Dàn ý phân tích truyện ngắn Vi hành của Nguyễn Ái Quốc 1 Mở bài Giới thiệu khái quát về tác giả Nguyễn Ái Quốc Giới thiệu ngắn gọn về tác phẩm Vi hành Nêu vấn đề cần nghị luận 2 Thân bài * Cách đặt nh[.]
Dàn ý phân tích truyện ngắn Vi hành Nguyễn Ái Quốc Mở - Giới thiệu khái quát tác giả Nguyễn Ái Quốc - Giới thiệu ngắn gọn tác phẩm Vi hành - Nêu vấn đề cần nghị luận Thân * Cách đặt nhan đề tác phẩm: "Vi hành": Tên tiếng Pháp "Incognito" có nghĩa bí mật, ẩn danh => Tên truyện ngắn đặt bối cảnh truyện thêm hấp dẫn, hút: Hướng đối tượng độc giả công chúng Pháp; lấy bối cảnh chuyến Pháp du vua Khải Định để qua tố cáo gian xảo máy thực dân cai trị đương thời * Nghệ thuật xây dựng tình truyện: => Tình vừa nực cười, vừa không tưởng, thể kệch cỡm, lố lăng xã hội * Cách mở đầu truyện mang tính nghệ thuật độc đáo: Mở đầu lời thích "Trích Những thư An Nam" => Tạo tò mò, hứng thú nơi người đọc, cú lừa ngoạn mục nội dung cốt truyện tên nhan đề, lời tựa không liên quan => Ngịi bút trí tuệ, khéo léo * Sử dụng khéo léo thủ pháp nghệ thuật: Mượn lời nhân vật để nói lên tư tưởng * Nghệ thuật miêu tả chân dung nhân vật vua Khải Định mắt hai người dân địa phương Tây: * Ý nghĩa việc sử dụng bút pháp nghệ thuật châm biếm nhẹ nhàng mà vô thâm sâu: Kết - Khái quát ngắn gọn lại đặc sắc nghệ thuật ngòi bút Nguyễn Ái Quốc - Khẳng định giá trị việc sử dụng nghệ thuật Phân tích truyện ngắn Vi hành Nguyễn Ái Quốc – Mẫu Vi hành sáng tác vào dịp vua bù nhìn Khải Định triều đình nhà Nguyễn xin thực dân Pháp cho sang Pháp để dự triển lãm thuộc địa tổ chức Mác-xây (Marseille) Trong thời gian này, dư luận cho Khải Định có số việc làm ám muội Bất bình trước thái độ hành động làm tổn thương tới quốc thể ấy, Nguyễn Ái Quốc viết truyện nhằm mục đích lột trần chân tướng tên vua bán nước Cái độc đáo truyện thể cách đặt tên với hàm ý giễu cợt, đả kích nhẹ nhàng mà thâm thuý, sâu cay Vi hành cách gọi kín đáo bậc vua chúa ngày xưa, mục đích tai nghe mắt thấy thực đời sống dân chúng, từ có sách cai trị đắn hơn, hợp lí Nhưng tác giả lồng cho Vi hành ý nghĩa hoàn toàn ngược lại: để ám lút, bất chính, cốt thỏa mãn lạc thú cá nhân Khải Định Tác giả khơn khéo trình bày truyện hình thức thư gửi cho cô em gái Thực truyện hư cấu trăm phần trăm Nhưng tài tác giả bịa mà thật, cịn thật Tồn câu chuyện xâu chuỗi hiểu lầm ngày tăng Đôi trai gái người Pháp lầm người niên da vàng ngồi cạnh Khải Định Dân chúng Pháp lầm tất người da vàng, mũi tẹt, mắt xếch đất Pháp vua xứ An Nam Đến quyền Pháp lẫn lộn khơng phân biệt đâu Khải Định, đâu kẻ bị theo dõi (Nguyễn Ái Quốc) nên lầm tưởng mà đối xử với vua xứ An Nam (Nguyễn Ái Quốc đâu chúng cho tay sai theo đến đó) Sự thật khơng có chuyện nhầm lẫn buồn cười Tác giả khéo bịa tình thật hình thức đùa Nguyên nhân xâu chuỗi nhầm lẫn tai hại vi hành Khải Định Qua lời trị chuyện đơi trai gái người Pháp, người đọc hình dung Khải Định với nét lố bịch: mặt mũi ngây ngô, điệu lúng ta lúng túng, quần áo, mũ mãng lố lăng… Thái độ dân chúng Pháp khinh bỉ, coi thường Để cho câu chuyện đạt hiệu châm biếm, đả kích cao nhất, tác giả xen kẽ đoạn đối thoại đôi niên Pháp với đoạn kể chuyện cho cô em họ nghe Nhân vật cô em họ sản phẩm hư cấu, phương tiện để Nguyễn Ái Quốc trực tiếp tố cáo tội lỗi tên vua bù nhìn Khải Định thừa lệnh thực dân Pháp đầu độc nhân dân ta rượu thuốc phiện, đẩy họ vào tình trạng sống khốn cùng, bế tắc Sự độc đáo cịn thể cách dẫn chuyện dí dỏm tác giả Ngịi bút biến hóa linh hoạt, hấp dẫn, văn ngắn gọn súc tích, hàm chứa nhiều ý nghĩa Chất hài hước truyện vừa mang tính sơi phương Tây vừa mang tính thâm trầm, sâu sắc phương Đông Truyện ngắn Vi hành chứng minh cho sức tung hồnh ngịi bút đầy sáng tạo Nguyễn Ái Quốc Truyện viết nhằm mục đích trị rõ ràng tác phẩm văn chương đích thực Nó xứng đáng tiêu biểu cho phong cách văn xi Nguyễn Ái Quốc Phân tích truyện ngắn Vi hành Nguyễn Ái Quốc – Mẫu Trong sáng tạo văn học Nguyễn Ái Quốc nghệ thuật trào phúng chiếm vị trí đặc biệt Với nghệ thuật trào phúng Nguyễn Ái Quốc phơi bày chất tàn bạo, giả dối chế độ thực dân Pháp Cũng với nghệ thuật ấy, Người bày tỏ thái độ khinh bỉ bọn vua quan bù nhìn bán nước cầu vinh, riêng kiện Khải Định sang Pháp dự Đấu xảo thuộc địa Nguyễn Ái Quốc sáng tác truyện ngắn Lời than vãn bà Trưng Trắc kịch Con rồng tre lên án chế giễu sâu cay ông vua bù nhìn Nhân kỉ niệm năm chuyến ô nhục ấy, Nguyễn Ái Quốc lại viết truyện ngắn Vi Hành, biến Khải Định thành đối tượng đàm tiếu khinh bỉ…Vấn đề đặt cho tác giả phải sáng tạo hình thức nghệ thuật để khơng lập lại Sự thành công tác phẩm Vi hành chứng tỏ tài nghệ thuật dồi dào, sắc bén nhà văn Nguyễn Ái Quốc Thật vậy, hai tác phẩm Lời than vãn bà Trưng Trắc Con rồng tre, Khải Định trực tiếp xuất hiện, đây, tác phẩm Vi hành, vua Khải Định vắng mặt Vậy làm Khải Định xuất hiện, đặng nhận lấy lời đàm tiếu nhục nhã lời tố cáo sắc bén? Nguyễn Ái Quốc dùng biện pháp hóa khơng thành có- biện pháp hiểu lầm, nhận lầm người An Nam nhà vua “vi hành”, để tố cáo, chế giễu cách cay độc Ai người nhận lầm vậy? Đó người An Nam, thần dân ngài Đó người dân Pháp hiếu kì từ lâu không xem vua chúa đấng bề Nguyễn Ái Quốc sáng tạo nên đôi nam nữ người Pháp nhận lầm vua An Nam xe điện, truyện ngắn mở đầu tranh luận họ Chàng trai nhà vua, cịn gái, người thấy nhà vua trường đua khơng phải, thấy thiếu mũ măng, nhẫn vàng, hạt cườm Từ hai cách hiểu mở hai hướng đàm tiếu: đàm tiếu trang phục nhà vua đàm tiếu việc “vi hành” ông Việc đàm tiếu trang phục nhà vua đôi niên nam nữ người Pháp thực Lợi dụng cách cảm nhận ngộ nghĩnh họ cách ăn mặc xa lạ Nguyễn Ái Quốc biến ông vua thành trò cười rẻ tiền: đầu đội chụp đèn, quấn khăn, tay đeo đầy nhẫn, mũi tẹt, mắt xếch, mặt bủng chanh, không chút uy nghi, đường bệ Hơn thế, người bạn gái trông thấy nhà vua, hình dung vua người “đeo lên người đủ lụa là, đủ hạt cườm“, y mụ đàn bà Biện pháp “quá mù mưa” lại sử dụng thêm lần: nhân việc người Pháp nhận lầm vua Nam, tác giả đẩy xa hơn: phổ quát hóa nhận lầm để châm biếm việc cảnh sát Pháp theo dõi người yêu nước Việt Nam đất Pháp: “… tất Đơng Dương có màu da trắng bậc khai hóa đến lượt tất có màu da vàng trở thành Hồng đế Pháp” Trở thành Hồng đế chăm sóc, theo dõi cảnh sát nỗi phiền hà cho da vàng Đến ta thấy “Vi hành” rõ ràng sáng tạo nghệ thuật độc đáo Ai thấy tác giả bịa, bịa đặt khéo léo, tài tình, hợp lí, có khả tố cáo sâu sắc mà gây thú vị cho người đọc Có thể nói tác giả dùng phép “đà đao”, nhân hiểu lầm người Pháp mà đưa ngòi bút sắc bén đánh trúng vào chỗ trí mạng tên vua Ở người ta thấy sức mạnh nghệ thuật sử dụng cách nhẹ nhàng, dí dỏm, đắc địa Ngồi việc xây dựng cốt truyện khéo léo, việc khơng có mà có thật, bút pháp mỉa mai, châm biếm tác giả thể pháp ví von dí dỏm “Tây“: mũ miện vua ví với chụp đèn, ngọc q ví với hạt cườm, nhìn vua thành rối, so với Saclơ, đặc biệt, ngịi bút mỉa mai tác giả chỉa thẳng lúc vào hai đối tượng: thực dân phong kiến Ta xem tác giả viết thư: “Phải ngài muốn biết dân Pháp, quyền ngự trị bạn ngài Alêchxăng đệ Nhất, (…) có uống nhiều rượu hút nhiều thuốc phiện dân Nam, quyền ngự trị ngài, hay không? (…) Hay là, chán cảnh làm ông vua to, ngài lại muốn nếm thử đời cậu công tử bé?” Những nghi vấn thật mỉa mai! Và lời mỉa mai cảnh sát Pháp: “Các vị chẳng nề hà chút công sức để bảo vệ bọn tơi, giá có trơng thấy vị ân cần theo dõi chẳng khác bà mẹ hiền rình thơ chập chững bước thứ nhất, hẳn cô phải phát ghen lên nỗi niềm âu yếm vị tơi Có thể nói vị bám lấy đế giày tơi, dính chặt với tơi hình với bóng…” Biết bao chua chát, cay đắng nụ cười đây! Đó nghệ thuật mỉa mai, châm biếm có tính chất luận già dặn Tất chữ dùng sử dụng đắt phát huy tác dụng châm biếm tối đa Chẳng hạn gọi vua Pháp “bạn” vua Nam nói cảnh sát Pháp theo dõi ”mẹ hiền rình thơ” v.v… v.v… Tóm lại, nghệ thuật độc đáo bút pháp mỉa mai châm biếm bậc thầy thiên truyện chứng tỏ tài nghệ siêu việt, phong phú Nguyễn Ái Quốc, chứng tỏ thành tựu sắc sảo nghệ thuật cách mạng giàu tính chiến đấu Phân tích truyện ngắn Vi hành Nguyễn Ái Quốc – Mẫu Đối với Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh sáng tạo nghệ thuật hành vi cách mạng Ngay tác phẩm đầu tay viết đất Pháp mang tính chiến đấu liệt vào thực dân Pháp bọn phong kiến tay sai Năm 1922, Khải Định bọn thực dân đưa sang “mẫu quốc” dự đấu xảo thuộc địa Macxây Chuyến ô nhục nhằm mục đích lừa dối thực dân Pháp, khẳng định bọn thực dân xâm lược “bậc” khai hóa Mục đích chúng kêu gọi nhà đầu tư Pháp đổ tiền vào Đông Dương Những người yêu nước Việt Nam phản đối, lên án chuyến Tây nhục nhã vương quốc An Nam Và hàng loại tác phẩm Nguyễn Ái Quốc đời như: “Lời than vãn Bà Trưng Trắc”, “Sở thích đặc biệt”, “Con rồng tre”… Dịch giả Phạm Huy Thông chọn tên dịch tiếng Việt thích hợp với dụng ý Bác, “Vi hành” Nghĩa tên có ba vấn đề cần phải ý Thứ nhất, người vi hành phải vua chúa, người có quyên uy xã hội Điều thứ hai bậc vua chúa phải cải trang, cải danh, phải vào sinh hoạt quần chúng Còn nét nghĩa thứ bac ho ta hiểu vi hàn gắn với mục đích cao đẹp Sau tìm hiểu điều mắt thấy tai nghe, bậc vua chúa thường đưa sách phù hợp với quyền lợi nhân dân Cịn quốc vương An Nam sao? Ngay phần bình luận nhân vật “tơi” ta thấy đối lập người vi hành thật giả Nhân vật “tôi” dẫn hai chứng đấng minh quân, người Phương Đông, người Phương Tây, người truyền thuyết, người xương thịt tiếng thời đại Đó vua Thuấn người mặc áo tơi cày với nơng dân; vua Pie, người làm công nhân công xưởng nước Anh Khải Định vị hoàng đế – vi hành đấy, ngài sang Pháp Có phải ngài theo bước vua Thuấn vua Pie để làm vị minh qn sáng suốt? Khơng! Mục đích vi hành ông vua để thỏa mãn thú vui thân, để thực hành vi ám muội Nhân vật “tôi” gọi chuyến Khải Định “nếm thử đời cậu cơng tử bé” Đó kẻ tập tành thói ăn chơi bừa bãi đồng tiền xương máu người dân An Nam Như vậy, tên truyện “Vi hành” cho người đọc tư ngược, vi hành ngoặc kép Cách thức tạo liên tưởng thủ pháp châm biếm sắc sảo vốn người phương Tây ưa dùng văn chương trào phúng Điều đặc sắc thứ hai “Vi hành” Nguyễn Ái Quốc sáng tạo loại chuối tình nhầm lẫn Quả thật, Bác chưa tự nhận nghệ sĩ Nhưng sáng tác Bác bộc lộ cho ta thấy tư cách người nghệ sĩ vĩ đại Tác giả Nguyễn Ái Quốc – Hồ Chí Minh tạo cho phong cách độc đáo, yếu tố “kí” thiên truyện Trong tác phẩm “Vi hành” nửa đầu truyện ngắn đích thực đến phần sau, chất “kỉ” quen thuộc Người lại xuất hút người đọc Bác vẽ cho thấy toa tàu điện ngầm vắng khách để nói tình nhầm lần thứ Đơi tình nhân trẻ người Pháp ngồi cạnh bên nhân vật “tôi” mũi tẹt, da vàng, để phiếm đàm quốc vương An Nam Và “tôi” ghi lại cho cô em thư dường tồn thật mà khơng thêm bớt Câu chuyện Khải Định, kiện Khải Định sang nước Pháp bọn quan thầy tô son trát phấn, làm rùm beng Việt Nam Thì đến nước Pháp, thảm hại thay câu chuyện phiếm Cặp tình nhân nói chuyện vua mà lại sử dụng cách xưng hô phạm thượng Chàng trai khẳng định “Hắn đấy!” mà không chút sợ sệt Pháp đất nước dân chủ cộng hòa, vua chúa niên đồ vật cũ lỗi thời Nó kích thích sư tị mị sùng bái Cuộc nói chuyện diễn tự nhiên, chi tiết gây ấn tượng “cái chụp đèn” ngài “chụp đầu quấn khăn” Thực nón chóp, biểu quyền uy tuyệt đối vua chúa phương Đơng Nhìn thấy nói chóp nhìn thấy Thiên tử Nhưng khổ thay, niên người Pháp lại khơng biết tới nón chóp biểu quyền uy Họ không hiểu vật Khải Định đội đầu Cái chụp đèn đặc biệt phía là… đầu Khải Định Đặt so sánh thật hài hước mà thấm thía này, phải Bác ngụ ý nói quốc vương An Nam bóng đèn thủy tinh khơng khơng Khơng sử dụng bị bọn thực dân Pháp hạ xuống vứt không thương tiếc! Chỉ qua có chi tiết chụp đèn mà mặt bán nước bù nhìn Khải Định bị vạch trần thật đích đáng! Lâu nay, nhiều ý kiến phân tích cho cách nhìn đơi tình nhân trẻ người Pháp gương mặt Khải Định chứa đựng phân biệt chủng tộc Nhưng thử tìm hiểu đơi chút khoảng thời gian sau chuyến du Tây ông vua Sau nước (vào năm 1923) đến năm 1924, Khải Định tổ chức kiện mừng thỏ Và đến năm 1925 – từ chi năm sau – qua đời Như vậy, đơi mắt tị mị tinh qi đơi tình nhân (thực chất đôi mắt Nguyễn Ái Quốc) cho ta thấy tình bệnh hoạn ơng vua chết non Quả thật, qua chi tiết chụp đèn, ta thấy Khải Định người lấy uy quyền để làm trị lạ mắt cho người Pháp Còn nét gương mặt Khải Định với “cái mũi tẹt”, “đôi mắt xếch”, “cái mặt bủng vỏ chanh” miêu tả rõ thể chất yếu ớt, bạc nhược Hắn lo thân chưa xong mà đòi chèo lái thuyền dân tộc Mà thật Khải Định đâu có ý định chèo lái cho vận mệnh nước nhà Hắn giữ báu mục đích ăn chơi, hưởng lạc thân Phần chân dung cịn lại tên vua bạc nhược nhìn qua cặp mắt rành rịi thời trang cua gái Pari Hắn đeo lên người “đủ lụa là”, “đủ hạt cườm” Bộ dạng kì lạ khiến cho người Pháp phải bật cười Quá quắt mười ngón tay “đeo đầy nhẫn” Than ôi! Khải Định thật không cịn nhận dạng ơng vua Cơ gái Pari coi mọt hình nhân biểu diễn thời trang, tính tốn chăm chút, đủ Nhờ tất trang sức gây nên tò mò đặc biệt, phản cảm đặc biệt Càng khơng hiểu đơi tình nhân Pháp, người Pháp có khuynh hướng nhìn Khải Định trị chơi Cuối cùng, tính cách nhân vật trào phúng Khải Định lột tả qua việc làm, hành động y Cơ gái nhìn thấy y trường đua ngựa với điệu “nhút nhát”, “lúng ta lúng túng kẻ dân quê lần nhìn thấy chốn thị thành Hắn tập tành ăn chơi Pari, thảm hại nữa, tên “công tử bé” phải tập theo thói ăn chơi trác tang bậc đàn anh Khải Định không vua không người dân bình thường, mà lĩnh vực cờ gian bạc lận khơng có đủ tự tin để làm tay ăn chơi thực thụ Cịn chàng trai thuyết phục người bạn gái mình, Khải Định ngồi trước mặt hắn, vi hành, cịn ơng quan bà kiếc theo bị “gửi tuốt kho hành lí” để ơng vua “đi chơi vi hành” Lại chi tiết châm biếm thật hài hước, sâu sắc Khải Định vi hành mà chàng trại lại nói “đi chơi vi hành” tức chơi Quan lại triều đình phong kiến theo đồ vật, “hành lí” mang theo Khải Định Còn “vị” vua An Nam thực đồ vật vặn dây cót sẵn mà thơi Mà thâm sâu nữa, tác giả thơng qua nói chuyện phiếm đôi niên mà phác họa lên đánh giá dư luận Pháp ông vua dị hợm Thơng qua câu nói chàng trai “nghe nói ơng bầu Nhà hát Múa rối có định kí giao kèo thuê đấy…” đủ để ta hiểu Khải Định trước mắt người Pháp trò cười để mua vui Hắn sẵn sàng thay rối lòe loẹt, ngộ nghĩnh để làm cho rối “sống” cho người khác giật dây Nhưng thực sự, phương diện trị Khải Định rối Một rối vai vua bù nhìn khơng thiết phải bán làm rối Vậy phải động khiến phải làm cần có tiền để vào trường đua ngựa, vào “hộp đen”… Thật hèn kém, nhục nhã…! Xã hội Pháp nhìn Khải Định đồ chơi Họ cho có ích cho họ Vì vậy? Bởi Khải Định chưa tới người Pari “đói” tin “thời sự” giật gân “Cái lò Giăngbe bán chặt khúc khơng thu hút cơng chúng lắm…” Và thật may mắn cho họ, “đúng lúc có anh vua” đến với đất Pháp để mua vui cho họ Họ tìm hiểu Khải Định tính hiếu kì, quan tâm tới Khải Định quan tâm chuyện hình Khải Định thật đồ chơi thú vị cua người Pháp Thế cịn giá trị tiền bạc đồ chơi sao? Đơi niên người Pháp có bảng giá trị so sánh đặc biệt Họ phải trả tới nghìn rưỡi Phrăng để xem vợ lẽ nàng hầu Cao Miên, xem trò leo trèo nhào lộn bọn sư thánh xứ Cônggô