1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Ong hoan toan co th d t minh v chua xac dinh

401 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

BĨNG HÌNH Tác giả: Danielle Steel Biên dịch: Trần Thanh Ngọc Nơi xuất bản: Nxb Lao động Năm xuất bản: 2006 Số trang: 648 trang Kích thước: 13x19 Trọng lượng: 580 gr Hình thức: bìa mềm Giá: 74.000đ Nguồn: www.vietlangdu.com Type: xiazi,vndaniel,vtttuyen3110,caothangchv Check tả: tuonganh2003 Làm ebook: tuonganh2003 Hoàn thành ngày: 11/08/2009 http://www.thuvien-ebook.com Mục lục Giới thiệu: CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG CHƯƠNG 10 CHƯƠNG 11 CHƯƠNG 12 CHƯƠNG 13 CHƯƠNG 14 CHƯƠNG 15 CHƯƠNG 16 CHƯƠNG 17 CHƯƠNG 18 CHƯƠNG 19 CHƯƠNG 20 CHƯƠNG 21 CHƯƠNG 22 CHƯƠNG 24 CHƯƠNG 25 CHƯƠNG 26 CHƯƠNG 27 CHƯƠNG 28 CHƯƠNG 29 CHƯƠNG 30 CHƯƠNG 31 CHƯƠNG 32 CHƯƠNG 33   Giới thiệu:   “…Ông mỉm cười với Charles Dawson, anh phá lên cười trẻ trung Ở tuổi ba mươi sáu, anh nói cư xử nghiêm trang bạn bè bảo công việc đời, mà anh già tuổi nhiều Nhưng lúc này, anh lại trở lại chàng trai trẻ tuổi chiêm ngưỡng hai người đẹp trước mắt mình, tiến phía với bước thốt, anh khơng thể khơng nhận thấy chi tiết cử họ giống Họ bắt tay anh, Edward giới thiệu Olivia với anh lần thứ hai Victoria lần thứ Cả hai bật cười trước lưu ý cha ông nhầm Charles lại cười -         Ngài có thường xuyên nhầm khơng? – Anh hỏi, bình tĩnh hơn, chưa hết chống váng -         Suốt ngày, khơng phải lúc người ta nói với ơng, - Victoria chen ngang, nhìn thẳng vào mắt anh…”   CHƯƠNG   Nhưng tiếng chim kêu ríu ran ngồi vười chẳng thể lọt qua hai lần rèm dày cửa dinh thự nhà Henderson Olivia Henderson vén lọn tóc đen xõa trước trán lại chăm kiểm loại chén bát cho cha Cha cô, ông Edward Henderson chờ gặp luật sư Họ thường đến Croton-on-Hudson, cách NewYork khoảng 3h ôtô Sống tận miền quê hẻo lánh này, Edward quan tâm để mắt tới tài sản mình, mà nhà máy thép cịn mang tên ơng Tuy từ năm nay, năm 1911, ông rút nghỉ, không trực tiếp điều hành nhà máy Ông tin tưởng tuyệt đối vào luật sư người đứng đầu nhà máy Khơng có trai, niềm đam mê quyền lực ông nguội lạnh dần chẳng có chuyện gái ông điều hành hoạt động nhà máy Ông mói 65 tuổi, năm gần sức khỏe ơng suy yếu nhiều Đó lý ơng chọn vùng Croton-on-Hudson yên ả làm nơi định cư lâu dài Ở ơng vừa tĩnh tâm quan sát hoạt động giới bên ngoài, vừa dành cho gái ngơi thoải mái đủ đầy…, có lẽ khơng sôi động lắm, lành mạnh Dù chúng khơng tỏ buồn rầu chúng có bạn bè tất gia đình lớn suốt vùng Hudson Đất nhà Henderson nằm bên cạnh nhà Van Cortland, bên nhà Shepard Jay Gould, cha Helen Shepard, 20 năm nay, để lại cho cô gái gia sản sáng giá Cô ta chồng trì phát triển cách tuyệt vời Họ thường tổ chức buổi tiệc dành cho giới trẻ vùng Cho tới năm gia đình Rockefeller hồn tất việc xây dựng điền trang, trải dài từ Kykuit tới Tarrytown, phía bắc Croton-onHudson: khu vườn tráng lệ bao bọc vạt rừng trù phú, cạnh tranh ngoạn mục với điền trang nhà Edward Nhiều người vùng khác muốn dừng lại để từ xa chiêm ngưỡng trang viên Henderson, họ phải nhìn qua lớp hàng rào sắt khu vườn rộng lớn, tuyệt đẹp thống thấy ngơi biệt thự ẩn sau hàng to, tít đầu đường quanh co với nhiều bụi lúp xúp rậm rạp Nó được  dựng vách đá lớn, nghiêng phía sơng rộng ngồi phịng làm việc, Edward vừa lặng ngắm toàn cảnh, vừa nhớ lại khứ xa xưa, nhớ người bạn cũ, nhớ lại bước ngoặt định đời Đó năm 1870, ông kế vị cha đứng đầu xưởng đúc nhà Henderson, lúc thời kỳ cách mạng công nghiệp Cuộc đời ông chất chứa bao kiện, bao đổi thay Edward lấy vợ cịn tuổi Dịch hạch cướp người vợ trẻ đứa trai bé bỏng ông Rất lâu sau tang tàn ác đó, ơng sống mình, Elizabeth xuất … Elizabeth thân tất mà người đàn ơng mong muốn, tia sáng ấm áp, băng lướt bầu trời đêm hè, nhanh, q chống váng, q đẹp và… than ơi, vội vàng Họ kết hôn năm mà họ gặp gỡ Nàng 19 cịn ơng qua tuổi 40 Nàng chết lúc sinh nở Năm nàng 21 tuổi đắm chìm đau đớn, Edward lao đầu vào làm ăn để quên đi, để bắt phải mụ mẫm cơng việc ông giao phó cô gái bé bỏng cho bà quản gia chị vú em Sau thời gian ơng tự nhủ lịng mình, dù ông phải chăm sóc đứa con, chí phải chăm sóc chúng nhiều ông bắt đầu cho việc xây dựng điền trang Ông nghĩ sống dễ dàng, đơn giản nông thôn Vào năm 1903, New York nơi lý tưởng để nuôi dạy trẻ nhỏ Lúc nhà chuyển Croton-on-Hudson, cô bé 10 tuổi, chúng 20 trước ông ngơi nhà thành phố - nơi ông làm việc, ông thường xuyên thăm con, đứa trẻ xinh đẹp mà ông ngắm nhìn chúng lớn lên, ngày kiều diễm, thơng minh – nhịp sống riêng ông dần chậm lại Ơng u có mặt chúng quanh Chẳng ơng cảm thấy khơng thể xa chúng hai năm gần ông khơng rời khỏi chỗ này, ơng có đơi chút vấn đề sức khỏe – năm Bệnh tim, theo y lệnh bác sĩ, buộc ông phải nghỉ ngơi Những hkó chịu khơng cịn thường xun nữa, ơng khơng làm việc sức, không buồn phiền hay không tỏ cáu giận; mà điều lại xảy với ông, ông cảm thấy hạnh phúc Croton-on-Hudson, với gái Vậy 20 năm kể từ ngày mẹ chúng qua đời, ngày nắng chói chang mùa xuân 1893, ngày mà ông coi bật công tàn tệ cuối ơng trời ập xuống đầu mình… Hơm ấy, Edwars đứng đợi bên ngồi, ơng đi lại lại hàng trăm bước, đầy hi vọng hân hoan, ông ch8ảng ngờ mát lại lần giáng vào 12 năm trước, người vợ ông đứa trai chết dịch hạch Ơng khó khăn để đứng vững sau nỗi bất hạnh Nhưng Elizabeth, ông tưởng bị tước tất sống 45 tuổi – ơng chao đảo trước cú đòn khủng khiếp lần thứ số phận Làm ơng sống mà khơng có nàng? Nàng trút thở cuối nhà họ New York Ban đầu ông cảm thấy có tồntại nàng nơi Rồi cảm giác bị thay bời trống rỗng khủng khiếp, tới mức ông thấy căm ghét chốn bất hạnh Những chuyến công du liên miên giống cách để ơng xa lánh – điều có nghĩa ông xa lánh đứa gái bé bỏng mà Elizabeth để lại cho ơng Ơng có ý định bán nhà, nơi cha ông xây dựng nên, nơi ông trưởng thành, ông không giải theo cách Tơn trọng truyền thống, ơng cảm thấy phải có nghĩa vụ trao ngơi nhà cho Vậy ơng khóa lại, từ năm nay, ông không đặt chân tới ông sống Croton Ngôi nhà – thành phố New York – sống thượng lưu ông ngày xưa, chẳng làm ông nhớ tiếc Không chút phân tâm tiếng vo vo vườn mùa hè, Olivia vắt vẻ ghế, say sưa với cơng việc kiểm duyệt Cơ dùng tờ giấy to để ghi chép tất phòng cần xếp lại, cách tỉ mỉ cô thường giao cho chị giúp việc lên thành phố lấy đơi vật dụng ngơi nhà New York, khóa kín để khơng Cha khơng thích nơi – biết điều đó, thích chốn bình Croton-on-Hudson Thực từ hồi chuyển đây, cô trở lại New York lần cách năm, chuyến thăm thú ngắn ngày Cha dẫn cô em gái lên thành phố để giới thiệu với bè bạn mối quan hệ ông Đối với cô chuyến có nhiều kỉ niệm đáng nhớ, khiến người ta kiệt sức tiếp tân lớn liên tiếp diễn ra, họ phải đáp lễ lượng khổng lồ lời mời với Olivia cô phải đứng sàn diễn – ấn tượng mà ghét; cịn Victoria lại thích thú đến mức trở nên âu sầu họ trở Croton-on-Hudson vào dịp Noen Olivia sung sướng lại ln có bên sách yêu thích, ngựa dạo chơi nhàn tản, sang tận trang trại láng giềng thong thả dạo chơi lưng ngựa, cô lắng nghe tiếng hát mùa xuân rừng, hay đốn mùa đơng tới thấy tháng 10 khoác lên cảnh vật màu vàng hoang dã Từ cịn bé, Olivia thích chăm lo nhà cửa, giúp đỡ Alberta Peabody – bà quản gia dạy dỗ trông nom cô từ bé Alberta – Bertie, theo tên thân mật người gọi, hình ảnh người mẹ mà bé khơng có Mắt Bertie thần trí cịn nhanh nhạy bà nhận biết người cho dù trời có tối đen hay đơi mắt có nhắm nghiền Bà vừa bước vào phịng để hỏi Olivia xem việc có ổn khơng Bà biết hồn thành tốt vai trị mà đáng bà phải làm, công việc địi hỏi phải có lịng kiên nhẫn đơi mắt tinh tường Bertie khơng có hai điều Olivia để tâm đến thứ: đồ thêu ren, đồ pha lê, chăm đệm, ga rèm… cô vui vẻ với nhiệm vụ này, trái với Victoria, cô bé ghét công việc gia chánh Xét mặt Victoria khác hẳn với chị - Chúng ta đánh vỡ hết đĩa chưa hay để tổ chức bữa Noel? – Bertie mỉm cười hỏi, bà đưa cho Olivia cốc nước chanh mát lạnh đĩa bánh gừng vừa lò Bertie coi Olivia Victoria đẻ Số phận tin tưởng mang chúng cho bà lúc chúng vừa chào đời bà không xa chúng dù ngày kể từ mẹ chúng lần trông thấy Olivia lịng bà tràn ngập tình thương mến mênh mơng Bertie phụ nữ trịn trịa, đơi chân thấp mập, mái tóc trắng chải gọn thành búi nhỏ sau gáy Bộ ngực ấm áp bà nơi Olivia thường ngả mái đầu lên suốt thời thơ ấu bà chỗ dựa, niềm an ủi cho đứa trẻ chúng cảm thấy buồn bã, cô đơn, ba chúng vắng nhà – có thời gian dài điều thường xuyên xảy Trong nhiều năm liền, ông ôm lòng nỗi đau nguyên vẹn mẹ chúng sống xa lánh đứa Sau ơng gần gũi chúng Rồi sức khỏe giảm sút ông lui sống trang viên Tim ông yếu, kết mát lớn hôn nhân, lo toan người đàn ông công việc làm ăn Bây ơng điều hành tập đồn từ điền trang này, với trợ giúp luật sư Chúng ta cần thêm dĩa sâu lịng bác Bertie – Olivia nói rành rẽ với vẻ trịnh trọng cô đưa tay vuốt gọn mái tóc dài sau, hồn tồn chẳng ý thức vẻ đẹp rực rỡ mình: nước da trắng sữa, đơi mắt to xanh thẫm mái tóc dày đen nhánh – đĩa để cá cháu qua đặt nhà Tiffany tuần tới Dù bác phải bảo cô nhà bếp ý chút Bertie gật đầu tán thành không mỉm cười Olivia người chủ gia đình xuất sắc bé phải lập gia đình thay phải lo toan kiểm kê vật dụng cho nhà cha nó, phải chăm chút cho tổ ấm riêng Nhưng gái khơng muốn Cơ hồn tồn hài lịng sống điền trang, khác hẳn với Victoria, ln miệng nói đến chuyến du lịch tít trái đất, mắt sáng rực lên nghĩ nhà New York thú vui mà tham gia Olivia nhìn Bertie với nụ cười xinh tươi đứa trẻ Chiếc váy lụa xanh nhạt buông chấm mắt cá chân, giống khoảng trời xanh ôm lấy cô Cô thấy kiểu váy tờ tạp chí cho thợ may may y chang theo mẫu – thiết kế Boiret, phù hợp với Olivia ln người lựa chọn sáng tạo kiểu trang phục cho chị em Victoria chẳng bận tâm đến chuyện ấy, hồn tồn tự nguyện dành quyền lựa chọn tủ quần áo cho chị mình, chị “chị cả”, lời thường nói - Bánh hơm tuyệt ba thích cho mà xem Olivia đặc biệt đặt chúng cho cha John Watson, luật sư ơng - Có lẽ cháu phải chuẩn bị khay đồ cho họ nhấm nháp đôi chút … bác chưa làm người nhìn Giữa họ từ lâu có mối đồng cảm chung riêng, sau nhiều năm tháng sẻ chia nghĩa vụ trách nhiệm theo dòng thời gian, Olivia trưởng thành Từ cô bé trở thành thiếu nữ, phụ nữ chững chạc đủ sức lo toan cho gia đình Giờ Bertie khơng bao bọc trìu mến mà cịn với tôn trọng bà không nhắc nhở, không mắng mỏ cô nữa, cô chơi trời mưa to hay làm trò ngốc nghếch mà tuổi 20 người ta không làm Tất phút thả thư giãn mà thơi Olivia q nghiêm túc, q có ý thức … khơng có phải bận tâm nhiều có đơi cô xao lãng trách nhiệm - Tôi bỏ khay – bà quản gia nói, - tơi vừa nói với ơng đầu bếp lại muốn tự làm việc - Cám ơn bác, Bertie Olivia cẩn thận trèo xuống từ ghế thang cao, chồn tay ơm lấy cổ người vú già, âu yếm tựa đầu lên vai bà giây lát thời cịn thơ bé Rồi, sau lên đôi má phúc hậu bà, cô vội vã chạy xuống nhà bếp Cô chuẩn bị cho cha vị luật sư bình nước chanh, dĩa bánh ngọt, bánh sandwich kẹp rau cải xoong với lát dưa chuột cà chua thái mỏng tờ giấy cô điể lên khay chai rượu nho hảo hạng loại rượu nặng hơn, phòng trường hợp họ muốn dùng đến Lớn lên bên cha, Olivia không định kiến với việc đàn ông hút thuốc hay uống rượu em gái mình, cịn cảm thấy thích thú mùi Cơ khơng sợ hãi Cô buồn, đơn giản - Đừng có ngốc Chúng tơi đến để đưa em nước mà Em trai em Ba đâu? – anh chân tình hỏi - Anh chết rồi… tối hôm em bị thương - Tôi buồn, em mau mau chữa lành vết thương Rồi đưa em nhà… Và ly dị Anh cúi xuống lên trán Victoria nhìn anh cách khác lạ - Anh biết không, theo cách em, em yêu anh Ít em nghi ngờ điều Thậm chí em cố để làm điều - Tơi Chỉ có điều tơi khơng thể qn Susan - Nào thơi, chạy nhanh đi! Chạy tìm vợ anh đi, … chị vợ anh… Cô muốn cười thật lớn, đau đớn không cho cô làm - Tạm biệt cô bé điên khùng! Hẹn lát Anh xa dần, lòng tràn ngập cảm xúc kỳ quặc, Đây khơng phải lúc để có điềm báo, anh giống Olivia, anh không muốn thấy cô chết Anh không gặp Olivia nhà ăn tập thể Khơng có lán nữ… Anh tìm khắp nơi Và vừa đi, anh vừa nhớ hôm ngày kỷ niệm thành Lần thứ Nhưng với ai? Điều phi lí khiến anh nhếch miện cười buồn bã Anh quay lại bệnh viện lúc nưaả đêm Olivia mơ màng ngủ ghế dựa, cạnh em gái li bì Họ nắm tay nhau, bé muốn bình tâm lại - Cô rồi? – Anh hỏi người y tá Cô lắc đầu Nhiễm trùng lan nhanh Não mau chóng bị chạm tới Đã có dấu báo trước Victoria vốn kiên cường, thông minh rơi vào mê sảng, lẫn lộn Olivia nhận điều sớm chút Charles nhón chân bước Lúc nửa đêm Olivia gọi cô y tá trực Cô cảm thấy đau thắt ngực Victoria khó thở - Xem Cơ nghẹn thở Tuy vậy, người em sinh đôi ngủ sâu - Ơ khơng đâu , cô y tá trấn an – cô ổn Olivia đứng dậy, làm tất hồn cảnh này, đặt khăn lạnh vừng trán nóng bỏng em Victoria nhíu mày Cô mở mắt, mỉm cười - Tất tốt thôi, Ollie Đừng chuốc lấy tất đau khổ Edouard đợi em - Không! – Olivia kên lên tuyệt vọng Nỗi đau đớn bùng lên Victoria chầm chậm trơi vào dịng nước tối đen chìm vào vơ thức, khơng cố lơi cô lên khỏi mặt nước Olivia vừa nắm tay em vừa khóc - Khơng! Em khơng thể làm với chị Chị để em đâu - Em mệt lắm… - Victoria cố từ, giọng nhão – Để em đi, Ollie - Không! chị không muốn Cô chống chọi điên cuồng với thần chết - Được rồi, rồi, em nghe lời chị Chúng ngủ chút vậy… Olivia ôm em tay lâu Victoria chìm dần giấc ngủ an lành… Lát sau, cô khẽ mở mắt mỉm cười với chị Olivia hôn cô cô đáp lại nụ hôn Đôi mơi mấp máy để nói câu “em u chị” - Chị u em Olivia nói Cơ ngã đầu gối em nằm Cơn buồn ngủ kéo nhanh đến không ngờ Cô mơ thấy chị em cô bé chị em chơi vườn trang viên Croton, gần bên mộ mẹ Cha cô đứng trông chừng đứa Họ hạnh phúc làm sao… Và buổi sáng, Olivia thức dậy, em khơng cịn nụ cười dịu dàng thống lưu lại mơi Victoria, bàn tay nắm tay chị mình, linh hồn cô bay Olivia giữ cô lại… Vơ ích Victoria chơi nơi khác CHƯƠNG 33 Olivia rời khỏi bệnh viện Cô chao đảo Đó ngày 21 tháng Sáu năm 1916 người em sinh đôi cô chết, nửa người cô, nửa tâm hồn cô, nửa đời Làm tiếp tục hít thờ khí trời mà khơng có Victoria ? Điều vượt khỏi giới hạn nhận thức cô Khi họ chia xa nhau, suốt năm, cô biết em cô sống, nơi đó, hy vọng tới ngày gặp lại Bây giờ, niềm hy vọng tắt, mãi Victoria Thế hết, chấm hết Charles rời bỏ cô, cô phải từ bỏ đứa mình, người em gái… Cô chưa nghĩ số phận lại đau khổ Cơ kìm lịng để không cầu xin Victoria đưa cô Sống thêm ngày điều Nhưng giọng nói em gái âm vang đầu Cơ nhớ lời hứa chăm sóc cho đứa Victoria Cô bước vào khu lán trại, nơi đặt văn phòng sĩ quan, hỏi xem họ đưa lâu đài khơng Một anh lính trẻ người Pháp tự nguyện làm tài xế cho cô Anh biết Edouard “Olivia”, theo cách gọi …Anh chưa biết Victoria chết, Olivia khơng có lịng thơng báo cho anh điều Một quãng đường ngắn ngủi chia cách cô với thực Cô mơ hồ nghĩ Charles, báo cho anh đây, cô gạt ý tưởng … ích chứ? Anh rút lại niềm tin nơi cô, rút lại tất quyền có với anh, quyền nói Anh nói với anh người xa lạ Và lúc đó, anh chưa biết anh lại góa vợ lần thứ hai Trong Olivia vội vã trở tổng tham mưu, Charles tới bệnh xá Người y tá lắc đầu, tay phía vái giường trống rỗng, anh nuốt nước bọt khó nhọc … Nhưng suy nghĩ anh, nỗi buồn dần giải tỏa Victoria khao khát tự do, cô kêu gọi chết với tất sức lực mình, để đến với đức Chúa trời Anh khao khát tìm thấy Olivia, để an ủi … Olivia, dù cô đánh lừa anh, lúc đau đớn kẻ bị hình phạt địa ngục - Cơ có trơng thấy vợ tơi không ? À … chị gái cô ? Người nữ y tá trả lời cô sau em gái cô qua đời, khoảng bảy sáng Charles lao ngồi Anh tìm nhà ăn tập thể Cơ khơng có Anh không thấy cô đâu Tới lâu đài, Olivia biết bà bá tước Toul, Marcel, người lái xe trẻ tuổi, đồng ý đưa cô Quãng hai đường Cô ngồi im lặng, xa lạ chuyến Một hai lần, người lái xe đưa mắt nhìn Cơ bạn đồng hành khóc Anh mời cô điếu thuốc, cô từ chối, cô quay sang anh Anh ta trẻ, chừng mười tám Họ trao đổi dăm ba câu chiến tranh, tất laị rơi vào im lặng Họ dễ dàng tìm thấy địa nhà bà bá tước Toul Chính bà mở cửa ngơi nhà nhỏ cho cô Bà tỏ ý cảm thông với Olivia biết tin xấu.Sau đó, bà dẫn phịng đứa trẻ Olivia nhìn trai em gái Một thiên thần tóc vàng nhoẻn cười với hai lúm đồng tiền xinh xắn Các nét khơng giống Victoria, vậy, nụ cười, ánh nhìn gợi cho người ta nhớ đến người mẹ Olivia đón lấy đứa cháu vịng tay Nó bắt đầu ọ ọe, biết đến để tìm … Dường biết … Một nỗi hồi niệm u buồn ngập tràn lòng Olivia Victoria đứa cô… Bà bá tước tiễn họ xe Nỗi buồn phải rời xa đứa trẻ an ủi phần bên dì Bà dặn dị Marcel thận trọng Mặt trận đường dây dao động, tay súng thù địch đốt cháy hết cối Olivia ơm thằng bé lịng xe bắt đầu chuyển bánh Thằng bé Olivier ngủ ngoan lành nửa đường, người lái xe nhận vài bóng khả nghi đằng sau thân cháy đen Anh bẻ ngoặt tay lái, quặt sang đường vng góc động tác nhanh nhẹn, đạn sạt qua thùng xe - Merde ! (Mẹ kiếp) Nằm xuống, - anh lệnh Olivia nằm rạp xuống sàn xe với đứa trẻ Những đạn nổ lẹt đẹt khắp phía, tơ lao vào đường mịn Marcel giật mạnh cần số để lao xuống dốc với tất tốc lực Họ vào chuồng bò trống rỗng, cạnh trang trại hoang tàn Không lời anh tay gác xép, họ nhanh chóng trèo lên bậc thang Olivia ơm thằng bé Kế hoạch họ bị thay đổi sức mạnh ngoại cảnh Cơ ngồi đống rơm, tính tốn hồn cảnh lúc Cơ làng bỏ hoang, với chàng trai trẻ người Pháp, trang bị vũ khí súng lục, đứa nhỏ người em qua đời Họ ẩn nấp suốt ngày Khơng ló Những lính tuần tra Đức lùng sục quanh vùng, chúng không tiếp cận tới chuồng bò Trại bò dựng cánh đồng, trời đất mênh mơng Họ rời khỏi lợi dụng lúc đêm tối Họ thiếu nước đồ ăn - Chúng ta làm ? – Cô hỏi, thảng Thằng bé o oe Nó đói Olivia khơng có dũng cảm Victoria Cô không tạo nên từ vạt áo người hùng - Chúng ta thử đêm xuống, - Marcel trả lời Vẻ lo lắng khuôn mặt anh Họ ngồi chờ đợi yên lặng dài vô tận Đêm đến, tiếng nổ súng cối tiếng đạn rít bủa vây họ Cố gắng khỏi lúc điên rồ thực Olivia cầu trời đợt cơng khí độc tha cho họ Trong lúc vội vã, cô quên mặt nạ - Cần phải cho thằng bé ăn, - nói Thằng bé Olivier khóc đến tan chảy trái tim Nó địi mẹ bà bá tước, chút sữa Olivia có điểm lợi : thằng bé nhìn quen biết Nhưng, quen thuộc, khn mặt khơng đủ làm cho nín khóc Trời tối đen họ khỏi chuồng bò Marcel không dám khởi động lại xe Anh bạn gợi ý Olivia nên chờ cậu chỗ cậu thử doanh trại, băng ngang qua cánh đồng Người ta gửi người trợ giúp đến với cơ, - cậu nói – phải cần hai đồng hồ Đó giải pháp hợp lý nhất; nhiên Olivia kinh hồng, khơng muốn nghe hết Nếu quân Đức bắt anh ta, chúng quay lại tìm Chúng đánh đập Hoặc là, khơng tìm thấy cơ, Olivier chết đói … Hay cịn nữa, qn Đức giết chết cô tha cho đứa bé Nhưng khơng có chọn lựa Marcel hộ tống đến tận trang trại hoang hóa Anh để lại guồng chân chạy phía bìa rừng Anh gần tới bụi viên đạn găm vào lưng anh Anh đứng sững lại khoảnh khắc, ngã sấp xuống cỏ Những tay xạ thủ xa dần không công kiểm tra thân thể bất động Anh chết, không cịn phải nghi ngờ thêm Olivia để trượt theo chiều dài tường xuống sàn nhà bục thủng, tuyệt vời Cô mắc lại trang trại bỏ hoang, nơi đất Pháp, với đứa bé đói Lại lần chờ đợi Hy vọng người lính Pháp người nông trang viên đến giải cứu cho cơ… khơng thể lái xe Cơ khơng dám mạo hiểm làm việc : chưa điều khiển hai lần, chí khơng biết khởi động máy - Chúng ta ? – Cô hỏi thằng bé Olivier Nó khóc mãi, tuyệt vọng, thiếp mà chưa ăn uống Cái đói làm thức dậy lúc sáu sáng Những dòng nước mắt chứa chan gị má Olivia, tiếng khóc ngằn ngặt vách mỏng manh Cô cho Cơ cảm thấy có lỗi, dường phụ lịng tin tưởng Victoria Nếu tiếp tục thằng bé kiệt nước mắt Trong khoảnh khắc, cô nghĩ đến việc doanh trại, bế Olivier tay Nếu quân Đức giữ lại, giải thích người Mỹ … Nhưng chúng có nguy bắn vào cô trước đặt câu hỏi Cơ khơng nhúc nhích nữa, bồng thằng bé cố ru cho ngủ Cuối cùng, vén áo, đưa bầu ngực cho thằng bé Cơ khơng có sữa, cử làm dịu lại Nó bắt đầu tóp tép thơi khơng khóc Lúc bốn chiều, tiếng ù ù động phá vỡ im lặng khu rừng thưa Olivia nhìn qua cửa sổ nhỏ với kính vỡ Hai xe cam nhông vạch ngang cánh đồng Cô nhận chiếc, trung sĩ Morrison, với người lái xe Trong cô thấy Charles ngồi ghế sau Sự vắng mặt kéo dài Marcel Olivia làm anh phát điên lo lắng Anh khẩn khoản hối thúc trung sĩ cử đồn xe lên đường tìm họ - Ơi, ơn Chúa ! – kêu lên, đầy cảm kích Cơ chạy bổ phía họ Cơ cứu Olivier khơng chết … Charles khơng nói với lời Anh nhìn chằm chằm với nhìn thẫm tối - Em tự giết đấy, - cuối anh cất giọng lạnh băng Giọng nói anh đôi tay anh run rẩy Địa ngục bao vây anh từ phía Những lời thú tội không chờ đợi, chết Victoria, chiến tranh, hàng trăm thương binh nằm dài thành hàng mái lều, biến Olivia, bị mắc kẹt trang trại bỏ hoang, tất vượt anh chịu đựng - Em mong anh tha lỗi, - cô đáp Cô cố gắng chịu đựng sức mạnh hằn học Charles, hất cằm lên em gái cô làm Anh dịp để trả lời trung sĩ Morrison đưa Olivia lên xe đứa trẻ hai xe nhanh chóng trở doanh trại trước chiều buông xuống Olivia kể lại cho họ nghe kết cục đau buồn Marcel Họ biết qua lính trinh sát Chàng trai trẻ chôn cất ngày hôm với năm người đồng đội khác - Tôi lấy làm tiếc, - nói, chủ ý với trung sĩ Morrison Cơ xót xa chiến chết chóc này, chết Marcel, Victoria, chối bỏ Charles, vẻ nhìn anh anh chăm chăm nhìn Sẽ khơng anh tha thứ cho cô Vừa đến doanh trại, Olivia vội vã vào nhà bếp tập thể đứa bé ăn, qua văn phịng sĩ quan hỏi chuyến tàu từ Bordeaux Đám tang Victoria ấn định vào ngày hôm sau, tâm trí đờ đẫn Olivia chưa muốn chấp nhận thơng tin Cơ lại, trị chuyện, hành động người mộng du Lễ chôn cất diễn chóng vánh Nhanh gần đáng ngạc nhiên Một linh mục chúc phúc cho cô gái xấu số khoảng tá thi thể khác Cô chôn xuống đất quan tài đơn giản : bốn ván gỗ thơng, khơng có tên ghi trên, khơng có bia mộ Điều cịn giữ lại thập tự nhỏ màu trắng nằm sườn đồi vùng đất nước Pháp Olivia hy vọng mộ Edouard nằm cách không xa … Cô khơng nghe thấy hết, khơng cảm thấy hết Hơm nay, người ta chơn phần cô, phần trái tim cô, phần tâm hồn cơ, phần trí tuệ … Cơ nhìn quan tài hạ dần xuống huyệt Nằm tay cô, thằng bé Olivier ngủ Nó ăn uống, để làm n lịng, Olivia cho bú khan Charles nhìn người gái cố đứng thẳng, đờ đẫn Bởi kiêu hãnh, cô không dựa vào anh Họ lặng lẽ đứng bên hai người xa lạ người đào huyệt hất xẻng đất lên mặt hòm gỗ nằm đáy huyệt sâu Lúc hoàn tất, Olivia đặt nhành hoa trắng lên mộ, mộ nằm chiến trường, xa nhà họ lắm, cô xa dần, bước chân chòng chành, đứa trẻ ghì chặt vào ngực Hơi thở đơng đặc cổ họng, đôi mắt cô hoảnh Giống nằm sâu lịng đất Cơ tất có tuần, kể đứa Và người em sinh đôi gây cho cô đau đặc biệt rõ rệt Họ chầm chậm trở doanh trại, nước mắt Trước Charles cất lời, Olivia biến vào khu lán nữ Cơ khơng khỏi suốt buổi sáng Anh chờ, u cầu nói chuyện với cơ, hơm trước có đồn tân binh tình nguyện vừa chuyển đến, Olivia em gái cô Những nữ y tá chăm lo cho đứa trẻ, Olivia ngã soài xuống giường, trút mắt lịng Cơ khơng muốn gặp ai, kể Charles, anh tức giận với cô Cô không quên lời xỉ vả anh, khơng qn nhìn hằn thù anh anh tìm thấy trang trại Họ khởi hành Bordeaux vào sáu sáng hôm sau Trước đi, Olivia cảm ơn trung sĩ Morrison nữ y tá Didier bắt tay cô, mắt rớm lệ Anh Olivier nói với anh khơng qn mẹ Một đám người tiễn họ, vẫy tay lưu luyến họ Những người chưa quen biết, người gặp yêu quý Victoria Họ đến Bordeaux lúc chiều muộn Họ chờ sảnh khách sạn nhỏ lên tàu Con tàu họ đi, tàu Espagne mới, phải tới nửa đêm nổ máy Họ mang theo vali Olivia mua vài quần áo cho đứa trẻ Từ cô chăm nom thay cho mẹ nó, có mối liên hệ mạnh mẽ kết nối hai người Đã ba tháng sau cô sinh con, mà cô cho Olivier bú, cô thấy sữa Đứa trai, hay đứa cháu trai, sinh linh bé nhỏ, mắt giống q cuối cảu Victoria để lại Một quà quý báu - Em làm với đứa bé ? – Charles hỏi họ ngồi phòng khách Họ rời New York mười lăm ngày, mà tưởng lâu - Em đưa Croton với em, - trả lời bình thản - Em ? – anh ướm hỏi Cô gật đầu - Vâng, em sống nông thôn Cô đăng ký hai cabin tàu Họ vượt đại dương với hộ chiếu mang tên ngài Charles Dawson Olivia Henderson Chuyến trở chẳng có giống với lần Charles không lần gặp lại Olivia boong, anh giữ khoảng cách Cịn Olivia, nói khơng rời khỏi cabin lúc Về phần mình, Charles tự băng bó vết thương lịng Những suy nghĩ anh lại hướng Victoria, trị đùa chơi anh, lời bộc bạch cuối Phần lớn thời gian anh ngồi mình, lạc nghĩ suy Mỗi lời Victoria khắc sâu trí anh Cơ có lý phương diện Họ giảng hịa với nhau, trước bước vào chuyến phiêu lưu dài bí ẩn riêng khơng trở lại Chỉ cịn Olivia Anh cố hình dung đau buồn Cú địn khủng khiếp số phận giáng xuống cô, cướp cô người em gái sinh đôi Nỗi đau đớn cào xé lòng ta người giằng ta nửa trái tim, nửa máu thịt Làm Olivia sống khơng có Victoria, thật khó mà nói Có lẽ khơng sống … Nhưng điên rồ giúp hai cô vừa tồn vừa tráo đổi vị trí cho ! Đã buộc Olivia sống với anh vợ chồng năm liền, khơng nói cho anh biết Theo ý Victoria, anh hiểu chuyện anh không muốn chấp nhận điều Cũng khơng hồn tồn sai Đã bao lần anh cảm nhận mối nghi ngờ mà vội vã khỏa lấp đi, điều thích ứng với anh hơn! Anh tự nhủ Victoria hẳn hứa hẹn với Olivia sống chung khơng có quan hệ gần gũi Nhưng lương thiện Olivia, lịng thương u, dịu hiền chiến thắng cấm đốn, làm sống dậy tình u anh Cho dù kết hôn hay không, anh gặp cô cảm xúc mà lúc anh chưa biết Khơng người phụ nữ mang đến cho anh nhiều hạnh phúc đến thế, Susan không Anh nhớ lại đêm đời hai đứa gái … Nếu tính chênh lệch múi giờ, Olivier đời khoảng hai ba sau Và lại thêm lần, anh lạc suy tư Hôm nữa, anh cảm nhận thấy hai người phụ nữ thực thể Thật khó mà tách bạch cái, đặt hàng rào phân định, khó mà hiểu đâu nơi kết thúc, hay nơi bắt đầu Nó giống tất nhiều điều khác : lẫn lộn tình yêu ham muốn, dối trá thật Những lời Victoria vang vang bên tai anh Anh sợ yêu cô Anh không dám yêu cô … Thế mà Olivia … chuyện lại khác Anh sống năm với người phụ nữ anh biết vợ anh, Ngày thứ ba chuyến đi, anh đến gõ cửa phịng Olivia chọn cabin nhỏ Cô hứa với anh hồn lại anh tiền vé Anh cảm thấy bị tổn thương Cánh cửa chừng ba phân, để lộ phần khuôn mặt nhợt nhạt, mắt đỏ hoe nhìn anh - Anh vào khơng ? Thống ngần ngại, cánh cửa mở thêm chút - Đứa bé ngủ, - cô nói, muốn cản bước anh - Anh nói nhỏ thơi … Anh có nhiều điều muốn nói với em Anh nghĩ nhiều ngày … Anh gặp Victoria hôm trước cô … Bọn anh có trị chuyện hữu ích - Cơ nói với em Có vẻ anh khơng cịn giận chống lại cô trước - Thực Cô đúng, cuối thật Anh ngu ngốc để chấp nhận điều hiển nhiên Cô luôn thông minh hơn, dũng cảm anh Anh chờ đợi cho tàu đắm hẳn Cơ rời khỏi trước … Đáng lẽ anh phải làm - Việc dễ dàng Olivia thở dài Cịn liên quan đến cơ, chẳng có vấn đề đặt Họ chí khơng phải vợ chồng Những điều lại ảo tưởng - Em mong muốn anh tha thứ, - cô nói, lịng trống trải – Em khơng quyền lừa dối anh Em em lại chấp nhận kế hoạch táo tợn … em nói với … Đó may để em có sống bên anh Em ngốc - Không phải thế, - anh mỉm cười, cịn bị sốc lộ vừa – Khơng cịn cách khác để bên nhau… Chúng ta hạnh phúc, hai … - Chúng ta ? – cô nhắc lại, buồn bã - Chúng ta ! – Anh chỉnh lại – hạnh phúc bên Thật ngu dốt chối bỏ hạnh phúc Victoria hẳn khơng muốn thấy điều đâu Anh khơng dám tiến sát gần Cơ suy sụp hoảng sợ - Nhưng anh, anh muốn ? – Cơ hỏi anh Cơ khơng thể quên nhìn căm thù anh ném phía đứng trước trang trại Cơ chưa thấy anh … Thực tế cô bị lẫn lộn nỗi sợ hãi tức giận Cả đời anh, anh chưa thấy kinh sợ Anh tưởng tượng cô chết, cô chết Victoria, với viên đạn xuyên qua đầu, anh muốn thấy cô sống - Olivia, anh muốn sống em, - anh nhẹ nhàng nói – sinh để dành cho nhau, năm qua chứng minh điều Nó từ bắt đầu Anh khơng có nghị lực để gạt bỏ lời ba em, với tất tơn trọng mà anh cần có với người xin ơng cưới em … Vì anh biết, anh biết anh dễ dàng phải yêu em Và Victoria Về điểm này, cô nhìn nhận Anh sợ phải yêu lại lần anh nhào vào vịng tay ấy, thật hoang dã, thật hút, … lại thật vô hại Không có vảng vất bóng dáng may cho việc đến ngày anh yêu cô - Anh điên rồ gần hai chị em em, - Olivia nói nụ cười, thằng bé cựa nơi – lý để kết hôn kỳ cục ! Thế thì, xứng với Olivia rụt rè gật đầu bắt đầu lắp bắp nói không đầu không cuối khiến Charles phải buồn cười - Anh biết khơng, em khơng có ý định … anh biết … em muốn nói … Victoria cam đoan với em … Cô im bặt, mặt đỏ hoa mào gà - Anh khơng tin lời em nói đâu Em có tất ý định quyến rũ anh Và em đạt điều cách mãnh liệt Anh kéo vào lịng cầu xin cô thật muốn bắt đầu lại anh ốn trách khủng khiếp Anh tỏ tàn nhẫn cô, chắn cô giữ mối ốn hận anh chuyện đó, … Anh nhớ lại câu hỏi làm anh băn khoăn lần dạo cô đơn cầu tàu - Thế Geoffrey ? Nó có nghi ngờ điều khơng ? Nó người phân biệt hai người mà, em không nhớ ? - Không phải từ đầu … Em cố gắng tạo khoảng cách với nó, đơi cịn ác nữa, cách để khơng đốn … Nhưng hôm em bị thương bàn tay lúc Croton, tháng Sáu trước, nhìn thấy vết thương lịng bàn tay em - Và biết … tháng Sáu vừa ? – anh nhìn cô, cô xác nhận với vẻ xin lỗi – đáng ngạc nhiên Anh cầm bàn tay cơ, xịe Cái vết thật nhỏ, nằm bàn tay phải, người thật Những dịng nước mắt lăn dài gương mặt Cái vết chẳng cịn quan trọng Victoria khơng cịn Họ khơng cịn vui với trị tráo đổi tinh nghịch Khơng cịn nhầm lẫn Cơ quay đi, lịng trĩu nặng, đầu rũ xuống - Cô thiếu vắng khủng khiếp với em … - cô thổn thức - Với anh … người đặc biệt đời em mang lại hạnh phúc cho em … Anh thiếu vắng nụ cười em … tình yêu em … sống chung … Anh tiếc điều xấu xa nói với em … Anh hối hận gây nên bi kịch cho em… - Anh trào nước mắt – anh hối hận làm em Cơ đứng n vịng tay anh, ngây dại, khuôn mặt giàn giụa nước mắt, ngước nhìn người đàn ơng gần chồng cô - Em yêu anh Charles … em, em hối hận - Thế ? Em cịn u anh khơng ? Một nụ cười thống mơi Olivia Thật câu hỏi ngốc nghếch Cô yêu anh đến trọn đời - Có, tất nhiên Người ta khơng thể thay đổi tình cảm - Thế thì, cưới anh nhé, - anh nói trang trọng - Khơng có chút khó chịu cho anh sao? Mọi người thấy điều thật kỳ … Và vụ tai tiếng nổ ra? - Anh chẳng bận tâm đến miệng lưỡi thiên hạ… anh tin tai tiếng tồn xung quanh đứa trẻ không hợp pháp lâu nhiều… Thuyền trưởng tàu chắn chấp nhận làm lễ thành hôn cho trước đến New York Họ mỉm cười Ý nghĩ kết hôn với anh tàu tiếp tục chung sống anh khơng làm Olivia phật lịng - Thế nào, em đồng ý ? - Vâng - Cảm ơn em – anh nói – anh nói điều với thuyền trưởng Thằng bé bắt đầu o oe Olivia nhìn người chồng tương lai - Anh biết khơng, với Olivier, có ba đứa sinh ba - Khơng nghi ngờ thằng bé đem lại cân gia đình này, - anh trả lời với giọng đùa, Olivia bồng thằng bé lên cho bú Họ kết ngày hơm sau cabin thuyền trưởng Olivia mặc váy áo tương đối chấp nhận dịp mà có vali, váy màu lục nhạt Họ mua bó hoa người trồng hoa tàu : cẩm chướng trắng Thuyền trưởng tuyên bố họ vợ chồng, Charles hôn cô dâu … Ngày hôm sau, tàu tiếp tục chạy hết tốc lực hướng New York, họ gửi cho Geoffrey điện qua radio, để thơng báo với họ vào thứ Sáu tới Ký tên “ba Ollie” Họ chống tay lan can ngắm tàu Espagne chầm chậm tiến vào cảng New York Trên bến cảng, Bertie Geoffrey, người bế đứa bé tay đợi… Geoffrey hươ hươ tay phía cha mình, bàn tay bị nỗi kinh ngạc làm dừng lại trơng thấy Olivia vòng tay Charles … Nhưng với thời gian họ giải thích cho cậu bé hiểu Và cậu lớn chút, họ kể tất câu chuyện cho cậu nghe Con tàu cập bến, va Geoffrey nhìn trân trân vào người phụ nữ bên cạnh ba mình, tay tay Mắt nheo lại, cậu cố nhận hai chị em sinh đôi trở … Cậu quay sang nói điều với Bertie, nhảy cẫng lên vui sướng, vẫy tay hiệu rối rít Cậu nhận Cơ trở nhà … Cậu không Ollie u q … Chính gái người bị người cô yêu quý đời, người em gái, người nơi cô gửi gắm tin cậy, người bạn, người đồng mưu cô … Cuộc sống thật dịu dàng họ bên Giờ trị chuyện ? Cơ cười đùa ? Khơng có Victoria, Olivia sống giới khác Một phần người chìm mãi Và, lúc đó, người em sinh đơi ln đây, vĩnh viễn, trí não cơ, trái tim cô, sâu thẳm tâm hồn cô Đối với cô, Victoria mãi người quan trọng q giá nhất, ngồi Charles đứa Victoria đại diện cho mặt khuất người Olivia, tâm hồn Olivia … phía bên gương                                                                             HẾT ... Nguồn: www.vietlangdu.com Type: xiazi,vndaniel,vtttuyen3110,caothangchv Check t? ??: tuonganh2003 Làm ebook: tuonganh2003 Hồn th? ?nh ngày: 11/08/2009 http://www.thuvien-ebook.com Mục lục Giới thiệu:... người cảm th? ??y - Nào, th? ? th? ? ?t đi! – Olivia nhắc lại, t? ?? tin v? ??i vai trò chị Victoria nhiên trở nên bé bỏng tuổi 20 nhiều - Được Th? ?? này, em đến Tarrytown, tham d? ?? buổi mitting hiệp hội t? ??n quốc... sợ - Em th? ? ?t không sửa được! – Olivia mím miệng Các ơm Bertie trước lên phịng Olivia lại b? ?t đầu th? ? th? ?i l? ?t xem t? ?? t? ??p chí th? ??i trang; Victoria mê mải v? ??i báo tuy? ?t th? ??c nhà t? ?, ký t? ?n Emmeline

Ngày đăng: 19/03/2023, 15:43

Xem thêm:

w