e n c e s d e fo n c t i o n n e m e n t c o h é r e n t e s a ve c c e l l e s c o rre s p o n d a n te s d e l a S C P E m p l ac e m e n t et c h em i n d ’ ac c è s L e c h o i x d e l ’ e m p l ac e m e n t d e l a S C S e t l a c o n c e p ti o n d e l a p ro te c t i o n d o i ve n t ê tr e e f fe c t u ộ s de fa ỗ o n ce q u ’ au cu n e séq u en ce é vè n e m e n ti e l l e d ’ au cu n EIH ne pu i sse s i m u l ta n é m e n t af fe c te r l e s f o n c ti o n s d e s S C S e t d e l a S C P I l c o n vi e n t p o u r c e l a d e p re n d re e n c o m p te l e s é vé n e m e n ts q u i p e u ve n t l e s a ffe c t e r d i r e c t e m e n t o u a f fe c te r l e s s ys tè m e s s u p p o rt d e s S C S e t d e l a S C P , re s p e c t i ve m e n t N O TE La m i se en œ u vre p t i q u e des e xi g e n ce s de s i tu ati o n fo n cti o n n e l l e p ré cé d e n te s re v i e n t s é p are r p h ys i q u e m e n t e t é l e ctri q u e m e n t l e s e m p l ace m e n ts d e l a S C S e t d e l a S C P O n d o i t s é p a re r d e fa ỗ o n a p p ro p ri é e l e s câ b l e s d e l a S C P e t d e l a S C S d an s l e c a d re d e l a s é p a ti o n fo n c ti o n n e l l e ( p h ys i q u e e t é l e c tr i q u e ) I l c o n vi e n t q u e l e s s i g n a u x vé h i c u l é s p a r l e s câ b l e s d e o u ve rs l e s é q u i p e m e n ts p ré s e n ts s u r l e t e rra i n s o i e n t e n vo yé s d e o u ve rs l a S C S , et n on pas p ar la SCP, et vi c e ve rs a Le s s ys tè m e s de ve n t i l a t i o n d o i ve n t ê t re au ssi co n s i d é ré s a u n i ve a u d e s e x i g e n c e s p o rt an t s u r l a s é p a t i o n fo n c t i o n n e l l e e t l ’ i n d é p e n d an c e de l a SCP et de l a SCS This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User fa ci l e m e n t , q u ’ e l l e s a t i s fa s s e au x e x i g e n c e s d e l ’ I S O 1 - Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 36 – No f ur 60965:201 © I EC 201 L’ i n ce n d i e est u n n é ce s s re et co n vi e n t il ses ch em i n s est acce s s i b l e d ’ accè s I l s e r vi c e , en ch e m i n s d ' accè s la SCS d oi t doi t et m al g ré par des ri s q u e s besoi n I l de de Pour de al e rte r h o rs - s i te de rè g l e s Sau f s’il co n tre Pour l es l es du s i te , l es su r su r SCS M a l g ré accé d e r le de en on ce s la une la et de de et la de SCS s ys tè m e s pou r de des l esq u el l es câbl ag e I l de SCS, l o rs le i l ce la d oi t qui m o n tre de de te m ps é vacu ati o n par des co n s i d é re r le d ’ accè s SCS, u ne i n d i cati o n a p p ro p ri é s ê tre des exem pl e pou r l ’ éq u i pe l ’ accè s s i g n al er co n d u i te (par possi bl e p e rs o n n e l s c l a i re m e n t de son affe c té e s c o n ce rn e l es l aps de co n vi e n t l u tte p arti cu l i e r rai s o n s d an s SCP, ch em i n s SCP po u r doit les ê tre SCS co n d i ti o n n é , po te n ti e l l e m en t m o ye n s sû r po u r la base pl an que cel a, lon g te rm e du Les al i m e n tati o n s de d’un l es d i s po s i ti o n s pl an s ce l a SCS p a rti r de ê tre la su r s ys tè m e de la tem ps de de qu i que j u squ ’à se la ce tro u ve n t SCP qu ’eI le est soi t Cel a la vi g u e u r C eci d oi t d an s on doit l es et i ssu es ten i r pays as s u re r co n s i d é re r l ’ u ti l i s ati o n d u ran t un en au acci d en t rayo n n e m e n ts d oi t ê tre n o rm a l un le l ’ accè s de co m p te re s p e c ti fs la p ro te c ti o n p arti r doit de ê tre son la non de les SCS de co n d i ti o n s ne p ro t é g é s é cu ri té au en pou r co n ti n u al i m en tati o n de pou r la m o n tre r d o i ve n t Lo rs q u e ou po u r n ati o n al , p e rs o n n e l as s u ré e s u ffi s an t co n vi e n t SCS, de d i mensi on n emen t pl an d i spon i bl e ou i l de acce s s i b l e é cl rag e d on t la p r é vu p e rs o n n e l œ u vre n o rm al e m e n t l i m i té , de l ’ em pl acem e n t n o rm al b atte ri e p ri s e s du pou r s i te , des de u n u ti l i s er l es d ’ u ti l i se r é l e ctri q u e pou r pou r p o u vo i r ré t a b l i r la d an s SCS d an s de la SCS, s e co u rs ré al i s at i o n qu’il il ces s ati s fai t I l de au x des al i m e n tati o n s la SCS d an s le batte ri e s de cas p o rtabl e s l ’ é cl rag e d’une et des d é fai l l an ce n o rm al é q u i pe m e n ts cl ass e re te n u s pou r pou r co n ti n u e r c o m p re n d s u p p l é m e n tai re s pou r fo u rn i s s e d ’ al i m e n tati o n en n é ce s s re , e xi g e n ce s d ’ u rg e n c e SCP m e ttan t co n d u i te au x si tu ati o n s l ’ i n s tal l ati o n ê tre é l e ctri q u e s pas e xi g e an t est s ati s fai re l es s é cu ri té l ’ accè s des et accè s d ’ é c l g e d ’ u rg e n ce n é ce s s re s s cé n ari o s ses n é ce s s re d ’ u rg e n ce l ’ e xté ri e u r SCS de s û re té s u rve i l l an ce d o i ve n t n ’ est et pe rm e ttan t d o i ve n t s ys tè m e la SCS n o rm al e s l ’ e m p l ace m e n t du co n fo rm é m e n t l ’ u ti l i s ati o n l es que l ’ an al ys e d ’ u rg e n ce par la di m en si on n em en t s ys tè m e du de la ce l u i peu t d ’ é cl rag e d i s p o s i ti fs S u i va n t SCP, d i m en s i o n n e m e n t, d é fai l l an ce d i s po s i ti o n s co n ỗu e s des est de n é ce s s re re l i an t et to u s d ’ r ch e m i n s s é cu ri té zon es est peu t la SCP to u te long d u i te , s i tu ati o n s pou r p ar h o rs ap p ro vi s i o n n é e s au tre s le d ’ accé d e r la y c o m p ri s de m o n tre r que e xi g en ces Des p as an al ys e co n d i ti o n s d’une s ys tè m e tâch e s SCS de d i m en si on n em en t des possi bl e to u te s la d ’ accès de de en la SCS de l a SCS com m e i n di qu ées de co n d i ti o n s co n vi e n t y par s i tu ati o n s co n d i ti o n s m êm e et de Ava n t l ’ éq u i pe l es yo n n e m e n ts l ’ u ti l i s ati o n co n vi e n t pou r m o n tré e xcé d e r des SCP de ê tre l ’ e n vi ro n n e m e n t d oi t d e n ati o n al e s , d ’ am b i an ce p as doit de la l ’ e m pl ace m e n t ve n ti l a ti o n , re vu e ceu x faci l e m e n t l ’ i n ce n d i e ) d ’ e n vi ro n n e m e n t s û re té est l ’ e xté ri e u r Un ne la qu e co m p arab l e s de de i n ce n d i e s û re té de et g é n é l e m e n t l ’ u ti l i s ati o n la de SCS, une i l l ’ é c l a i g e pe rti n e n ts al i m e n tati o n la et s cé n ari o s une de b ran c h e m e n t SCS au x ê tre p p o rt i n i n t e rru p t i b l e co n vi e n t s o u rc e d o i ve n t par de p re n d re d ’ al i m e n tati o n des é l e c t ri q u e This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User des que et m o n tre r co n d i ti o n s que SCS ch em i n de p ro t e c ti o n d i spon i bl e co n d i ti o n s l ’ an al ys e le de au t re s l ’ u ti l i s ati o n la ch au ffag e , yo n n e m e n ts l ’ é vacu ati o n En vi r o n n em en t Le s les de é va l u a t i o n s Ceci la d u qu el co n vi e n t de l ’ u ti l i s ati o n re s p i to i re s ) qu ’on la SCS exem pl e s ’ as s u re r de et de é vi tan t su r ( par des l es – s u i te il c o n vi e n t la co n tre l ’en sem bl e l o rs i n d i spon i bl e n o u ve a u en fo u rn i r, pou r d ’ accès desqu els é q u i p e m e n ts co n d u i te c o n trô l e poten ti e l s fai re I l la 37 é va l u a ti o n et s ys tè m e s câbl es accé d e r le de câbl e s , les u ne p e rs o n n e l u ti l i sé e e n tre s u i te de le des de pro te cti o n co n vi e n t ri s q u e s des et ch em i n s la ré al i s e r co n vi e n t ê tre p o u vo i r i m p arti , i m po rtan t de pou r p arti cu l i e r l ’ i n d é pe n d an ce On ri s q u e – Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC No f ur c o m p l é m e n ta i re e x t e rn e o p é ti o n n e l s , pou r C e ci I EC 60965:201 © I EC 201 p e u t co u vri r l ’ u ti l i s a t i o n d e s c h a rg e u rs p o rt a b l e s , d e s c âb l e s d e s a l i m e n t a ti o n s l o c a l e s d e s ti n é e l ’ o u t i l l a g e q u i p e u ve n t ê tre n é ce s s re s b ran c h e r l ’ a l i m e n ta t i o n c o m p l é m e n t a i re et d ’ a s s u re r pou r ce l a la c o m p a ti b i l i t é des b n c h e m e n t s Les c o n s i d é t i o n s co m m an d e (SCP, a l i m e n ta t i o n s e tc ) p o rt a n t SCS) é l e c tr i q u e s n é c e s s a i re s l o rs su r l ’ a l i m e n ta t i o n d o i ve n t ê t re c o m p l é m e n t re s des s c é n a ri o s é l e c tri q u e c o h é re n t e s de des a ve c c o m p l é m e n t a i re l es é q u i p e m e n ts p e rt e to t a l e des d i s p o s i ti o n s de t n c h e al i m e n ta t i o n s d es sal l es p o rt an t ( va n n e s , su r de l es m o te u rs , é l e c t ri q u e s c o u n t a l t e rn a t i f E s p ac e et d i sposi ti on L a S C S d o i t ê tre s u ff i s am m e n t s p a c i e u s e p o u r : • d i s p o s e r d e m a n i è re t i o n n e l l e l e m a t é ri e l n é c e s s a i re d ’ i n fo rm a t i o n e t d e c o m m a n d e ; • p o u vo i r p re n d re d e s n o t e s e t o u vri r l e s d o c u m e n ts e t l e s p ro cé d u re s ; • n g e r l a d o c u m e n ta t i o n e t l e s p ro cé d u re s ; • d i s p o s e r d e m a t é r i e l s d e c o m m u n i c a ti o n D e l ’ e s p a c e s u p p l é m e n ta i r e d o i t ê tr e p r é vu p o u r d e s j o u ts e t d e s m o d i fi c a t i o n s L a c o n fi g u t i o n d e l a S C S d o i t fa c i l i t e r s o n o c c u p a ti o n rap i d e p a r l ’ é q u i p e d e c o n d u i te l o rs d e s o n a rri vé e l a S C S L ’ I S O 1 - p ré s e n te d e s re c o m m a n d a ti o n s p o rta n t s u r l e p ro c e s s u s e t l ’ I S O 1 - f o u rn i t d e s re c o m m a n d a t i o n s s u r l e s p ri n c i p e s d e d i s p o s i t i o n e n s al l e M at é r i e l d ’ i n f o r m at i o n et de c o m m an d e d ’ e rre u r h u m a i n e e t d o i ve n t f o n c t i o n n e r d e l a m m e faỗ o n q u e l ’ i n te rfa c e c o rre s p o n d a n t e n SCP L e s s yn o p ti q u e s p e u ve n t ê tre u t i l i s é s p o u r a m é l i o re r l a p ré s e n t a t i o n d e s i n f o r m a t i o n s L a p ré s e n ta t i o n d e s c o m m a n d e s , d e s i n d i c a t i o n s e t d e s s yn o p t i q u e s c h o i s i e p o u r l a S C S d o i t s u i vre l e s m ê m e s p ri n c i p e s d e d i s p o s i t i o n e t d e c o n ce p t i o n q u e ce u x a p p l i q u é s p o u r l a S C P Les pri n ci p e s ré g i s s a n t le co d ag e , l ’ é t i q u e ta g e et le re g r o u p e m e n t d o i ve n t ê t re c o h é re n ts a ve c c e u x e m p l o yé s e n S C P Des a f fi c h a g e s et des c o n fo rm é m e n t co m m an d e s On d o i ve n t ê t re f o u rn i s au t i t re des fo n cti o n s d o i t fo u rn i r c e s a ff i c h a g e s e t c e s c o m m a n d e s a ve c u n de s û re té n i ve a u de re d o n d a n c e c o n fo rm e l e u r c l a s s e m e n t d e s û re té e t l e u rs e x i g e n c e s d e c o n c e p ti o n P o u r u n e i n s ta l l a t i o n e x i s t an t e , p ré s e n te p as , en l u i -m êm e, l o rs q u e u n p o i n t d e c o m m a n d e s u p p l é m e n t a i re s i n g u l i e r n e d es c a c t è re s de re d o n d a n c e s u ff i s a n t s , et que cette re d o n d a n c e n ’ e s t p a s a s s u ré e p a r u n au tr e p o i n t d e c o m m an d e s u p p l é m e n t a i r e , l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n P C L p e u t , d a n s l e ca s d e c e rta i n e s c o n c e p t i o n s d ’ i n s ta l l a ti o n , fo u rn i r l e s i n d i c a ti o n s o u l es co m m an d e s c o m m an d e b as e n é c e s s a i re s s u p p l é m e n ta i r e d ’ a rg u m e n ts re n fo rc e r l es de m o ye n s e xc e p t i o n n e l l e s o n pou r D an s s û re té , du on poi n t co m pe n se r des peu t de la co n d i ti o n s d é f l l a n c e de e xc e p t i o n n e l l e s , co n s i d é r e r co m m an d e c e t te s o l u ti o n fo n c t i o n n a l i té si te ch n i q u e s u p p l é m e n t a i re du poi n t c e l a e s t j u s t i fi é D an s p l u tô t ce s de su r la que de c o n d i ti o n s d o i t m o n tr e r q u e l ’ a c c e s s i b i l i t é e t l e s co n tra i n t e s d e t e m p s a s s o c i é e s l ’ a cc è s a u x P C L s o n t a c ce p ta b l e s This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User To u s l e s a f fi c h ag e s d ’ i n fo rm a t i o n , l e s e n re g i s tre u rs e t l e s co m m an d e s d o i ve n t ê tr e d i s p o s é s e t s t ru c tu r é s s e l o n l e u rs fo n c ti o n s e t p ri o ri t é s re s p e c ti ve s d a n s l e b u t d e ré d u i re l a p o s s i b i l i t é Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 38 – No f ur 7 Il Sys t èm es co n vi e n t s u ppo rt que de la l ’ i n s tal l ati o n c o m m u n i c at i o n SCS te ch n i q u e , – 39 – le pou r l e soi t cas en co m m u n i cati o n é ch éan t On doit f o n c t i o n n e m e n t n o rm a l , ave c avo i r n s i le ce n tre un que de s ys tè m e d ’ au tre s d éci si on de et le té l é ph o n i e s ys tè m e s de c e n t re i n t e rn e de su r co m m u n i cati o n , te l q u e d e s p ag e u rs , co m m e e xi g é p l an t d ’ u rg e n c e d e l a c e n tral e D e s m o ye n s g aran ti s s an t l a c o m m u n i c a t i o n e n t re l a S C S e t l e s P C L d o i ve n t ê t re m i s d i s p o s i t i o n S i p o u r u n e i n s t a l l a t i o n e xi s tan te , p l u s i e u rs po i n ts de co m m an d e s s u p pl é m e n tai re s son t n é ce ss re s , la c o m m u n i c a t i o n e n t re p o i n t s d e c o m m a n d e s s u p p l é m e n t a i re s d o i t ê t re a s s u r é e Des m até ri e l s re d o n d a n t s u ti l i s an t des vo i e s de tran s m i s s i o n d i f f é re n t e s d o i ve n t ê t re d i s p o n i b l e s d e s f i n s o p é t i o n n e l l e s , p o u r g é re r l e s p r o c é d u re s d ’ a rr ê t e t p o u r c o m m u n i q u e r ave c les i n s tal l ati o n s pou r l es s i tu ati o n s d ’ u rg e n c e ou leu r é q u i va l e n t De te l s m até ri e l s r e d o n d a n t s d o i v e n t ê t r e d i s p o n i b l e s p o u r c o m m u n i q u e r e n t re l a S C S e t /o u l e s P C L E n p l u s d e c e l a , d e s m o y e n s d i ve rs i f i é s d o i ve n t ê t r e f o u rn i s p o u r c o m m u n i q u e r e n l a S C S e t l e s z o n e s p a r t i c u l i è r e s t e l s q u e r e q u i s d a n s l e p l a n d ’ u rg e n c e d e l ’ i n s t a l l a t i o n I l c o n v i e n t q u e c e s m o y e n s d e c o m m u n i c a t i o n d i ve rs i f i é s s o i e n t : ã co n ỗu s de te l l e faỗo n que seu l em en t un m o ye n de co m m u n i cati o n soit i m p acté par u n e m ê m e d é fai l l an ce , u n m ê m e ri s q u e o u u n m ê m e E I H , e t • capabl es de fo n cti o n n e r i n d é p e n d am m e n t su r l es s ys tè m e s d ’ al i m e n tati o n du s i te ou e xté ri e u rs au s i te Les m o ye n s ê tre u ti l i s és de co m m u n i cati o n pou r la u ti l i sés co m m u n i cati o n en a ve c fo n cti o n n e m e n t la SCP d u ran t n o rm a l la su r l ’ i n s tal l ati o n f o rm a t i o n , en essai s p e u ve n t ou po u r d ’ a u t re s s i t u a t i o n s Il A u t r es co n vi e n t m at é r i e l s que l es au tre s m a t é ri e l s s u i va n t s soi en t ou pl acé s d an s la SCS ou fac i l e m e n t acce s s i b l e s p arti r d e l a S C S : • m a t é r i e l m é d i c a l d e p r e m i è re u rg e n c e ; • m a t é r i e l u t i l i s e r e n s i t u a t i o n l o c a l e d ’ u r g e n c e , t e l l e q u e d é f i n i e p a r l e p l a n d ’ u rg e n c e d e l ’ i n s tal l ati o n ; • d o c u m e n t a t i o n re l a t i ve a u p l a n d ’ u rg e n c e d e l ’ i n s t a l l a t i o n ; • l a m p e s p o r t a t i ve s , d é t e c t e u rs d e r a y o n n e m e n t s e t m a t é r i e l d e l u t t e i n c e n d i e ; • v ê t e m e n t d e p r o t e c t i o n e t a p p a re i l s re s p i t o i re s Il co n vi e n t que l ’ e xpl o i tan t l o rs q u e l e s c o n d i t i o n s e n d ’ accè s , de a i l l e u rs , la la s é cu ri té co n cepti o n de l ’ i n s tal l ati o n d é ve l o p p e S C P re q u i è r e n t l ’ u t i l i s a t i o n si te de et la des SCS acti o n s doit de l u tte c o u vr i r to u s d es p ri n c i p e s de la SCS, i n ce n d i e l es de co n d u i te pou r ce q u i Si m o yen s cel a l iés n ’est ce s est du pas s u i vre c o n t rô l e a s s u ré fo n c ti o n s , p ar te l s q u ’ e l l e s s o i e n t a s s u r é e s d u n t l ’ i n d i s p o n i b i l i t é d e l a S C P E s s s Des essai s et i n s p ec t i o n s cl as s i q u e s d o i ve n t ê tre ré a l i s é s su r l es fo n cti o n s ass o ci é es l ’ u ti l i s ati o n de la S C S C e s e s s a i s d o i v e n t c o u vri r l e s p o i n t s s u i va n t s : a) é c l a i r a g e d ’ u rg e n c e l e l o n g d u c h e m i n d ’ a c c è s d e s o p é t e u rs d e l a S C P l a S C S e t d e l ’ e xté ri e u r d u s i te l a S C S ; b) c o n t rô l e d ’ a c c è s l a S C S e t f o n c t i o n s d e s é c u r i t é a s s o c i é e s ; c) f o n c t i o n d e c o m m a n d e d u t n s f e r t d e l a S C P l a S C S ; d) c o m m a n d e m a n u e l l e d ’ a r rê t d u r é a c t e u r p a r t i r d e l a S C S ; e) c o m m a n d e s m a n u e l l e s d e m a i n t i e n e n é t a t s û r d u ré a c t e u r p a rt i r d e l a S C S ; This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC 60965:201 © I EC 201 No f ur IEC 60965:201 © IEC 201 f) fonctions de surveillance partir de la SCS, y compris pour des scénarios représentatifs simulés; g) fonctions de communication partir de la SCS; h) autres fonctions de service partir de la SCS (par exemple ventilation, éclairage, alimentation électriques (y compris installation d’urgence de batteries portables)) La fréquence de réalisation des essais doit être en complète adéquation avec les hypothèses de l’analyse de sûreté Il doit être démontré que les dispositions prises pour les essais ne portent pas atteinte la sûreté ou la disponibilité de la tranche En plus de cela, il convient de mener des inspections de routine sur les points suivants: • • absence d’obstacle empêchant un transfert sûr par les chemins d’accès de la SCP vers la SCS et de l’extérieur du site vers la SCS, état général et de préparation de la SCS et des ses installations Lorsque cela est approprié, le personnel de conduite doit être impliqué au niveau des activités de test et d’inspection et que leur avis soit pris en compte Vér i f i c at i o n et v al i d at i o n s y s t èm e Le processus de vérification et de validation système pour la SCS est intimement lié au processus de vérification et de validation de la SCP La répartition fonctionnelle hommemachine doit être réalisée en parallèle et simultanément pour la SCP et la SCS Du fait de l’exigence de simplification des tâches et donc de l’information et des actions, la V&V de la SCS peut être simplifiée par rapport celle de la SCP Il convient de planifier la V&V de la SCS, avec des critères appropriés, en se basant sur l’IEC 60964 et sur l’IEC 61 771 Lors de la revue finale, on doit vérifier que les événements susceptibles d’entrner une perte des fonctions de sûreté de la SCP n’ont pas d’impact sur la SCS ou sur ses fonctions Lors des essais de mise en service, la disponibilité et la fiabilité de la SCS doivent être vérifiées This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User NOTE L’I EC 61 51 fournit les exi gen ces générales pour la V&V des systèmes d’I &C La présen te norme ne couvre que les exi gences complémentai res de V&V qui sont particuli ères aux SCS Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 40 – No f ur 60965:201 © I EC 201 – 41 – An n exe A ( i n f o rm at i ve ) Eval u ati o n d e l a fen être d e tem ps s û re po u r l e tran sfert I l est indiqué co m m an d e en a le 3 que te m ps « La ce pti o n n é ce ss re pou r doit s ’ as s u re r atte i n d re la que SCS le a p rè s p e rs o n n e l que la de SCP la soi t s al l e de d e ve n u e i n d i spon i bl e» C e tte l i s te a) an n e xe est la t i te h ypo th è s e s et la ( par SCP les tra n s fe rt pas ou é té les – te m ps du (et – h u m n s , la – l es – la d u ré e s de la p ri s cré d i b l e s SCP» , d i spon i bl es l es au x en co m pte pou r la SCP qui la pou r la SCP SCS l ’ arrê t l i ées de fai re et l es au to m ati q u e s ve rs s u i ve n t « pe rte la co n sé q u e n ce s non de co m m an d e s de de les ou ab o rd s au to m ati q u e s de la te m ps on t n s i du o p é te u r en son t fai t – le d é m o n tre r SCP» su r ch e m i n s la ce l a, du don t la SCS) la au et de l es SCS; m om en t l i ées a van t si l es co n d u i te la d ’ accè s arrê t é exem pl e de ve rs cel l es ré ac t e u r non par tran ch e e xe m pl e ré ac te u r – l ’ éq u i pe tran s fe rt de par m an u e l au l es e xi g e n ce s le bi en en u n la n ati o n al e l es du to u te peu t te m ps acti o n to u te s de sû r moment ê tre ri s q u e s , po u r au x é vacu ati o n l ’ arrê t de du acti o n s de ce l u i la n’a les pou r lequ el d i ffé re n ts l ’ an al ys e s cé n ari o s de s û re té s û re té ; p e rs o n n e l s cé n ari o s les et pou r cré d i b l e s o p é te u rs é val u é ont la – m ise tra n s fé ré co m pl è te m en t en c ' e s t- - d i re l ’ é tat de les la n é ce ss re ) ; ré al i s é la la où ont s û re pou r du d i ffé re n ts an al ys e s p e rs o n n e l , l o cal e s , tran s fe rt SCP des co m pte du tran s fe rt le fo n cti o n n e m e n t, tran s fe rt des de n é ce s s re pou r e n g ag e r vu e sél ecti on ré g l e m e n tati o n de ré s u l tats de n ’est SCS en tem ps s cé n ari o , pou r la SCS p rê ts poi n t de la que p re n an t po l i ti q u e de l ’ é vacu ati o n mis de ch aq u e n é ce s s re c' e s t- - d i re du fe n ê tre pou r acti o n s é p ara n t ci - d essu s – ê t re de ré al i s é e s fi abi l i tộ faỗo n des des co n tra i n te s fi ab l e et d i ffé re n te s é q u i pe m e n ts l i ées à: d an s é tap e s et des le tem ps du poi n t fact e u rs This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User d) i ls o p é ti o n n e l l e s j u s ti fi c ati o n re q u i s s cé n ari o s au to m ati q u e s c' e s t- à- d i re co m m an d e s , e) son t co m m an d e s des co n d i ti o n s t n ch e l es « p e rte s co m m an d e s q u ’ au cu n e l ’ an al ys e le p e u ve n t e ffe c ti f; l ’ an al ys e m o n tre de c o n ce rn a n t des cré d i b l e s d) qu i e n vi ro n n e m e n tal e s p ro te c ti o n SCP, c) typ e s exem pl e h ypo th è s e s de facte u rs co n ce rn an t cau s e s co n d i ti o n s b) des s u i va n te : Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC No f ur I EC 60965:201 © I EC 201 B i b l i o g p h i e I EC 60780, Qualification Centrales nucléaires de puissance – Equipements électriques de sûreté – Centrales nucléaires de puissance – Instrumentation et contrôle-commande importants pour la sûreté – Aspects logiciels des systèmes programmés réalisant des fonctions de catégorie A I EC 60880, I E C , Pratiques recommandées pour la qualification sismique du matériel électrique du système de sûreté des centrales électronucléaires I EC 61 227, opérateurs Centrales nucléaires de puissance – Salles de commande – Commandes I EC 61 508-1 , Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs la sécurité – Partie : Exigences générales I EC 61 508-2, Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs la sécurité – Partie 2: Exigences pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs la sécurité I EC 61 508-3, Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs la sécurité – Partie 3: Exigences concernant les logiciels I EC 61 508-4, Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs la sécurité – Partie 4: Définitions et abréviations Centrales nucléaires de puissance – Conception des salles de commande – Analyse fonctionnelle et affectation des fonctions I EC 61 839, Centrales nucléaires de puissance – Instrumentation et contrôle-commande importants pour la sûreté – Aspects logiciels des systèmes programmés réalisant des fonctions de catégorie B ou C I EC 621 38, Centrales nucléaires de puissance – Salle de commande principale – Fonctions et présentation des alarmes I EC 62241 , I E C 6 , Centrales nucléaires de puissance – Systèmes d’instrumentation et de contrôlecommande – Exigences relatives aux programmes de sécurité applicables aux systèmes programmés Exigences ergonomiques pour travail de bureau avec terminaux écrans de visualisation (TEV) I SO 9241 , N o rm e s de s û re té de l ’ AI E A, P re s c ri p t i o n s installations et des activités I AE A S afe ty Guide N ° G S-G-3 :2006, N° G S-R-3: 201 , Système de gestion des Application of the management System for facilities and activities I AE A S afe ty G u i d e N ° G S - G - : 0 , Management system for nuclear installations This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User I E C 7 , Centrales nucléaires de puissance – Salle de commande principale – Utilisation des unités de visualisation Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) – 42 – No f ur 60965:201 N o rm e s de © I EC s û re té de 201 l ’ AI E A – 43 N° S S R - /2 : 2 , – Prescriptions de sureté particulières, Sûreté des centrales nucléaires: Mise en service et exploitation Guide de s û re té de l ’ AI E A N° N S-G-1 3:2005, Systèmes d’instrumentation et de contrôle- commande importants pour la sûreté des centrales nucléaires G l o s s re de s û re té de l ’ AI E A: 0 , Terminologie radioprotection _ employée en sûreté nucléaire et Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) I EC This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User No f ur Tel: + 41 22 91 02 1 Fax: + 41 22 91 03 00 info@iec.ch www.iec.ch This copy downloaded on 2016- 04- 28 06: 46: 15 - 0500 by aut horized user Universit y of Toront o User 3, rue de Varembé PO Box 31 CH-1 21 Geneva 20 Switzerland Copyright ed mat erial licensed t o Universit y of Toront o by Thomson Scient if ic, Inc ( www t echst reet com) INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION No f ur

Ngày đăng: 17/04/2023, 10:45

w