1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Kinh Kalama - Binh An Son Dich.pdf

10 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 220,7 KB

Nội dung

Kinh KaLaMa Binh An Son Dich VỀ BÀI KINH KALAMA Tỳ khưu Bodhi Bình Anson lược dịch Nguồn http //www thuvienhoasen org Chuyển sang ebook 3 7 2009 Người thực hiện Nam Thiên – namthien@gmail com Link Aud[.]

VỀ BÀI KINH KALAMA Tỳ khưu Bodhi - Bình Anson lược dịch Nguồn http://www.thuvienhoasen.org Chuyển sang ebook 3-7-2009 Người thực : Nam Thiên – namthien@gmail.com Link Audio Tại Website http://www.phatphaponline.org Bài kinh Kalama, Tăng Chi bộ, chương Ba Pháp, thường nhiều người xem "Hiến chương Phật giáo Tự Trạch vấn" Mặc dù kinh bác bỏ tư giáo điều lòng tin mù quáng, vấn đề kinh có thật mang ý nghĩa mà người ta thường gán ghép vào hay khơng? Dựa vào đoạn kinh, thường trích dẫn sai lạc mạch văn, người ta thường nghĩ Đức Phật nhà chủ nghĩa thực nghiệm, bác bỏ giáo thuyết lòng tin, Pháp Ngài công cụ người tư tự để đạt chân lý, mời gọi người chấp nhận hay bác bỏ điều theo sở thích họ Thế nhưng, kinh Kalama có thật biện minh cho quan điểm khơng? Hay thấy tập hợp dạng thái khác khuynh hướng trơ trẽn xưa cũ đánh đồng Giáo Pháp với thích hợp với thích hợp với người nghe thuyết giảng? Trong giới hạn viết ngắn này, đọc lại toàn kinh Kalama, cần nên nhớ để hiểu lời Phật dạy, cần phải tìm hiểu ý định Ngài nói lời dạy * Đoạn kinh thường nhiều người trích dẫn sau: - "Này quý vị Kalama, đừng tin nghe truyền khẩu, đừng tin truyền thống, đừng tin nghe đồn đại, đừng tin ghi kinh điển, đừng tin lý luận, đừng tin suy diễn, đừng tin tư lý lẽ, đừng tin dựa theo ý kiến cân nhắc, đừng tin vị có uy quyền, đừng tin nghĩ vị thầy mình." "Khi quý vị tự biết rõ: „Các pháp bất thiện; pháp đáng chê; pháp bị người trí trích; pháp thực chấp nhận, đưa đến bất hạnh khổ đau‟, quý vị từ bỏ chúng Khi quý vị tự biết rõ: „Các pháp thiện; pháp đáng khen; pháp người trí ca ngợi; pháp thực chấp nhận, đưa đến lợi lạc hạnh phúc‟, quý vị đạt đến an trú" Đoạn kinh này, đoạn khác ghi lại kinh điển, Đức Phật nói ngữ cảnh đặc biệt cho thính chúng bối cảnh đặc biệt cần phải hiểu ngữ cảnh Các người tộc Kalama, cư dân thị trấn Kesaputta, nhiều vị đạo sư với quan điểm khác đến viếng thăm, vị đề cao giáo thuyết bơi bác giáo thuyết người khác Điều làm cho người Kalama hoang mang Khi biết ẩn sĩ Gotama, ca ngợi bậc Giác Ngộ, đến viếng thị trấn, họ đến yết kiến Ngài, với hy vọng Ngài giúp giải tỏa hoang mang, nghi ngờ họ Khi đọc tiếp đoạn sau kinh, thấy rõ ràng vấn đề làm cho họ hoang mang tái sinh hậu hành động thiện ác Đức Phật bắt đầu cách trấn an người Kalama tình thế, họ nghi ngờ hoang mang đúng, Ngài khuyến khích họ nên trạch vấn Tiếp theo, Ngài nói với họ điều ghi đoạn kinh trích dẫn trên, khuyên họ nên từ bỏ điều họ tự biết rõ bất thiện, thực hành những điều họ tự biết rõ thiện Lời khuyên nguy hiểm cho khơng có ln lý đạo đức, hiểu đây, Đức Phật xem người Kalama người có đạo đức tốt Dù nào, Ngài khơng họ tự suy diễn, mà Ngài khéo léo hỏi họ họ thấy tham sân si đưa đến bất hạnh, khổ đau cho cho người khác, chúng phải từ bỏ Trái lại, tâm vô tham, vô sân, vô si đưa đến an lạc, hạnh phúc, thế, cần phải nuôi dưỡng Tiếp theo, Đức Phật giảng “vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si” sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú tỏa rộng tâm vô lượng Từ, Bi, Hỷ, Xả bao trùm tồn giới Với tâm tịnh, khơng ốn thù, khơng ác hại vậy, vị có “bốn an ổn” nơi đây: (i) có đời sau có kết dị thục nghiệp thiện ác, sau thân hoại mạng chung, vị sinh vào cõi thiện lành; (ii) khơng có đời sau khơng có kết dị thục, vị sống tự an lạc bây giờ; (iii) có xấu trổ nghiệp ác, vị không chịu xấu; (iv) xấu không trổ nghiệp ác, không ảnh hưởng đến vị ý nghĩ lẫn hành động vị Sau nghe giảng thế, người Kalama tỏ lòng tri ân tán thán Đức Phật, xin Ngài cho phép họ quy y Tam Bảo * Bài kinh Kalama có đề nghị, theo quan điểm nhiều người, người Phật tử bác bỏ giáo thuyết lòng tin, người cần dựa theo kinh nghiệm cá nhân tiêu chuẩn để đánh giá lời dạy Đức Phật để bác bỏ mà khơng thể dung hợp, hay khơng? Đúng Đức Phật khơng địi hỏi người Kalama phải chấp nhận Ngài nói họ có lịng tin nơi Ngài, cần phải ghi nhận điểm quan trọng: người Kalama này, bắt đầu kinh, chưa phải đệ tử Đức Phật Họ đến gặp Ngài xem Ngài vị cố vấn, để nghe lời khuyên giúp họ xóa tan nghi ngờ thắc mắc họ, họ chưa xem Ngài đấng Như Lai, bậc Toàn Giác, vị cho họ đường tâm linh đưa đến giải tối hậu Bởi người Kalama khơng có ý định đến gặp Đức Phật để tìm hiểu sứ mạng hoằng pháp Ngài, để tìm hiểu đường giải thoát, chưa phải dịp để Đức Phật thuyết giảng Giáo Pháp cao diệu Ngài, chẳng hạn Tứ Diệu Đế, tam tướng (khổ, vô thường, vô ngã), pháp quán niệm Giáo Pháp giảng đặc biệt cho chấp nhận Đức Phật vị Thầy dẫn đường giải thoát Trong kinh khác, Ngài thuyết giảng cho có "lịng tín thành nơi Đức Như Lai” cho có đầy đủ phước dun để thơng hiểu thực hành lời dạy Những người Kalama này, đoạn đầu kinh, chưa phải đất mầu mỡ để Ngài gieo hạt giống giáo pháp giải Họ cịn hoang mang lời tuyên bố trái ngược nghe từ vị đạo sĩ khác, tâm họ chưa rõ ràng, tảng đạo đức Vì thế, sau khuyên họ không nên tin dựa theo truyền thống sẵn có, dựa theo lý luận trừu tượng, dựa theo bậc đạo sư khéo thuyết, Đức Phật trình bày kiểm chứng tức khắc có khả thiết lập tảng vững cho đời sống đạo đức tịnh tâm hồn Ngài dạy cho dù có hay khơng có tái sinh sau chết, đời sống có đạo đức có lịng từ bi với lồi chúng sinh tất nhiên mang đến phần thưởng quý báu nơi đây, an bình hạnh phúc nội tâm, cao quý tất khoái lạc mong manh người vi phạm nguyên tắc đạo đức chạy theo lòng tham dục Cho dù chưa sẵn sàng chấp nhận có đời sau, có đời sống khác sau chết, lời dạy đảm bảo an vui họ, nhờ thế, có khả giúp họ tái sinh cõi thiện lành Mặt khác, cho có khả hiểu biết chấp nhận hữu qua tái sinh luân hồi, lời dạy Ngài cho người Kalama vượt qua tác động tức thời thẳng vào cốt lõi Giáo Pháp Ba trạng thái tâm tham, sân, si Ngài đem thuyết giảng tà hạnh uế nhiễm tâm Trong khung giáo lý Ngài, cội nguồn lậu nguyên nhân tất ràng buộc đau khổ tồn thể Giáo Pháp xem pháp hành để diệt ba cội rễ ác hại này, cách phát triển tồn hảo ba liều thuốc hóa giải: xả ly, từ bi trí tuệ * Như thế, giảng cho người Kalama trình bày cách thử nghiệm tốt để mang lại tín nhiệm nơi Giáo Pháp giáo thuyết khả thi đưa đến giải thoát Giáo Pháp bắt đầu với lời dạy chứng nghiệm tức thời, giá trị lời dạy thấy người có đạo đức tốt thực hành nghiêm túc kết luận cuối cùng, nghĩa thấy được: lậu tâm gây tai hại đau khổ cho cho xã hội, đoạn trừ lậu mang đến an bình hạnh phúc, pháp hành mà Đức Phật dạy phương cách hiệu để đoạn trừ lậu Bằng cách tự thử nghiệm lời dạy này, cần tạm thời đặt lòng tin nơi Đức Phật hành trang đường, cuối ta có tin tưởng vững chắc, dựa kinh nghiệm thực chứng, nơi uy lực giải tịnh hóa Giáo Pháp Sự tin tưởng nơi lời dạy mang lại lòng tịnh tín sâu xa nơi Đức Phật vị Thầy, từ đó, ta chấp nhận nguyên tắc hành trì mà Ngài truyền giảng để giúp ta tiến bước đường đưa đến giác ngộ, chúng vượt khả kiểm chứng ta Đây đánh dấu khai mở Chánh Kiến, bước Bát Chánh Đạo Một phần phản ứng chống lại chủ nghĩa giáo điều, phần quỵ lụy vào kiến thức khoa học khách quan, khuynh hướng thời thượng ngày vội vàng suy diễn cho Đức Phật bác bỏ lòng tin giáo thuyết thiết lập, cho Ngài dạy chấp nhận ta tự kiểm nghiệm, qua kinh Kalama Tuy nhiên, suy diễn khơng xác Chúng ta đừng qn lời khuyên Đức Phật đến người Kalama họ chưa sẵn sàng tin Ngài Giáo Pháp Ngài; lẽ ấy, kinh khơng đề cập đến Chánh Kiến bầu trời tươi sáng có nhìn chân Trái lại, kinh đưa lời khuyên hợp lý để họ có đời sống hiền thiện, vấn đề đức tin tối hậu tạm thời gác sang bên Ở đây, cần phải hiểu lời Đức Phật dạy kinh bao gồm mà tự thực chứng kinh nghiệm đời sống ngày; từ đó, sở vững để ta đặt niềm tin vào khía cạnh khác Giáo Pháp, vượt qua kinh nghiệm thông thường ta Đức tin Phật Pháp không xem cứu cánh, khơng đủ bảo đảm để giác ngộ giải thốt, mà điểm khởi đầu tiến trình thăng hoa chuyển hóa nội tâm để khai mở tuệ quán Để tuệ quán thực chức giải thoát, cần phải khai mở bối cảnh nắm bắt xác chân lý trọng yếu vị trí gian phạm vi giải thoát Các chân lý Đức Phật hoằng truyền từ hiểu biết thâm sâu Ngài chất người Chấp nhận chân lý với lịng tín thành, sau xem xét kỹ lưỡng, đặt bước hành trình chuyển hóa niềm tin thành trí tuệ, tín nhiệm thành chắn, đưa đến giải thoát khỏi đau khổ Tỳ khưu Bodhi (Buddhist Publication Society, Newsletter No 9, Sri Lanka, 1988) Bình Anson lược dịch (Perth, Australia, tháng 7-2006) KINH KALAMA (Tăng Chi III.65) Tôi nghe vầy: Một thời, Thế Tôn du hành xứ Kosala, với đại chúng tỳ khưu đến thị trấn Kesaputta tộc Kalama Các người Kalama Kesaputta nghe: “Du sĩ Gotama bậc xuất gia dịng họ Thích-ca du hành xứ Kosala, vừa đến Kesaputta Tiếng đồn tốt đẹp Ngài Gotama truyền sau: Ngài bậc Ứng cúng, Chánh đẳng giác, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Ðiều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật, Thế tôn Ngài giảng Pháp cao diệu, rõ ràng, đầy đủ từ chặng đầu, chặng giữa, chặng cuối Ngài tuyên bố chứng đắc đạo tối thượng tuệ giác Ngài đến toàn thể giới chư thiên nhân loại Ngài có đời sống phạm hạnh hồn tồn tinh khiết Lành thay, yết kiến vị Ứng cúng vậy” Rồi người Kalama Kesaputta đến yết kiến Thế Tôn Sau đến, có người đảnh lễ Thế Tơn ngồi xuống bên; có người nói lên lời chào đón thăm hỏi thân thiện với Thế Tôn ngồi xuống bên; có người cung kính chắp tay vái chào Thế Tơn ngồi xuống bên; có người xưng tên họ ngồi xuống bên; có người im lặng ngồi xuống bên *** Sau ngồi xuống, người Kalama Kesaputta thưa với Thế Tôn: - Bạch Ngài, có số du sĩ, Bà-la-mơn, đến Kesaputta Họ thuyết minh phát huy giáo lý mình, họ xích, khinh miệt, chê bai xuyên tạc giáo lý người khác Lại có số du sĩ, Bà-la-môn khác đến Kesaputta, họ thuyết minh phát huy giáo lý mình, họ lại xích, khinh miệt, chê bai xuyên tạc giáo lý người khác Bạch Ngài, người ấy, chúng nghi ngờ phân vân: "Trong du sĩ, Bàla-môn này, nói thật, nói khơng thật?" - Này quý vị Kalama, đương nhiên quý vị có nghi ngờ, phân vân! Khi có điều đáng nghi ngờ, đương nhiên phân vân khởi lên Này quý vị Kalama, đừng tin nghe truyền khẩu, đừng tin truyền thống, đừng tin nghe đồn đại, đừng tin ghi kinh điển, đừng tin lý luận, đừng tin suy diễn, đừng tin tư lý lẽ, đừng tin dựa theo ý kiến cân nhắc, đừng tin vị có uy quyền, đừng tin nghĩ vị thầy *** - "Nhưng quý vị Kalama, quý vị tự biết rõ: „Các pháp bất thiện; pháp đáng chê; pháp bị người trí trích; pháp thực chấp nhận, đưa đến bất hạnh khổ đau‟, quý vị từ bỏ chúng." Quý vị nghĩ nào? Khi tham lam, sân hận, si mê khởi lên tâm người nào, đem đến lợi lạc hay đau khổ? - Đem đến đau khổ, bạch Thế Tôn - Này quý vị, người có tâm tham, tâm sân, tâm si, tâm bị tham sân si chinh phục xâm chiếm, người sát sinh, lấy khơng cho, tà dâm, nói dối, khích lệ kẻ khác làm ác Do đó, có làm cho người bất hạnh đau khổ lâu dài hay khơng? - Thưa có, bạch Thế Tơn - Quý vị nghĩ nào, pháp thiện hay bất thiện? - Bất thiện, bạch Thế Tôn - Đáng chê hay không đáng chê? - Đáng chê, bạch Thế Tơn - Có tội hay khơng có tội? - Có tội, bạch Thế Tơn - Bị người trí quở trách hay khơng bị người trí quở trách? - Bị người trí quở trách, bạch Thế Tơn - Nếu thực chấp nhận, có đưa đến bất hạnh đau khổ không? Ở đây, chúng tác động nào? - Nếu thực chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng đưa đến bất hạnh, đau khổ Ở đây, chúng tác động - Như vậy, quý vị, ghi nhớ điều Ta vừa nói: "Này q vị Kalama, đừng tin nghe truyền khẩu, đừng tin truyền thống, đừng tin nghe đồn đại, đừng tin ghi kinh điển, đừng tin lý luận, đừng tin suy diễn, đừng tin tư lý lẽ, đừng tin dựa theo ý kiến cân nhắc, đừng tin vị có uy quyền, đừng tin nghĩ vị thầy Nhưng quý vị Kalama, quý vị tự biết rõ: „Các pháp bất thiện; pháp đáng chê; pháp bị người trí trích; pháp thực chấp nhận, đưa đến bất hạnh khổ đau‟, quý vị từ bỏ chúng" *** - "Này quý vị Kalama, đừng tin nghe truyền khẩu, đừng tin truyền thống, đừng tin nghe đồn đại, đừng tin ghi kinh điển, đừng tin lý luận, đừng tin suy diễn, đừng tin tư lý lẽ, đừng tin dựa theo ý kiến cân nhắc, đừng tin vị có uy quyền, đừng tin nghĩ vị thầy Nhưng quý vị Kalama, quý vị tự biết rõ: „Các pháp thiện; pháp đáng khen; pháp người trí ca ngợi; pháp thực chấp nhận, đưa đến lợi lạc hạnh phúc‟, quý vị đạt đến an trú" Quý vị nghĩ nào? Khi tham lam, sân hận, si mê không hữu tâm người nào, đem đến lợi lạc hay đau khổ? - Đem đến lợi lạc, bạch Thế Tôn - Này q vị, người khơng có tâm tham, khơng có tâm sân, khơng có tâm si, khơng bị tham sân si chinh phục xâm chiếm, người không sát sinh, không lấy không cho, không tà dâm, khơng nói dối, khơng khích lệ kẻ khác làm ác Do đó, có làm cho người lợi lạc hạnh phúc lâu dài hay không? - Thưa có, bạch Thế Tơn - Q vị nghĩ nào, pháp thiện hay bất thiện? - Thiện, bạch Thế Tôn - Đáng chê hay không đáng chê? - Khơng đáng chê, bạch Thế Tơn - Có tội hay khơng có tội? - Khơng có tội, bạch Thế Tơn - Bị người trí quở trách hay khơng bị người trí quở trách? - Khơng bị người trí quở trách, bạch Thế Tôn - Nếu thực chấp nhận, có đưa đến lợi lạc hạnh phúc không? Ở đây, chúng tác động nào? - Nếu thực chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng đưa đến lợi lạc hạnh phúc Ở đây, chúng tác động - "Này quý vị Kalama, đừng tin nghe truyền khẩu, đừng tin truyền thống, đừng tin nghe đồn đại, đừng tin ghi kinh điển, đừng tin lý luận, đừng tin suy diễn, đừng tin tư lý lẽ, đừng tin dựa theo ý kiến cân nhắc, đừng tin vị có uy quyền, đừng tin nghĩ vị thầy Nhưng quý vị Kalama, quý vị tự biết rõ: „Các pháp thiện; pháp đáng khen; pháp người trí ca ngợi; pháp thực chấp nhận, đưa đến lợi lạc hạnh phúc‟, quý vị đạt đến an trú" *** - Này quý vị Kalama, vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, vị sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú tỏa rộng tâm Từ bao trùm phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương thứ tư Cũng vậy, tỏa khắp nơi, bên trên, phía dưới, ngang dọc, đến tất loài chúng sinh giới, vị an trú với tâm Từ cao quý, rộng lớn, không giới hạn, khơng ốn thù Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, vị sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú tỏa rộng tâm Bi bao trùm phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương thứ tư Cũng vậy, tỏa khắp nơi, bên trên, phía dưới, ngang dọc, đến tất loài chúng sinh giới, vị an trú với tâm Bi cao quý, rộng lớn, không giới hạn, khơng ốn thù Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, vị sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú tỏa rộng tâm Hỷ bao trùm phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương thứ tư Cũng vậy, tỏa khắp nơi, bên trên, phía dưới, ngang dọc, đến tất loài chúng sinh giới, vị an trú với tâm Hỷ cao quý, rộng lớn, không giới hạn, khơng ốn thù Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, vị sống tỉnh giác, chánh niệm, an trú tỏa rộng tâm Xả bao trùm phương thứ nhất, phương thứ hai, phương thứ ba, phương thứ tư Cũng vậy, tỏa khắp nơi, bên trên, phía dưới, ngang dọc, đến tất loài chúng sinh giới, vị an trú với tâm Xả cao quý, rộng lớn, không giới hạn, khơng ốn thù *** Vị Thánh đệ tử ấy, q vị Kalama, với tâm khơng ốn thù, khơng ác hại, với tâm tịnh không uế nhiễm vậy, đây, vị đạt bốn an ổn: i) "Nếu có đời sau, có kết dị thục nghiệp thiện ác, sau thân hoại mạng chung, ta sinh vào cõi thiện lành"; an ổn thứ vị có ii) "Nếu khơng có đời sau, khơng có kết dị thục nghiệp thiện ác, bây giờ, ta sống tự tại, an lạc, với tâm khơng ốn thù, không ác hại"; an ổn thứ hai vị có iii) "Nếu có xấu trổ cho người làm nghiệp ác, ta không tác ý làm điều ác hại cho ai; vậy, xấu tác động đến ta?”; an ổn thứ ba vị có iv) "Nếu xấu không trổ cho người làm nghiệp ác, khơng tác động đến ta, tâm ta tịnh thân ta khơng làm điều ác”; an ổn thứ tư vị có Vị Thánh đệ tử ấy, quý vị Kalama, với tâm khơng ốn thù, khơng ác hại, với tâm tịnh không uế nhiễm vậy, đây, vị đạt bốn an ổn - Sự việc vậy, bạch Thế Tôn! Sự việc vậy, bạch Thiện Thệ! Vị Thánh đệ tử ấy, bạch Thế Tôn, với tâm khơng ốn thù, khơng ác hại, với tâm tịnh không uế nhiễm vậy, đây, vị đạt bốn an ổn Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Ngài thuyết giảng Chánh Pháp rõ ràng nhiều phương cách, người dựng đứng bị xơ ngã xuống, hay phơ bày bị che phủ, hay đường cho người bị lạc hướng, hay cầm đèn sáng vào tối để có mắt thấy tường tận Nay, chúng xin quy y Phật, quy y Pháp, quy y Tăng Kính xin Ngài nhận chúng làm đệ tử cư sĩ; từ mạng chung, chúng xin trọn đời quy ngưỡng (Bình Anson trích dịch, 07-2006) Tham khảo: 1) "Kinh Kalama", dịch Việt ngữ Hịa thượng Thích Thiện Châu 2) "Kinh Kalama (Tăng chi bộ)”, dịch Việt ngữ Hòa thượng Thích Minh Châu 3) "The Instruction to the Kalamas", dịch Anh ngữ Bhikkhu Soma 4) "To the Kalamas", dịch Anh ngữ Bhikkhu Bodhi HẾT ... giúp giải tỏa hoang mang, nghi ngờ họ Khi đọc tiếp đoạn sau kinh, thấy rõ ràng vấn đề làm cho họ hoang mang tái sinh hậu hành động thiện ác Đức Phật bắt đầu cách trấn an người Kalama tình thế,... khơng? - Thưa có, bạch Thế Tơn - Q vị nghĩ nào, pháp thiện hay bất thiện? - Bất thiện, bạch Thế Tôn - Đáng chê hay không đáng chê? - Đáng chê, bạch Thế Tơn - Có tội hay khơng có tội? - Có tội,... khơng? - Thưa có, bạch Thế Tôn - Quý vị nghĩ nào, pháp thiện hay bất thiện? - Thiện, bạch Thế Tôn - Đáng chê hay không đáng chê? - Khơng đáng chê, bạch Thế Tơn - Có tội hay khơng có tội? - Khơng

Ngày đăng: 11/03/2023, 00:24

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN