Một số kinh nghiệm trong giảng dạy từ ngữ môn ngữ văn từ trong tác phẩm trung đại việt nam

18 989 0
Một số kinh nghiệm trong giảng dạy từ ngữ môn ngữ văn từ trong tác phẩm trung đại việt nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHÒNG GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NHƯ THANH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ CÁN KHÊ MỘT SỐ KINH NGHIỆM DẠY TỪ NGỮ TRONG TÁC PHẨM VĂN HỌC TRUNG ĐẠI VIỆT NAM Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ Người thực hiện: Lê Thanh Hưng Chức vụ: Giáo viên Đơn vị công tác: Trường THCS Cán Khê SKKN thuộc lĩnh vực (môn): Ngữ văn NHƯ THANH NĂM 2014 I. ĐẶT VẤN ĐỀ: Văn học trung đại là một bộ phận quan trọng trong chương trình Ngữ văn bậc trung học cơ sở. Văn học trung đại Việt Nam bắt đầu từ thế kỷ thứ X đến hết thế kỷ XIX, nhiều tác phẩm đạt đến mức điêu luyện, tinh xảo về nghệ thuật và nội dung, đã góp phần không nhỏ về mọi mặt cho nền văn học hiện đại sau này. Vì vậy, việc giảng dạy từ ngữ trong giờ văn thời kì này rất quan trọng và cần thiết, không những làm cho học sinh cảm thụ được cái hay, cái đẹp của tác phẩm văn chương mà còn góp phần vào việc rèn luyện kỹ năng sử dụng ngôn ngữ cho học sinh, cung cấp cho học sinh một số vốn kiến thức về một thời kì lịch sử hào hùng, oanh liệt của dân tộc Việt Nam, đồng thời cũng cung cấp cho học sinh một số vốn từ ngữ cơ bản để vận dụng trong giao tiếp hàng ngày và trong viết văn. Việc giảng dạy từ ngữ trong Văn học trung đại bên cạnh một số thuận lợi vẫn còn có không ít những khó khăn. Làm thế nào để cho giờ dạy tác phẩm văn học trung đại đạt chất lượng, hiệu quả ? Giáo viên cần phải chọn những từ ngữ nào để giảng dạy cho học sinh? Dạy thế nào để học sinh cảm thụ được hết cái hay, cái đẹp của tác phẩm trung đại này? Đó còn là một điều nan giải. Ở trường THCS Cán Khê hiện nay, tình trạng học sinh học đến phần văn học trung đại có chiều hướng lơ là, không thích thú, điều này có nhiều lí do như khó hiểu, khó thuộc, khó phân tích và phải nắm vững điều kiện, hoàn cảnh lịch sử… Xuất phát từ thực tế, qua nhiều năm bản thân tôi đã dạy các khối lớp 6,7,8,9 trong đó có các tác phẩm văn học trung đại rất hay nhưng lại khó. Vì vậy bản thân tôi đã nghiên cứu tài liệu, thử nghiệm, áp dụng một số kinh nghiệm vào quá trình giảng dạy môn Ngữ văn THCS (phần văn học trung đại), đúc kết lại những kinh nghiệm giảng dạy này trong đề tài Một số kinh nghiệm dạy từ ngữ trong tác phẩm Văn học trung đại Việt Nam ở trường THCS để các đồng nghiệp cùng tham khảo. II. GIẢI QUYẾT VẤN ĐỀ: A. Cơ sở lí luận của đề tài: Môn Ngữ văn là một môn học thuộc nhóm khoa học xã hội, điều đó nói lên tầm quan trọng của nó trong việc giáo dục quan điểm, tư tưởng, tình cảm cho học sinh. “Môn Ngữ văn có vị trí đặc biệt trong việc thực hiện mục tiêu chung của trường THCS: góp phần hình thành những con người có trình độ học vấn phổ thông cơ sở, chuẩn bị cho họ ra đời, hoặc tiếp tục học ở bậc cao hơn. Đó là những con người có ý thức tự tu dưỡng, biết thương yêu, quý trọng gia đình, bè bạn; có lòng yêu nước, yêu CNXH, biết hướng tới những tư tưởng, tình cảm cao đẹp như lòng nhân ái, tinh thần tôn trọng lẽ phải, sự công bằng, lòng căm ghét cái xấu, cái ác ”. Đó là mục tiêu tổng quát của môn Ngữ văn THCS (Sách giáo viên Ngữ văn 6 - Tập 1). Chương trình văn học trung đại được chọn đưa vào giảng dạy ở trường THCS cũng nằm trong mục tiêu tổng quát ấy. Văn học trung đại là văn học giai đoạn từ thế kỉ X đến hết thế kỉ XIX ở Việt Nam. Đây là giai đoạn văn học đạt nhiều thành tựu rực rỡ, lịch sử đã xây dựng cho nền văn học này một truyền thống về văn học dân gian cũng như văn học bác học, về văn chương chữ Hán cũng như văn chương chữ Nôm. Đây là một giai đoạn văn học phát triển một cách phong phú về cả số lượng và chất lượng. Nhiều tác phẩm đạt đến đỉnh cao về nội dung và nghệ thuật. Các tác phẩm được đưa vào học ở trường THCS chứa chan lòng yêu nước và lòng nhân đạo, có tác dụng tốt trong việc giáo dục tư tưởng, tình cảm cho học sinh. Vì vậy, người giáo viên dạy văn phải chú ý một số vấn đề về giảng dạy từ ngữ trong văn học trung đại, dạy cho các em cảm thụ được cái hay, cái đẹp của ngôn từ trong các tác phẩm văn học của cha ông xưa, từ đó cảm thụ được cái hay, cái đẹp của những áng văn chương bất hủ của dân tộc. B. Thực trạng vấn đề dạy và học môn Ngữ văn ở trường THCS: 1. Thuận lợi: Trong nhiều năm trở lại đây, các phương pháp dạy học theo hướng tích cực đã được chú trọng (kể cả việc ứng dụng công nghệ thông tin). Nhất là từ khi thực hiện chương trình thay SGK mới. Việc đổi mới chương trình và phương pháp giảng dạy khiến cho giáo viên phải đổi mới cách dạy học, đầu tư nhiều hơn trong giảng dạy. Trong những năm qua, Phòng giáo dục và đào tạo Như Thanh cũng rất quan tâm đến chất lượng và hiệu quả giờ dạy, cụ thể là tổ chức những chuyên đề cho giáo viên; tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra; phát động phong trào viết đề tài, sáng kiến kinh nghiệm; tổ chức thi giáo viên dạy giỏi điều đó đã từng bước nâng cao chất lượng dạy và học ở các nhà trường. 2. Thực trạng của Giáo viên và học sinh Tại trường THCS Cán Khê, thư viện còn quá sơ sài, tài liệu tham khảo cho môn ngữ văn hầu như không có, đặc biệt sách viết về các tác phẩm văn học thời trung đại lại càng thiếu, kể cả không có từ điển Tiếng Việt . Bản thân GV cũng còn nhiều lúng túng khi khai thác các tác phẩm văn học cổ nhất là về mặt từ ngữ khi bắt gặp những vấn đề khó. Về học sinh, ý thức học tập của một số em còn chưa tốt, còn lơ là, ít chú trọng học môn Văn, nhất là đối với phần Văn học trung đại do còn có nhiều chỗ khó, từ ngữ thì phải nắm rõ cả hai phần dịch nghĩa (trong văn xuôi, trong thơ) và dịch thơ. Một là, văn học trung đại có nhiều từ ngữ cổ, học sinh ít gặp các từ này trong văn học hiện đại và các em không hiểu nghĩa của từ. Mà muốn hiểu cái hay, cái đẹp của một tác phẩm thì trước hết phải hiểu từ ngữ đó. Trong SGK có phần chú giải các từ ngữ khó nhưng chưa giải thích hết được, vẫn còn nhiều thiếu sót. Do vậy, điều này có ảnh hưởng đến khả năng cảm thụ của học sinh. Hai là, trong văn học trung đại có nhiều tác phẩm viết bằng chữ Hán do vậy có nhiều từ gốc Hán. Vì có nhiều từ gốc Hán nên gây cho học sinh ít ham thích đọc các tác phẩm này, một phần là do từ ngữ khó hiểu, một phần là do không quen thuộc dẫn đến không cảm thụ được. Một số tác phẩm viết bằng chữ Hán nên học sinh phải học qua bản dịch. Có tác phẩm, dịch giả dịch tương đối sát với nguyên bản, nhưng cũng có tác phẩm không thể dịch sát nên chưa lột tả hết cái hay của nguyên bản. Điều đó ảnh hưởng đến sự tiếp thu của học sinh và nhiều giáo viên cũng gặp khó khăn trong việc bình giảng. Một khó khăn khác nữa trong giảng dạy từ ngữ trong văn học trung đại là phải giảng giải điển tích, điển cố. Các tác phẩm giai đoạn này hay dùng điển tích, điển cố vì đó là một nét nghệ thuật nhưng có khi học sinh không hiểu hết, không hiểu thấu đáo được điển cố bởi có điển cố phải giải thích ra cả một câu chuyện dài. Cũng có khi giáo viên chưa hiểu hết ý nghĩa của điển cố đó vì chưa có điều kiện nghiên cứu, tìm hiểu kĩ càng vì vậy không giải thích cho học sinh hiểu thấu đáo được. C. Các giải pháp và tổ chức thực hiện: 1. Một số kinh nghiệm giảng dạy từ ngữ trong văn học trung đại nói chung: 1. 1. Dạy từ ngữ cần phân tích ý nghĩa của từ ngữ: Văn học trung đại Việt Nam có nhiều tác phẩm hay, hay về nội dung, điêu luyện về nghệ thuật. Đó là nhờ ngòi bút tài hoa, sáng tạo của tác giả. Để giúp học sinh hiểu được nội dung trước hết giáo viên cần phải phân tích ý nghĩa của từng từ ngữ trong từng câu, từng bài. Học sinh cảm nhận được lời hay, ý đẹp, yêu thích tác phẩm đó là nhờ học sinh hiểu được ý nghĩa của từ. Trong Văn học trung đại như đã nêu ở trên, thường có nhiều từ cổ, điển cố, từ gốc Hán, những từ ngữ này thường bao hàm nhiều nghĩa. Người giáo viên cần cho học sinh đọc kỹ chú giải (đọc trước) đôi khi cần trở lại nguyên bản để giảng giải cho học sinh. Nhưng cũng không nên sa đà vào việc giảng giải mà cần có sự lựa chọn những từ ngữ tiêu biểu có liên quan đến nội dung tư tưởng, chủ đề, nội dung hiện thực của tác phẩm đó để phân tích. Ví dụ 1: Trong bài “Hịch tướng sĩ” (lớp 8 tiết 93 - 94), giáo viên chọn đoạn tiêu biểu, phân tích kỹ, đó là đoạn: “Ta thường tới bữa quên ăn ta cũng vui lòng”. Tại sao lại lựa chọn đoạn này? Bởi đây là đoạn văn thể hiện một cách sâu sắc tấm lòng yêu nước, căm thù giặc, lo lắng vì dân, vì nước của Hưng Đạo Vương. Đoạn này có tác dụng khích lệ lòng yêu nước và tinh thần chiến đấu của các tướng sĩ thời ấy đồng thời cũng có tác dụng giáo dục lòng yêu nước cho học sinh thời nay. Vậy khi giảng dạy bài hịch này ta chọn hình ảnh nào? Ngoài hình ảnh tiêu biểu của vị chủ tướng như “quên ăn, mất ngủ, ruột đau như cắt, nước mắt đầm đìa chỉ căm tức chưa xả thịt lột da nuốt gan uống máu quân thù” giáo viên cần tập trung đến hình ảnh: “nửa đêm vỗ gối”. Có một vấn đề giáo viên cần biết “gối” ở đây không phải là “đầu gối”, cũng không phải là gối kê đầu, gối đầu khi nằm. Mà gối này là gối xếp, bọc bằng vải điều, có nhiều tầng. Thời xưa, quan lại hoặc nhà quyền quý hay dùng. Cái gối đó để cho người ngồi bắt chéo chân lên sập gụ kê tay và tựa lưng vào (ngày nay không ai dùng gối này nữa). Nếu hiểu rõ hình ảnh này, học sinh mới thấy được hình ảnh “nửa đêm vỗ gối” thật là đẹp và gây nhiều xúc động. Đó là hình ảnh Trần Quốc Tuấn thức suốt đêm thâu, tựa gối suy nghĩ, lo lắng, băn khoăn vì việc nước. Ngoài hình ảnh này, động từ “vỗ” còn cho ta tưởng tượng ra được nỗi căm giận của vị chủ tướng đối với kẻ thù xâm lược. Ví dụ 2: Dạy bài “Nước Đại Việt ta” (lớp 8 tiết 97), giáo viên cần tập trung giải thích kỹ từ “nhân nghĩa” trong câu mở đầu của bài cáo “Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân”. Tư tưởng nhân nghĩa bản thân nó chỉ là một sự kế thừa, một sự phát huy để đến Nguyễn Trãi lần đầu tiên trở thành một đạo lý. “Nhân nghĩa” vốn là một khái niệm, một sản phẩm của Nho giáo. Nó đóng khung trong một phạm trù hẹp, phạm vi ứng xử của con người với con người, chủ yếu là trong đạo vua tôi của người quân tử. Đến Nguyễn Trãi lần đầu tiên khái niệm “nhân nghĩa” được mở rộng ra, nâng cao hơn, đến cái đích tột cùng là “cốt ở yên dân”. Khái niệm “nhân nghĩa” lúc này không dừng lại ở mối quan hệ giữa cái riêng với cái chung nữa mà then chốt chủ yếu là sự nghiệp giữ nước, “yên dân”. Vì vậy, “nhân nghĩa” là nguyên lý cơ bản làm nền tảng để triển khai toàn bộ bài Cáo. Chữ nhân, chữ nghĩa ở đầu bài Cáo đã mở ra một cái nhìn rộng lớn: Trừ độc, trừ tham, trừ bạo ngược Có nhân, có trí, có anh hùng. Tư tưởng ấy đã tự chắt lọc cho tác giả một thi pháp dùng từ vừa đắc địa vừađồng điệu khi nói tới người xưa. Đối lập với “tham công”, “thích lớn” của bọn giặc phương Bắc là một nền văn hiến vững bền mà cha ông ta đã dày công tạo dựng. Những cái mốc vẻ vang của nó được ghi nhận ở những chiến công: “Cửa Hàm Tử bắt sống Toa Đô. Sông Bạch Đằng giết tươi Ô Mã”, “Lưu Cung tham công nên thất bại, Triệu Tiết thích lớn phải tiêu vong”. Tất cả đều minh chứng cho sức mạnh của nhân nghĩa. 1.2. Dạy từ ngữ cần phân tích sắc thái biểu cảm của từ Một đặc điểm nổi bật của Tiếng Việt là rất giàu từ cụ thể. A.Tôn xtôi đã nêu một quy luật rất quan trọng của tác động nghệ thuật là “Nghệ thuật chỉ tác động đến con người nhờ chi tiết”. Do đó, với lớp từ cụ thể, phong phú, Tiếng Việt là công cụ lợi hại dưới ngòi bút của các tác giả sáng tác văn học, có khả năng thông báo rõ ràng, nổi bật đồng thời có khả năng bộc lộ thái độ của tác giả. Giáo viên cần chọn những từ ngữ giàu sắc thái biểu cảm có tác động mạnh đến tâm não độc giả. Khi giảng văn thơ không nên lướt qua những từ “nên họa” ấy. Việc lựa chọn những từ ngữ chính xác, cụ thể, tinh tế đã góp phần quan trọng trong việc khắc họa hình tượng tạo hình (trong tác phẩm tự sự), hình tượng trữ tình (trong tác phẩm trữ tình). Ví dụ 1: Dạy bài “Qua Đèo Ngang” (lớp 7 tiết 29), có hai câu mở đầu Bước tới Đèo Ngang bóng xế tà Cỏ cây chen đá lá chen hoa. Cần chú ý phân tích từ “chen” trong câu thơ thứ hai. Đèo Ngang thực ra chỉ có ba loại là cỏ, cây và đá mà thôi nhưng tác giả đã thêm vào lá và hoa (có từ cỏ, cây) đã làm cho câu thơ tăng thêm chi tiết về mặt số lượng. Tuy nhiên ấn tượng về sự um tùm, rậm rạp, hoang dã lại được tạo ra từ điệp từ “chen” chêm vào giữa năm yếu tố đó. Đúng là một thủ pháp nghệ thuật đầy sáng tạo. Người đọc có cảm giác câu thơ bảy chữ bỗng trở nên chật chội bởi năm chi tiết: cỏ, cây, đá, lá, hoa và hai lần từ “chen” đặt vào giữa chúng. Người đọc hình dung người đến Đèo Ngang như cũng phải chen chân trong cái um tùm đến rợn ngợp của một vùng thiên nhiên đầy hoang dã đó. Tác giả của bài thơ đã rất thành công trong việc giới thiệu một Đèo Ngang vào buổi hoàng hôn. Ví dụ 2: Dạy văn bản “Cảnh ngày xuân” (lớp 9 tiết 29), cần phân tích các từ “non”, “xanh”, “trắng”, “điểm” trong hai câu thơ: Cỏ non xanh tận chân trời Cành lê trắng điểm một vài bông hoa. ở đây tác giả đã tiếp thu cách thức miêu tả cảnh mùa xuân của văn học cổ Trung Quốc, vận dụng thi liệu cổ “Phương thảo liên thiên bích. Lê chi sổ điểm hoa” (Cỏ thơm liền với trời xanh. Trên cành lê có mấy bông hoa). Mùa xuân trong thơ Tố Như cũng có cỏ, trời xanh, cành lê và mấy bông hoa như mùa xuân trong thơ cổ Trung Quốc nhưng trong thơ mình, tác giả đã sáng tạo bằng thể thơ lục bát miêu tả cảnh cỏ non trải dài nơi chân trời, thể hiện tính chất mới mẻ, tinh khôi, đầy sức sống của mùa xuân, sử dụng thêm tính từ “non”, “xanh”, “trắng”, động từ “điểm” là những từ miêu tả có tính chất tạo hình đã tạo ra bức tranh xuân tươi đẹp. Động từ “điểm” còn có tác dụng giúp người đọc hình dung cảnh vật trở nên sinh động, có hồn chứ không tĩnh tại. Tính từ “trắng” làm cho bức tranh xuân nổi hẳn lên. 1.3. Dạy tác phẩm qua bản dịch Giáo viên cần lưu ý trở lại nguyên bản. Chỗ nào chưa dịch sát thì chỉnh lại giảng cho rõ ràng, thỏa đáng. Ví dụ: Khi dạy bài “Sông núi nước Nam” (lớp 7 tiết 17) có câu “Sông núi nước Nam vua Nam ở”, giáo viên trở lại nguyên bản “Nam quốc sơn hà Nam đế cư” và phân tích từ “đế”. Trong tiếng Hán chữ “vương” cũng được coi là vua nhưng chữ “đế” thì thường được coi là lớn hơn “vương”. Do vậy, chữ “đế” trong “Nam đế cư” tỏ rõ thái độ của tác giả khi khẳng định rằng nước ta cũng ngang hàng với nước Trung Hoa. Có Bắc đế thì cũng có Nam đế. Cách dùng từ ấy đã biểu đạt được nội dung tư tưởng của một bản Tuyên ngôn độc lập. Đồng thời, từ “đế” còn được hiểu là người đại diện cho nước, cho dân. Ngoài ra cũng cần cho học sinh hiểu thêm về từ “tiệt nhiên” là rõ ràng, rành rành, “tiệt” là cắt, là cưa ra. Sách trời đã phân định hai địa phận Nam, Bắc rành rành rồi, các ngươi xâm phạm bờ cõi nước Nam, tức là xâm phạm tới uy trời đó và trời sẽ không tha thứ đâu! Câu thơ ngầm bảo như vậy. Bên cạnh đó, khi giảng dạy các tác phẩm thông qua bản dịch, có một số giáo viên cho rằng từ ngữ của bản dịch là từ ngữ của người dịch nên không phân tích hoặc chỉ phân tích ý nghĩa chứ không phân tích sắc thái biểu cảm. Trong thực tế, từ Tiếng Việt có lớp từ gốc Hán song vẫn thuộc kho tàng Tiếng Việt. Do vậy, các dịch giả đã giữ lại các từ này trong bản dịch (Ví dụ như từ “nhân nghĩa” trong “Bình Ngô đại cáo”, từ “xâm phạm” trong “Sông núi nước Nam”). Giáo viên cần có tầm nhìn hiện đại kết hợp với quan điểm lịch sử để phân tích từ ngữ đó. 1.4. Việc dạy điển tích, điển cố Khi dạy điển tích, điển cố, giáo viên cần phải hiểu rõ ràng đến nơi đến chốn. Giáo viên biết để giảng cho học sinh hiểu chứ không phải là giảng hết. Khi không hiểu hoặc chưa hiểu thấu đáo thì không nên giảng. Ví dụ 1: Dạy bài “Hịch tướng sĩ” (Lớp 8 tiết 93 - 94) của Trần Quốc Tuấn có rất nhiều điển tích, điển cố: Kỉ Tín, Do Vu, Dự Nhượng, Thân Khoái, Kính Đức, Cảo Khanh Tất cả những điển tích này sách giáo khoa đã chú thích rất rõ. Giáo viên chỉ cần phân tích ý nghĩa của các điển cố này ở chỗ chúng nêu gương trung quân ái quốc, những điển hình của lí tưởng phong kiến. Đây là những người xả thân cho lí tưởng: trung với vua, với chủ Cũng cần hiểu rằng thời đại của Trần Quốc Tuấn là thời đại của điền trang, thái ấp, thời đại của nhà nước phong kiến và chủ nô đang gắn bó với quyền lợi của đất nước, của nhân dân. Trần Hưng Đạo đã nêu những gương xả thân vì lí tưởng phong kiến như vậy nhằm kích thích tinh thần chiến đấu vì lí tưởng của các nghĩa sĩ. Ví dụ 2: Trong Truyện Kiều của Nguyễn Du, khi giảng dạy đoạn trích “Chị em Thúy Kiều”, (Lớp 9 tiết 28) cần giảng điển cố “nghiêng nước nghiêng thành”, tác giả lấy ý tứ từ điển cố “nhất cố khuynh thành, tái cố khuynh quốc” (một lần quay lại, tướng giữ thành bị mất thành, quay lại lần nữa, nhà vua mất nước). Câu thơ của Nguyễn Du tạo sự súc tích, có sức gợi lớn, nó còn gợi cho ta liên tưởng tới nụ cười của Bao Tự, cái liếc mắt của Điêu Thuyền, một chút nũng nịu của Dương Quý Phi, cái nhăn mặt của Tây Thi, hay một nét sầu não của Chiêu Quân – những người đã từng làm xiêu đổ bao thành trì và triều đại phong kiến Trung Quốc. Tác giả ngầm so sánh Kiều cũng có sắc đẹp như các mĩ nhân ấy. 2. Một vài kinh nghiệm giảng dạy từ ngữ trong từng loại thể của văn học trung đại: Văn chương trung đại có nhiều loại thể. Mỗi loại thể có một đặc điểm, phong cách ngôn ngữ riêng. Giáo viên cần nắm vững những đặc điểm đó mới có nội dung phân tích từ ngữ thích hợp với từng loại thể. Trong chương trình Văn học trung đại ở trương THCS có những loại thể sau: - Thơ Đương luật, - Truyện thơ Nôm, - Văn cổ (truyện, hịch, cáo, chiếu, tấu), - Ngoài ra còn có thể thơ song thất lục bát, thơ lục bát. 2.1. Dạy thơ Đường luật Ta thường gặp trong chương trình Trung học cơ sở các bài thơ Đường luật thất ngôn bát cú, thất ngôn tứ tuyệt của: Trần Quang Khải, Trần Nhân Tông, Hồ Xuân Hương, Bà Huyện Thanh Quan, Nguyễn Khuyến ở thơ Đường luật, các từ ngữ được đặt trong hệ thống niêm luật chặt chẽ. Thơ thất ngôn bát cú chỉ gói gọn trong tám câu, bảy chữ, năm mươi sáu tiếng. Các tiếng đó được cấu trúc thành tám câu theo trật tự sóng đôi hai câu một. Chính đặc điểm này bắt buộc nhà thơ phải lựa chọn từ ngữ và sử dụng từ ngữ giàu sức gợi cảm, những từ mang tính nhiều nghĩa. Đặc biệt thơ thất ngôn tứ tuyệt thì số chữ chỉ còn bằng một nửa thơ thất ngôn bát cú. Cho nên, các từ ngữ ấy thường có nhiều lớp nghĩa. Trong một bài thơ thường có nhiều từ ngữ ta gọi là từ “đắt”, từ ngữ “thần”. Trong thơ Đường luật có những bài các từ ngữ thường mang tính hình ảnh ước lệ, đó là do tâm lý thời đại phản ánh vào ngôn ngữ. Tiếng chuông buổi chiều, tiếng mõ, mục đồng, ngư, tiều, canh, mục, tùng, cúc, trúc, mai đều là những hình ảnh mang tính chất ước lệ. Tuy nhiên, khi phân tích các từ ngữ ấy cần đặt chúng vào đúng thực tế của xã hội Việt Nam để học sinh có thể hiểu rõ nội dung. Đặc biệt, Khi phân tích từ ngữ trong thơ Đường luật cũng cần làm sáng tỏ các lớp nghĩa của từ. Ví dụ: Trong bài “Nam quốc sơn hà” (lớp 7 tiết 17) từ “thiên thư” tức “sách trời” cần cho học sinh hiểu “trời” trong quan niệm của ta và người đương thời là lực lượng siêu nhiên, trùm lên tất cả, sinh ra tất cả. Đến vua, hoàng đế trị vì muôn dân cũng chỉ là con trời. ở đây, trời đã công nhận, đã ghi vào bộ sách của mình quyền làm chủ đất nước của vua Nam thì tức là chân lý đã công nhận điều đó. Thơ Đường luật ở Việt Nam có những bài đã được Việt hóa có những điểm khác. Chúng ta thường gặp nhiều tính từ có nhiều lớp nghĩa, các tính từ có nhiều sức gợi tả như từ tượng hình, từ tượng thanh: Lom khom dưới núi tiều vài chú, Lác đác bên sông chợ mấy nhà Nhớ nước đau lòng con quốc quốc Hoặc các tính từ mang hình ảnh tượng trưng có sức tạo liên tưởng lớn: Rắn nát mặc dầu tay kể nặn Mà em vẫn giữ tấm lòng son. Vì vậy, khi phân tích cần chú ý đến các tính từ và phân tích các lớp nghĩa của chúng. Khi chọn từ phải đọc kỹ toàn bài. ở thơ Đường luật được Việt hóa nhiều khi không tuân thủ mọi quy tắc niêm luật, giáo viên cần lưu ý để giảng giải cho học sinh. Ví dụ: Khi phân tích bài “Qua Đèo Ngang” (lớp 7 tiết 29) ta cần giảng giải đảo ngữ trong hai câu thực: Lom khom dưới núi tiều vài chú, Lác đác bên sông chợ mấy nhà. Từ láy “lom khom”, “lác đác” được đảo ra đầu câu đã làm nổi bật được hình ảnh cúi người cong lưng xuống của mấy chú tiều và hình ảnh thưa thớt của mấy nhà chợ bên sông. Điều này làm tăng thêm vẻ hoang vắng ở Đèo Ngang, có con người đấy nhưng vừa ít ỏi, vừa nhỏ bé, họ như bị chìm lút đi dưới bóng núi và ở bên kia sông còn có vài túp lều tranh rời rạc cách xa nhau gợi cho người đọc một cảm giác buồn tẻ, mênh mang, vắng lặng. Trong thơ Đường luật còn sử dụng phép đối. Phép đối không chỉ làm cho câu thơ có vẻ của sự cân đối mà còn có tác dụng tạo nghĩa mới mà các từ ngữ đó nếu nằm riêng rẽ, không đối nhau sẽ không tạo ra được. Khi phân tích từ ngữ cần làm sáng rõ hơn tín hiệu đó. Ví dụ: Trong bài “Qua Đèo Ngang” (Lớp 7 tiết 29), hai câu luận sử dụng phép đối rất chỉnh: Nhớ nước đau lòng con quốc quốc Thương nhà mỏi miệng cái gia gia. Phép đối làm cho giọng thơ có âm điệu du dương, trầm bổng của khúc nhạc rừng, của khúc nhạc lòng người lữ khách. Nghệ thuật đối kết hợp với nghệ thuật đảo ngữ, lối chơi chữ, phép nhân hóa và cách dùng điển cố một cách điêu luyện, tài tình thể hiện được cái vắng lặng trên đỉnh Đèo Ngang trong khoảnh khắc hoàng hôn đồng thời còn thể hiện được nỗi nhớ kinh kì Thăng Long thân thuộc của nữ sĩ. Cũng như phép đảo ngữ, phép đối không có trong chương trình Ngữ văn THCS nhưng khi dạy, giáo viên cũng nên mở rộng kiến thức cho học sinh để các em hiểu bài tốt hơn. 2.2. Dạy truyện thơ Nôm: Ngôn ngữ của truyện thơ Nôm vừa là ngôn ngữ truyện vừa là ngôn ngữ thơ. Ngôn ngữ truyện là ngôn ngữ người kể, ngôn ngữ tác giả, ngôn ngữ nhân vật, ngôn ngữ đối thoại. Nói đến ngôn ngữ thơ là ngôn ngữ cô đúc, giàu hình tượng và nhạc tính. Đa số truyện thơ Nôm viết theo thể thơ lục bát, thể thơ nhịp nhàng, uyển chuyển duyên dáng. Vì vậy, khi giảng dạy từ ngữ trong truyện thơ Nôm cần lưu ý những điểm sau. a. Phân tích từ ngữ, ngôn ngữ truyện thơ Nôm với tư cách là từ ngữ, ngôn ngữ truyện Phân tích từ ngữ, ngôn ngữ truyện thơ Nôm với tư cách là từ ngữ, ngôn ngữ truyện tức là phân tích ngôn ngữ miêu tả, ngôn ngữ kể chuyện, ngôn ngữ đối thoại trong truyện thơ Nôm. - Về ngôn ngữ miêu tả: Ví dụ: Khi phân tích văn bản “Kiều ở lầu Ngưng Bích” (Lớp 9 tiết 32,33) đoạn“Buồn trông cửa bể chiều hôm ầm ầm tiếng sóng kêu quanh ghế ngồi”, tác giả sử dụng những từ ngữ miêu tả cảnh vật: cửa bể chiều hôm, thuyền ai thấp thoáng, ngọn nước mới sa, hoa trôi man mác, nội cỏ dầu dầu, mặt đất một màu xanh xanh, gió cuốn ầm ầm tiếng sóng Cần chú ý phân tích các từ láy: thấp thoáng, xa xa, man mác, dầu dầu, xanh xanh, xa xa, ầm ầm. Tất cả đã tạo nên bức tranh thiên nhiên có màu sắc đượm buồn cũng chính là cảnh trong lòng người. Với gam màu lạnh, nhà thơ Nguyễn Du, nhà họa sĩ đã vẽ và treo lên bốn bức tranh liên hoàn tâm trạng từ mong đợi đến băn khoăn, day dứt tiếp tới là buồn chán, thất vọng và cuối cùng là bàng hoàng, lo sợ hãi hùng. - Về ngôn ngữ kể chuyện: Ví dụ: “Vân Tiên ghé lại bên đàng Bẻ cây làm gậy nhằm làng xông vô Vân Tiên tả đột hữu xông Khác nào Triệu Tử phá vòng Đương Dương” Đây là đoạn trích trong bài “Lục Vân Tiên cứu Kiều Nguyệt Nga” (Lớp 9 tiết 38 - 39). Tác giả sử dụng các từ ngữ: ghé lại, bẻ cây, xông vô, tả đột hữu xông miêu tả trận giao chiến không cân sức giữa Lục Vân Tiên và bọn cướp. Nhà thơ Nguyễn Đình Chiểu không miêu tả tỉ mỉ trận đánh mà chỉ dùng ngôn ngữ kể chuyện, kể ngắn gọn bằng mấy dòng thơ, một câu so sánh và dăm ba từ đặc sắc nêu trên để kể việc Lục Vân Tiên chiến đấu vì người dân gặp nạn, cứu dân trừ ác xuất phát từ lòng nhân. Giản dị vô tư mà đẹp đẽ biết bao! b. Phân tích từ ngữ, ngôn ngữ truyện thơ Nôm với tư cách là từ ngữ của thơ, ngôn ngữ của thơ Phân tích từ ngữ, ngôn ngữ truyện thơ Nôm với tư cách là từ ngữ của thơ, ngôn ngữ của thơ tức là phân tích biện pháp tu từ, từ láy, từ có tính biểu cảm và từ nhiều nghĩa Phân tích từ ngữ gắn với phân tích hình ảnh thơ thể hiện tâm trạng cùng cảm xúc của tác giả 2.3. Dạy văn cổ (truyện, hịch, cáo, chiếu ): a. Đối với việc dạy truyện: ở lớp 6 có hai truyện trung đại được học đó là truyện “Con hổ có nghĩa” và truyện “Thầy thuốc giỏi cốt nhất ở tấm lòng”. ở chương trình lớp 9 có truyện “Chuyện người con gái Nam Xương”. Trong truyện trung đại, trình độ xây dựng cốt truyện còn đơn giản. Cần phân tích tính cách nhân vật chủ yếu qua lời kể của người dẫn truyện và qua hành động, ngôn ngữ đối thoại của nhân vật cũng có nghĩa là giáo viên nên chú ý phân tích các từ ngữ kể chuyện của tác giả, ngôn ngữ đối thoại của nhân vật. Ví dụ: Dạy bài “Thầy thuốc giỏi cốt nhất ở tấm lòng” (lớp 6 tiết 65). Đây là loại truyện có cách viết gần với cách ghi chép sự việc (ký). Ghi chép truyện thật lịch sử thường mang tính chất giáo huấn. Khi phân tích truyện này cần chú ý đến ngôn ngữ nhân vật. Cách diễn đạt lời nói của nhân vật có khả năng chứa đựng nhiều ý nghĩa tư tưởng buộc người đọc phải suy nghĩ. Trong truyện, khối lượng lời văn dành cho việc kể lại hành động của nhân vật chiếm nhiều nhất. Tác giả tập trung vào việc kể những hành động của nhân vật trong tình huống có tính chất gay cấn, từ đó làm nổi bật phẩm chất, tính cách, bản lĩnh của nhân vật. Cần chú ý phân tích cách xây dựng tình huống: Đưa ra lời nói đầy tức giận của quan trung sứ “Phận làm tôi, sao được như vậy? ông định cứu tính mạng người ta mà không cứu tính mạng mình chăng?”. Đây là tình huống bất ngờ đặt ra cho vị Thái y một sự khó xử. Nếu không tuân lệnh nhà vua sẽ tự hại mình bởi phận làm tôi trái lời vua là có tội. Đây là một tình huống gay cấn đặt vị thái y trước những mâu thuẫn quyết liệt (chọn việc cứu người dân thường hay là cứu tính mạng mình trước uy quyền của nhà vua?). Trong tình huống đó, giải pháp của vị thái y như thế nào? Giáo viên chú ý phân tích lời nói của vị thái y: “Tôi mắc tội, tôi cũng không biết làm thế nào. Nếu người kia không được cứu, sẽ chết trong khoảnh khắc, chẳng biết trông vào đâu. Tính mệnh của tiểu thần còn trông cậy vào chúa thượng, may ra thoát. Tội tôi xin chịu”. Câu nói ấy đã bộc lộ rõ nhân cách của một vị lương y: cứu người là trên hết. Câu nói thể hiện đạo đức của một người thầy thuốc giỏi có tấm lòng nhân hậu đồng thời thể hiện rõ bản lĩnh, khả năng trí tuệ trong cách ứng xử của vị Thái y. Cũng cần chú ý đến lời của vua Trần Anh Vương: “Người là bậc danh y chân chính, đã giỏi về nghề nghiệp lại có lòng nhân đức ” lời nói của vua chứng tỏ ông là vị vua có lòng nhân đức, trọng người tài, trọng người có đức, một vị vua nhân từ, hiểu lẽ phải. [...]... (Nguyễn Trãi là người anh hùng dân tộc, một - Là danh nhân văn hóa, nhà danh nhân văn hoá, một người có tài năng lỗi lạc về nhà thơ lớn, nhà quan Văn, chính trị, quân sự, ngoại giao, tư tưởng, lịch sử, địa lí chính trị lỗi lạc của dân sự, Riêng về lĩnh vực văn học, ông là một trong những tộc Việt Nam tác giả lớn nhất của văn học trung đại Dù là văn chính luận chữ Hán hay chữ Nôm, ông đều có thành tựu... tác dụng của lối văn đó? (Tác giả sử dụng câu văn biền ngẫu, sóng đôi cân xứng tạo cho âm điệu câu văn nhịp nhàng, nhấn mạnh ý thức về độc lập, về chủ quyền dân tộc) - Em hiểu văn hiến” là gì? Tại sao tác giả lại đưa văn hiến lên vị trí hàng đầu so với các yếu tố khác? - HS thảo luận, trả lời (+ Văn hiến”: truyền thống văn hoá lâu đời và tốt đẹp + Đặt trong bất cứ hoàn cảnh nào thì văn hiến cũng là... tộc - Trong lịch sử văn học dân tộc có văn bản nào tương tự văn bản này? - Có ý kiến cho rằng: ý thức dân tộc ở đoạn trích Nước Đại Việt ta là sự tiếp nối ý thức dân tộc của Nam quốc sơn hà, con có đống ý với ý kiến đó không? - GV treo bảng phụ ghi bài Nam quốc sơn hà , gợi ý cho HS trao đổi trả lời: Hãy tìm xem những yếu tố nào đã được nói đến trong bài Nam quốc sơn hà và yếu tố nào được bổ sung trong. .. hơn Đặc biệt, tỉ lệ học sinh làm bài kiểm tra phần Văn học trung đại đạt kết quả từ trung bình trở lên cao hơn b Đề xuất: Đề tài: Một số kinh nghiệm dạy từ ngữ trong tác phẩm Văn học trung đại Việt Nam ở trường THCS mới chỉ được áp dụng ở trường THCS Cán Khê mà bản thân tôi tham gia giảng dạy cho nên tôi chưa thấy rõ được hiệu quả của đề tài được nhiều Trong quá trình giảng dạy, tài liệu tham khảo cho... sức thuyết phục Nói tóm lại, mỗi thể văn cổ đều có những đặc trưng riêng, khi giảng dạy các từ ngữ trong từng thể loại, giáo viên cần chú ý đến những đặc trưng cơ bản đó để giúp học sinh tiếp thu bài hiệu quả hơn D Kiểm nghiệm: Có thể nói, dạy từ ngữ rất quan trọng đối với việc dạy Văn học trung đại Việt Nam Để dạy học sinh hiểu sâu sắc một bài văn, một bài thơ trung đại thì giáo viên phải phân tích... cáo là áng văn chương tràn đầy lòng tự hào dân tộc - Chuẩn bị bài: Hành động nói Kết quả: Số Hiểu bài tốt Hiểu bài khá Có hiểu bài Chưa hiểu bài Lớp học SL % SL % SL % SL % sinh 8A 31 6 19.4 10 32.3 12 38.7 3 9.6 8B 26 3 11.5 11 42.3 9 34.6 3 11.5 III: KẾT LUẬN VÀ ĐỀ XUẤT: a Kết luận Qua thực tế giảng dạy của bản thân, tôi nhận thấy học sinh đã tập trung hơn vào giờ học môn Văn phần văn học trung đại,... hiện được Đề tài này chỉ là một vài kinh nghiệm nhỏ trong quá trình giảng dạy tôi tích lũy được Trong mức độ hạn hẹp tôi chỉ xin đưa ra một tiết giáo thực tế để minh họa kiểm nghiệm Giáo án minh họa Giáo án ngữ văn 8 Tuần 26, bài 24 Tiết 97 Nước Đại Việt ta (Trích Bình Ngô đại cáo - Nguyễn Trãi) A.Mục tiêu bài học I mức độ cần đạt - Bổ sung kiến thức về văn nghị luận trung đại - Thấy được chức năng, yêu... đất nước, dân tộc - Đặc điểm văn chính luận của Bình Ngô đại cáo ở một đoạn trích 2 Kĩ năng - Đọc- hiểu một văn bản viết theo thể cáo - Nhận ra, thấy đựơc đặc điểm của kiểu văn bản nghị luận trung đại ở thể loại cáo III Các kĩ năng sống cơ bản được giáo dục - Giao tiếp - Suy nghĩ sáng tạo - Xác định giá trị của bản thân II Chuẩn bị - Giáo viên: + Tài liệu tham khảo: các văn bản bình luận về tác phẩm... quá trình giảng dạy, tài liệu tham khảo cho bản thân giáo viên và học sinh rất hạn chế mong nhà trường và các cấp nên có kế hoạch bổ sung thêm sách nghiên cứu tham khảo về môn Ngữ Văn, nhất là sách tham khảo về phần Văn học trung đại Trong phạm vi hạn hẹp của SKKN rất mong nhận được sự trao đổi góp ý của các bạn đồng nghiệp, xin chân thành cảm ơn XÁC NHẬN CỦA HIỆU TRƯỞNG Như Thanh, ngày 20 Tháng 3 năm... nghiệp để mọi người cùng biết) - GV giải thích nghĩa Bình Ngô đại cáo Hoạt động 2: HD HS tìm hiểu chi tiết văn bản II Tìm hiểu chi tiết văn bản 1 Hai câu đầu - HS đọc 2 câu đầu - Trong 2 câu đầu, tác giả đã đề cập đến điều gì? (Nguyên lí nhân nghĩa) - Theo em, vị trí nội dung nguyên lí nhân nghĩa đặt trong bài Cáo này là gì? (Là nguyên lí cơ bản làm nền tảng triển khai toàn - Là nguyên lí cơ bản làm nền . dạy môn Ngữ văn THCS (phần văn học trung đại), đúc kết lại những kinh nghiệm giảng dạy này trong đề tài Một số kinh nghiệm dạy từ ngữ trong tác phẩm Văn học trung đại Việt Nam ở trường THCS để. PHÒNG GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NHƯ THANH TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ CÁN KHÊ MỘT SỐ KINH NGHIỆM DẠY TỪ NGỮ TRONG TÁC PHẨM VĂN HỌC TRUNG ĐẠI VIỆT NAM Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC CƠ SỞ Người thực hiện: Lê Thanh Hưng Chức. phong kiến Trung Quốc. Tác giả ngầm so sánh Kiều cũng có sắc đẹp như các mĩ nhân ấy. 2. Một vài kinh nghiệm giảng dạy từ ngữ trong từng loại thể của văn học trung đại: Văn chương trung đại có

Ngày đăng: 03/05/2014, 16:04

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan