1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Quá trình tiếp thu và phát triển chữ Hán từ Trung Hoa: Trường hợp Nhật Bản

6 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 586,52 KB

Nội dung

Bài viết Quá trình tiếp thu và phát triển chữ Hán từ Trung Hoa: Trường hợp Nhật Bản trình bày khái niệm giao lưu văn hóa; Quá trình Nhật Bản tiếp thu chữ Hán; Quá trình Nhật Bản phát triển chữ Hán.

QUÁ TRÌNH TIẾP THU VÀ PHÁT TRIỂN CHỮ HÁN TỪ TRUNG HOA: TRƯỜNG HỢP NHẬT BẢN Ngơ Thanh Hồi, Nguyễn Quốc Dũng, Lê Thụy Yến Vy, Nguyễn Anh Huy, Mai Ngọc Quỳnh Giang* Viện Công Nghệ Việt - Nhật, Trường Đại học Cơng nghệ TP Hồ Chí Minh GVHD: TS Hà Minh Tuấn; CN Nguyễn Thị Thanh Tâm TÓM TẮT Chữ Hán sản phẩm văn hóa độc đáo có nguồn gốc từ Trung Hoa, sau đời phát triển chữ Hán ngày phát triển mạnh mẽ, vượt qua hàng rào ngơn ngữ xâm nhập vào nước láng giềng, gây ảnh hưởng sâu sắc đến phát triển nước, tạo nhiều mối quan hệ tương đồng văn hóa Nhật Bản từ nhiều kỷ trước đây, chưa có mối quan hệ giao lưu văn hóa trực tiếp, song qua chiến tranh đường giao thương hàng hóa, Nhật Bản chịu ảnh hưởng văn hóa chữ Hán Là sinh viên theo học Viện Công nghệ Việt - Nhật, việc tìm hiểu đầy đủ truyền thống văn hóa Nhật Bản điều thiếu không gian giao lưu văn hóa Việt - Nhật, xu hội nhập giới, nhóm định thực đề tài: “Quá trình tiếp thu phát triển Chữ Hán từ Trung hoa: Trường hợp Nhật Bản” Từ khóa: Chữ hán, Nhật Bản, Trung Quốc, văn hóa, du nhập ĐẶT VẤN ĐỀ Văn hóa Trung Quốc văn hóa lâu đời phức tạp giới Trong phát triển văn hóa này, Việt Nam, Nhật Bản bán đảo Triều Tiên nước chịu ảnh hưởng lớn từ Trung Quốc, thời xưa mượn chữ Hán người Trung Quốc làm chữ viết cho nước nhiều nghìn năm, làm nên vành đai văn hóa Hán ngữ Theo số giả thuyết cho thấy, q trình tiếp thu hội nhập, người Nhật khơng vay mượn chiều mà từ cuối kỷ 19 dùng chữ Hán để sáng tạo nhiều từ ngữ tương ứng với khái niệm khoa học kỹ thuật khoa học xã hội - nhân văn đại văn minh phương Tây Những chữ Hán người Nhật gọi “和製漢字”, nghĩa chữ Hán người Nhật tạo Những từ ngữ chưa có Hán ngữ lại du nhập Trung Quốc, trở thành phần quan trọng Hán ngữ đại người Trung Quốc, người Trung Quốc, Việt Nam, bán đảo 1439 Triều Tiên sử dụng cách phổ biến quen thuộc tới mức nhiều người khơng biết từ ngữ đến từ Nhật mà nghĩ hán tự Trung Quốc CƠ SỞ LÝ LUẬN 2.1 Khái niệm giao lưu văn hóa Giao lưu văn hóa tượng xảy nhóm người có văn hóa khác nhau, tiếp xúc lâu dài trực tiếp, gây biến đổi mơ thức văn hóa ban đầu hay hai nhóm Giao lưu văn hóa tượng phổ biến, vận động thường xuyên xã hội, vừa gắn liền với tiến hóa xã hội vừa gắn liền với phát triển văn hóa Giao lưu văn hóa tượng tất yếu tính tất yếu tiếp xúc trao đổi với cộng đồng Có thể nói, chúng vừa kết trao đổi, vừa thân trao đổi Trong trình học tập nghiên cứu chữ Hán, cụ thể chữ Hán Nhật Bản, biết chữ Hán Trung Quốc du nhập dần sang nước lân cận thông qua nhiều đường: trao đổi, bn bán, giao lưu văn hố, Trong giao lưu văn hoá đường đưa chữ Hán từ Trung Quốc sang Nhật mạnh mẽ 2.2 Quá trình Nhật Bản tiếp thu chữ Hán Trước tiếp xúc với Triều Tiên Trung Quốc, người Nhật chưa có chữ viết rõ ràng Một số học giả nêu ý kiến cho Nhật Bản có vài loại chữ viết trước quan hệ với nước láng giềng lục địa Theo tư liệu lịch sử để lại cho thấy vào đầu Công nguyên, sau có tiếp xúc với Triều Tiên, người Nhật cố mượn chữ viết họ tạo chữ viết cho Nhưng việc khơng đến đâu Vào hậu bán kỉ II sau Công nguyên, chữ Hán đưa vào Nhật qua hai học giả người Triều Tiên truyền bá đạo Khổng Hai học giả ACHIKI WANI ( 玉仁) nhà vua KUDARA thuộc triều đại hoàng đế Ojin (Ứng Thần Thiên Hoàng) 270-312 sau Công nguyên Họ mang vào Nhật Bản Luận ngữ (論_語), Thiên tự văn ( 千字文) Hiếu kinh (孝經) Các loại sách viết chữ Hán nên người Nhật tầng lớp có trình độ nghiên cứu sử dụng để viết thành tiếng nước họ mà Mãi đến 300 năm sau (tức kỉ V) đạo Phật du nhập vào nước Nhật chữ Hán phát triển phổ biến Căn vào di tích lịch sử đạo Phật vào Nhật năm 507 sau Cơng ngun – tức vào thời Hồng đế KEITAI ( 繼体) (Kế Thể Thiên Hoàng), năm 540 triều đại KIMMEI ( 欽明) (Khâm Minh Thiên Hoàng) thức cơng nhận truyền bá rộng rãi Do chữ Hán phát triển người Nhật sử dụng, phát âm chữ Hán theo cách 1440 riêng họ – gọi âm Hán-Nhật (cũng tương tự âm Hán-Việt Việt Nam) Bên cạnh lớp vỏ âm này, họ cịn có lớp vỏ âm “đa âm tiết” tự thân ngôn ngữ Nhật Bản – âm Nôm Việt Nam Vài năm sau, người Nhật sử dụng lớp vỏ âm chữ Hán để ghi âm mà không ý đến ngữ nghĩa chữ Hán Dấu vết để lại qua tác phẩm KOJIKI ( 古事記) [Cổ kí sự] biên soạn từ năm 712 thời GEMMYO (Nguyên Minh Thiên Hoàng), tiếng Nhật tự thân đa âm tiết nên phát sinh nhiều bất tiện, trở ngại Rồi tám năm sau (720) vào thời GENSHO (Nguyên Chính Thiên Hồng), biên soạn NIHONSHOKI ( 日本書記) [Nhật Bản thư ký] phải dùng hẳn tiếng Trung Quốc thay cho tiếng Nhật – tức sử dụng ngữ nghĩa, cịn ngữ âm đọc theo âm Hán Nhật văn tự chữ Nho ta với vỏ âm Hán Việt Như vấn đề chữ Nhật Bản tồn tại, dân tộc Nhật Bản suy nghĩ để cải tiến, thay tác phẩm mang tên MANYOSHU (万葉集) [Vạn Diệp Tập] gồm 20 hoàn thành năm 767 Đây sưu tập 4.490 thơ Nhật Bản danh thời kéo dài 120 năm sau Trong tác phẩm trên, họ dùng chữ Hán hai mặt kết hợp ý đến lớp vỏ âm mà thể nội dung mang ngữ nghĩa chữ Hán gần với ngữ nghĩa tiếng Nhật Nhưng cách tồn nhiều mặt khó khăn nên bị loại trừ Cuối cùng, họ lại dùng hoàn toàn chữ Hán với đầy đủ ngữ nghĩa nguyên gốc mà chữ tương ứng với thổ âm Nhật Bản Cách họ gọi MANNYOKANA ( 万葉仮名) [Vạn Diệp Giả Danh] 2.3 Quá trình Nhật Bản phát triển chữ Hán Trong việc sử dụng chữ Hán, người Nhật biết dùng chất liệu Hán để tạo nên chữ Hán mới, gọi Waseikanji (和暈漢字) (Chữ Hán người Nhật sáng chế) Trong Shisenjikyo (新撰字鏡), 12 nhà sư Shozyo (昌住) biên soạn năm 892 thời Thiên hoàng Daigo (醍 醐) (897-930), phần Tiểu học thiên, ông thống kê khoảng 400 chữ Hán Tất nhiên khơng thể nói tất chữ Hán Nhật sáng chế, số 400 chữ cịn có tục tự dùng thời Lục triều, thời nhà Đường chữ Hán người Trung Quốc lại dùng với ý nghĩa riêng biệt Nhật Chữ Hán người Nhật tạo từ nào? Theo số nhà nghiên cứu Nhật Bản có lẽ từ xa xưa vào thời kỳ đầu triều Heian Tuy nhiên Nhật Bản linh dị ký, truyện 31, Thượng, tác giả Keikai, soạn năm 787, hoàn thành năm 822 xuất waseikanji, chữ seto (夬), chị em gái anh em trai Ở dùng với nghĩa anh trai 1441 Đại phận chữ Hán Nhật tạo xây dựng nguyên tắc văn tự hội ý Cũng giống chữ Nôm Việt Nam, thủ chữ Hán tham gia vào việc cấu tạo nên chữ Hán Các thành tố tham gia tạo chữ có có vai trị ngang bằng, có trường hợp thành tố chính, thành tối phụ Thành tố nói lên khái niệm chung, cịn thành tố phụ đóng vai trị phân loại Vị trí thành tố có lúc nằm bên phải, có lúc nằm bên trái, có lúc nằm bao bên ngồi chữ Cịn thành tố phụ ngược lại Ví dụ: (為) Kuruma: Xe người kéo (車) Yếu tố xe nói chung, (幹) Phân biệt xe người kéo với loại xe khác (凪) Nagi: Lặng gió sóng lặng Thành tố gió, thành tố phụ dừng lại Như vậy, lối quan sát tinh tế liên tưởng sâu xa vật tượng giới khách quan, người Nhật tạo nhiều chữ Hán mới, bổ sung vào kho từ vựng, làm cho ln phong phú đa dạng Trên vài nét du nhập chữ Hán việc sử dụng chữ Hán xứ sở mặt trời mọc Khác với thân phận bị áp đặt không mời mà đến Triều Tiên Việt Nam, chữ Hán tới Nhật Bản đường rải chiếu hoa Người Nhật biết sàng lọc sáng tạo việc sử dụng chữ Hán, làm cho chữ Hán văn hóa Hán thực phát huy tác dụng, tạo tiền đề cho phát triển vũ bão thời cận đại Nhật Bản PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 3.1 Phương pháp tiếp cận: + Điều tra bảng hỏi online với đối tượng sinh viên VJIT + Tham khảo ý kiến chuyên gia, giảng viên, sinh viên làm việc học tập VJIT 3.2 Phương pháp Phân tích tổng hợp: chia vấn đề thành mảnh ghép nhỏ để bước bóc tách phân tích liệu từ làm bật đề nhóm 3.3 Phương pháp lịch sử phương pháp logic: tìm hiểu xem xét vấn đề diễn cách liên tục từ lúc bắt đầu kết thúc vấn đề làm rõ vấn đề, sau sâu phân tích tổng hợp vấn đề mang đến lý luận sâu sắc thực tiễn THỰC TRẠNG VÀ KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU 1442 Hán tự Nhật Bản ngày gọi Kanji có nguồn gốc lâu đời từ Trung Hoa sử dụng phổ biến quốc gia Chính lẽ khiến khơng người cịn lầm tưởng Hán tự có nguồn gốc từ đất nước Mặt trời mọc Theo lịch sử ghi chép lại Hán tự du nhập vào Nhật Bản, sau truyền ngược lại Trung Quốc Để làm rõ vấn đề này, nhóm nghiên cứu áp dụng phương pháp khảo sát khoa học, từ nhận hầu hết người hiểu sai nguồn gốc Hán tự văn hóa Nhật Bản, du nhập chiều từ Nhật Bản Trung Qyiics việc Nhật Bản tự tạo Hán tự ảnh hưởng đến sâu sắc đến phát triển Trung Quốc Sau kết khảo sát thực thời gian từ ngày 20/04/2022 đến ngày 21/04/2022 VJIT, HUTECH Có 50 bảng câu hỏi phát ra, thu 35 phiếu, sau kiểm tra sơ chúng tơi thấy số phiếu hợp lệ 35 phiếu, đáp ứng cỡ mẫu yêu cầu (Công thức: N = 5*m, với m số câu hỏi, ta có: N = 5*4 = 20) đạt tỷ lệ phản hồi 95,9% Trong tổng số 35 phiếu khảo sát hợp lệ, có phiếu từ sinh viên VJIT, từ sinh viên khóa 2018 có phiếu, từ sinh viên khóa 2019 có 12 phiếu, từ sinh viên khóa 2020 có phiếu, từ sinh viên khóa 2021 có phiếu, sinh viên Khoa Viện khác phiếu Đối với câu hỏi khảo sát Kanji (Hán tự) xuất sớm nước nào, kết cho thấy số người chọn từ Trung Quốc 82,9 % có 17,1 % chọn Nhật Bản Kanji Nhật du nhập từ Trung Quốc hay sai, kết cho thấy 88,6% chọn đúng, 11,4% chọn sai Như vậy, kết cho thấy mức độ hiểu biết Kanji Sinh viên cao Về phần câu hỏi: Theo bạn Kanji (Hán tự) người Nhật sáng tạo có du nhập trở lại Trung Quốc hay khơng? Kết thu có 45,7% chọn khơng 54,3% chọn có, cho thấy am hiểu nguồn gốc, xuất xứ Kanji bạn sinh viên mức trung bình KẾT LUẬN Dựa vào thực trạng nghiên cứu, nhóm tổng hợp phân tích để đưa kết luận: Nhật Bản chịu ảnh hưởng lớn văn hóa Trung Quốc, thời xưa mượn chữ Hán người Trung Quốc làm chữ viết cho nước nhiều nghìn năm, làm nên Vành đai văn hóa Hán ngữ Nhưng người Nhật không vay mượn chiều mà từ cuối kỷ 19 dùng chữ Hán để sáng tạo nhiều từ ngữ tương ứng với khái niệm khoa học kỹ thuật khoa học xã hội-nhân văn đại văn minh phương Tây Những từ ngữ chưa có Hán ngữ lại du nhập Trung Quốc, trở thành phần quan trọng Hán ngữ đại người Trung Quốc, người Trung Quốc, Việt Nam, Triều Tiên/Hàn Quốc sử dụng cách phổ biến 1443 quen thuộc tới mức nhiều người khơng biết từ ngữ đến từ Nhật Bản mà tưởng Trung Quốc Cũng mượn dùng chữ Hán người Việt Nam, Triều Tiên/Hàn Quốc, người Nhật có sáng tạo đáng khâm phục vậy, họ đặc biệt có lực học tập tiếp thu văn hóa nước ngồi, có tinh thần mạnh dạn đổi Một số học giả Trung Quốc ước tính từ ngữ người Nhật sáng tạo chiếm 50% tổng số từ ngữ dùng Hán ngữ ngày Nói cách khác, khái niệm người Trung Quốc Việt Nam, Triều Tiên/Hàn Quốc dùng để suy nghĩ, nói viết, có nhiều từ người Nhật tạo Điều cho thấy 100 năm qua, người Nhật có ảnh hưởng lớn tới tư người Trung Quốc Họ làm phong phú Hán ngữ, góp phần quan trọng giúp Trung Quốc nước vành đai văn hóa Hán ngữ nhanh chóng tiếp thu văn minh phương Tây, đẩy mạnh tiến trình lịch sử cải cách xã hội văn hóa, trị, tiến lên đường hội nhập quốc tế Trở thành nước xuất Hán ngữ đại, Nhật đóng vai trị cầu nối Trung Quốc Việt Nam, Triều Tiên/Hàn Quốc với văn minh phương Tây Những sáng tạo ngôn ngữ họ đáng để nghiên cứu học tập TÀI LIỆU THAM KHẢO Nguyễn Thị Oanh (2007), “SỰ DU NHẬP CHỮ HÁN VÀ VIỆC SỬ DỤNG CHỮ HÁN Ở NHẬT BẢN”, trang web: http://www.hannom.org.vn/detail.asp?param=813&Catid=542 [Ngày truy cập: 08/04/2022] Nguyễn Mạnh Hùng (2019), “LỊCH SỬ CẤU TẠO CHỮ NHẬT (Phần 1)”, trang web: https://thanhdiavietnamhoc.com/lich-su-va-cau-tao-chu-nhat/ [Ngày truy cập: 10/04/2022] Nguyễn Ly (2020), “Nguồn gốc ý nghĩa bảng chữ tiếng Nhật”, trang web: https://www.sachtiengnhat100.com/blogs/huong-dan-hoc-tieng-nhat/nguon-goc-va-y-nghia-3bang-chu-cai-tieng-nhat#h22sk74gkg8k1l2td6w1bx76pso9thw0 [Ngày truy cập: 10/04/2022] Sacchan (2018), “Ai bảo Kanji Hán tự nên người Trung Quốc có lợi học tiếng Nhật? Kết hoàn toàn ngược lại đấy”, trang web: https://vn.japo.news/contents/tieng-nhat/74737.html [Ngày truy cập: 13/04/2022] Nguyễn Hải Hoành (2017), “Người Nhật phát triển Hán ngữ đại”, trang web: http://nghiencuuquocte.org/2017/02/07/nguoi-nhat-phat-trien-han-ngu-hien-dai/ [Ngày truy cập: 13/04/2022] TS Nguyễn Thế Phán (2021), “Giao lưu hội nhập văn hóa gì?”, trang web: https://lytuong.net/giao-luu-va-hoi-nhap-van-hoa-la-gi/ [Ngày truy cập: 14/04/2022] 1444 ... đưa chữ Hán từ Trung Quốc sang Nhật mạnh mẽ 2.2 Quá trình Nhật Bản tiếp thu chữ Hán Trước tiếp xúc với Triều Tiên Trung Quốc, người Nhật chưa có chữ viết rõ ràng Một số học giả nêu ý kiến cho Nhật. .. chữ Hán với đầy đủ ngữ nghĩa nguyên gốc mà chữ tương ứng với thổ âm Nhật Bản Cách họ gọi MANNYOKANA ( 万葉仮名) [Vạn Diệp Giả Danh] 2.3 Quá trình Nhật Bản phát triển chữ Hán Trong việc sử dụng chữ. .. Việt Nam, chữ Hán tới Nhật Bản đường rải chiếu hoa Người Nhật biết sàng lọc sáng tạo việc sử dụng chữ Hán, làm cho chữ Hán văn hóa Hán thực phát huy tác dụng, tạo tiền đề cho phát triển vũ bão

Ngày đăng: 16/12/2022, 17:32

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w