1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Các biểu thức biểu thị nội dung phán đoán sự tình trong tiếng nhật

7 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

CÁC BIỂU THỨC BIỂU THỊ NỘI DUNG PHÁN ĐOÁN SỰ TÌNH TRONG TIẾNG NHẬT Châu Thị Hồng Vi, Hồng Thị Thảo Duyên, Nguyễn Thị Yến Nhi Khoa Nhật Bản học, Trường Đại học Cơng nghệ TP Hồ Chí Minh GVHD: ThS Hồ Tố Liên, CN Đồn Thị Minh Nguyện TĨM TẮT Trong tiếng Nhật, nhóm biểu thức mang nội dung phán đốn tình nhóm biểu thức đa dạng đóng vai trị quan trọng giao tiếp, đồng thời nhóm biểu thức có liên kết chặt chẽ với tư logic văn hóa giao tiếp người Nhật.Để giúp cho người học tiếng Nhật hiểu xác cách sử dụng biểu thức biểu thị nội dung phán đốn chúng tơi làm nghiên cứu khoa học Chúng tơi xây dựng nghiên cứu vịng tháng thu thập liệu từ 20 tài liệu tham khảo tiếng Nhật lẫn tiếng Việt Từ kết tổng hợp trên, nhóm tiến hành phân tích điểm khác biểu thức thuộc nhóm nghĩa: Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung tránh khẳng định; Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung khả xảy tình; Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung xác nhận; Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng qua vẻ ngồi; Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng chất tình Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung tin đồn Tất thể nghiên cứu giúp người xem hiểu rõ thêm câu trúc biểu thị nội dung phán đoán sử dụng tránh sử dụng sai Từ khóa: cấu trúc, so sánh, phán đốn, phân tích, phương pháp LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ Theo khảo sát có nhiều sách Nhật cho nghiên cứu Các biểu thức biểu thị nội ung phán đốn tính tiếng Nhật ,tiêu biểu như: – 豊田豊子 1998「「そうだ」の否定の形」『日本語教育』 định cấu tr c そうだ Toyota Toyoko năm Tạm ịch: ) số ình thức phủ sách tác giả có đề cập đến cấu tr c そうだ cách sử ụng xác 2831 – 安達太郎 1997?「「だろう」の伝達的な側面」『日本語教育』95 (Tạm cạnh truyền đạt cấu tr c だろう achi Taro năm ịch: hía sách giáo ục tiếng Nhật số 95) – 木下りか 2001「ダロウの意味」『阪大日本語研究』13 大阪大学 (Tạm cứu tiếng Nhật Đại học Osaka “ nghĩa だろう” ấn số ịch: nghiên đại học saka tác giả Kinoshita Rika năm 2001) – 小野正樹 2001「「ト思う」述語文のコミュニケーション機能について」『日本語教育 』110 (Tạm ịch: tính giao tiếp câu vị ngữ chứa とと思 tác giả số asaki năm sách giáo ục tiếng Nhật) – 木下りか 1998「ヨウダ・ラシイ-真偽判断のモダリティの体系における「推論」-」 『日本語教育』96 (Tạm ịch: suy luận cách thức cấu tạo cấu tr c, phân biệt xác ようだ、らしい tác giả inoshita ika sách giáo ục tiếng Nhật năm số 96) – 金東郁 1992「モダリティという観点から見た「ようだ」と「らしい」の違い」『日本 語と日本文学』17 筑波大学国語国文学学会 (Tạm ịch: khác らしい ,よう だ nhìn từ quan điểm gọi o ality ấn số hiệp hội văn học ngôn ngữ Nhật Bản đại học Tsukuba) Tất nghiên cứu thuộc giáo sư ,tiến sĩ trường đại học ngôn ngữ Nhật Bản chưa có ấn phẩm ịch lại tiếng Việt Và tất nghiên cứu riêng lẻ, chưa có sách đề cập hết khía cạnh phương thức biểu thị nội ung phán đoán Điều cho ch ng ta thấy việc nghiên cứu biểu thức biểu thị nội ung phán đốn tình tiếng Nhật vơ c ng quan trọng người học người xứ Chính ch ng tơi muốn làm nghiên cứu cách chi tiết để người xem cải thiện khả học hỏi giao tiếp tiếng Nhật thật xác P ƯƠNG PHÁP VÀ ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU Đối tượng nghiên cứu xác định biểu thức biểu thị nội dung phán đoán, suy luận tiếng Nhật Bằng phương pháp miêu tả thủ pháp phân tích, tổng hợp lý thuyết, phân loại hệ thống lý thuyết, sau tổng kết đưa kết thu thập từ nhiều nguồn tài liệu đáng tin cậy, nhóm đưa kết nghiên cứu, đồng thời sử dụng thủ 2832 pháp so sánh hình thức ý nghĩa sử dụng cấu trúc để khác biệt trường hợp sử dụng KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU 3.1 Các biểu thức mang nội dung phán đoán tình Bảng Các biểu thức mang nội dung phán đốn tình STT Các biểu thức Kết cấu Ý nghĩa sử dụng Bày tỏ ý kiến thân おも 思います V/A/N 普通と思います でしょう V(普通形) /A/ N でしょう/ だろ Nêu lên suy luận, phán đoán だろう ちが に違いない う cá nhân Một số trường hợp mang tính chất tự vấn V(普通形) /A/ N に違いない khẳng định phán đốn thân, có mang tính xác thực cao き に決まっている V(普通形) /A/ N にきまっている Nêu phán đoán chủ quan chắn ようだ V/A い/A な/N のようだ Nêu lên suy luận người nói thơng qua Nghe – Nhìn – Sờ chạm Đồng thời cịn dùng để so sánh trạng thái, tính chất vật, việc với trường hợp khác そうです A/V そうだ V(普通形) /A/ N そうだ Nêu lên phán đốn, ự đốn bề ngồi thơng qua quan sát Nêu lên phán đốn thơng qua nghe (truyền đạt lại) – nhìn みたいです V(普通形) /A/ N みたいだ Nêu lên phán đốn thơng qua nghe (truyền đạt lại) – nhìn らしいです V(普通形) /A/ N らしい Nêu lên phán đoán thơng qua Nghe – Nhìn – Cảm nhận はずです V(普通形) /A/ N はずだ Nêu lên phán đoán chắn 2833 STT Các biểu thức Ý nghĩa sử dụng Kết cấu người nói dựa đó, phán đốn có tính chắn 10 かもしれません Nêu lên phán đốn khơng V(普通形) /A/ N かもしれません chắn (khả thấp có thể) 3.2 Phân biệt biểu thức ちが 3.2.1 Phân biệt “に違いない” (ni-chigainai) “はずだ” (hazuda) ひ と め み しんせつ ひと ちが おも (1) 彼を一目見て親切な人に違いないと思った。 Tạm dịch: Anh vừa nhìn biết chắn người tốt bụng かれ ひ と め み しんせつ ひと おも (2) 彼を一目見て親切な人のははずだと思った。 Tạm dịch: Anh vừa nhìn biết chắn người tốt bụng Nhận xét: trường hợp sử dụng “に違いない” (ni-chigainai) tính cách đối tượng cụ thể trên, dễ gây lầm tưởng nhận xét mang tính chủ quan nên trường hợp cần phải trình bày tính khách quan “はず” thích hợp Ngồi ra, “はずだ” sử dụng cho văn nói văn viết , “に違いない” khơng thể sử dụng cho văn nói 3.2.2 Phân biệt “そうです” (soudesu) “らしいです” (rashiidesu) せんぱい はなし げつようび ぜ み た (3) 先輩の 話 では月曜日のゼミはとても役に立つそうです。 Tạm dịch: Theo lời tiền bối hội thảo ngày thứ hữu ích Nhận xét: “そうだ” nghe đồn, hay nói cách khác, cách biểu việc biết nghe từ người khác hay đọc sách Cách biểu đa số sử dụng kèm với “によ ると” “の話では” để nguồn thông tin おう か ぜ ひ (4) 王さんはせきをしている。風邪を引いているらしい。 2834 Tạm dịch: Ông Ou ho, như ơng bị cảm Nhận xét: “らしい” dễ mang sắc thái thiếu trách nhiệm mang ý nghĩa liên quan đến tin đồn tạo tin đồn, khơng thích hợp phát biểu mang tính trách nhiệm có độ trung thực cao luận văn 3.2.3 Phân biệt “だろう” (darou) “と思う” (to- omou) ひと たなか おく (5) あの人は田中さんの奥さんだろう。 Tạm dịch: Người có lẽ vợ anh Tanaka Nhận xét : “だろう” (darou) sử dụng suy luận người nghe chưa chắn Hình thức “です(desu),ます(masu)” trở thành “でしょう(deshou)”, である trở thành thể “で あろう(dearou)“ Trái ngược với việc thuật lại vấn đề chắn “ あの人は田中さんの 奥さんだ。” – “Người vợ anh Tanaka” “あの人は田中さんの奥さんだろう。”“Người có lẽ vợ anh Tanaka” thuật lại vấn đề mà người nói chưa rõ thơng tin có xác hay khơng ひと たなか おく おも (6)あの人は田中さんの奥さんと思います。 Tạm dịch: Tơi nghĩ người vợ anh Tanaka Nhận xét: “と思う(to-omou)” dấu hiệu để trình bày rõ ràng suy nghĩ chủ quan cá nhân người nói, phù hợp với luận văn trường hợp cần biểu thị thơng tin mà người nói muốn bày tỏ quan điểm 3.2.4 Phân biệt “ようだ (youda)・みたいだ (mitaida)” “そうだ (souda)” “ようだ (youda)・みたいだ mitai a)” thể phán đốn người nói dựa tình trái lại , “そうだ (souda)” thể dựa hình thức bên ngồi (7) このケーキはおいしいようです。 Tạm dịch: Chiếc bánh trông ngon (8) このケーキはおいしそうです。 2835 Tạm dịch: Chiếc bánh ngon Nhận xét: (1) a người nói đánh giá từ số tình (chẳng hạn "bán chạy" "mọi người vui vẻ ăn"), (2) miêu tả bề bánh Điểm khác biệt そうだ (souda) miêu tả vẻ bề quan sát mắt, cịn よう だ (youda) phán đốn nêu lên thơng qua suy luận người nói みたいだ (mitaida) hình thức văn nói ようだ (youda) 3.2.5 Phân biệt “だろう(darou)” “はずだ(hazuda)” Nhận xét: “はずだ (hazuda)” mang ý nghĩa kết việc suy nghĩ cách logic từ thực tế việc Vì vậy, sử dụng trường hợp kết suy nghĩ thực tế khơng qn, “だろう(darou)” khơng thể にちようび たなか いえ (9) 日曜日だから田中さんは家にいるはずだ。それなのに、いない。 Tạm dịch: Vì hôm chủ nhật nên hẳn ông Tanka nhà Tuy nhiên lại khơng có にちようび たなか いえ (10) 日曜日だから田中さんは家にいるだろう。それなのに、いない。 Tạm dịch: hơm chủ nhật nên có lẽ ơng Tanka nhà Tuy nhiên lại khơng có Trường hợp trên, việc sử dụng “だろう( arou)” trở nên khơng hợp lý tình “だろう( arou)” biểu thị ý nội dung suy luận người nói chưa chắc, bối cảnh câu ví dụ mang nội dung người nói muốn khẳng định tình “chắc hẳn ơng Tanaka có nhà” 3.2.6 Phân biệt “だろう(darou)” “かもしれない (kamoshirenai)” Nhận xét: “だろう(darou)” sử dụng người nói cho điều “đ ng” (nhận định tích cực, theo hướng) Mặt khác, “かもしれない” nêu điều “có thể đ ng”, mặc khác có ngụ ý “có thể khơng đ ng”, tức nhận định từ phía người nói, chưa bộc lộ kiến riêng Dó đó, “かもしれない” , việc liên tiếp trái ngược chẳng hạn ví dụ Mặt khác, “だろう” khơng thể sử dụng theo cách 2836 たなか (11) 田中さんはうちにいるかもしれないし、いないかもしれない。 Tạm dịch: ơng Tanaka có nhà, khơng たなか (12) 田中さんはうちにいるだろうし、いないだろう。 Tạm dịch: ơng Tanaka có lẽ có nhà, có lẽ không Trong trường hợp (2), “だろう( arou)” không thề sử dụng khơng có chức nêu lên hướng vấn đề, biểu thức thuộc nhóm nghĩa “người nói khơng chắn việc xảy ra” KẾT LUẬN Trong nghiên cứu nêu khái niệm, cấu trúc kèm theo ví dụ sâu vào phân tích khác mẫu ngữ pháp mang tính phán đốn Đầu tiên chúng tơi tìm hiểu 11 cấu trúc ngữ pháp mang tính phán đốn như:と思います、で しょう、に違いない、に決まっている、ようだ、そうです、らしいです、はずです、だろ う、かもしれません、ようか。Từ kết tổng hợp trên, nhóm tiến hành phân tích điểm khác biểu thức thuộc nhóm nghĩa Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung tránh khẳng định: でしょう、だろう、と思う Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung khả xảy tình: かもしれない Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung xác nhận: はずだ、に違いない、にきまっている Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng qua vẻ ngồi:そうだ Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng chất tình: ようだ、みたいだ Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung tin đồn: ようだ、みたいだ Các nhóm biểu thức đóng vai trị vơ quan trọng kiến thức ngữ pháp tiếng Nhật trình độ N3, người xứ - người Nhật trọng phân biệt sử dụng cách cẩn trọng giao tiếp ngày công việc, xử lý văn phong văn cho truyền đạt đến người nghe nội dung tình hợp lý nhất, khách quan trình bày bật kiến rõ ràng 2837 ... Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung khả xảy tình: かもしれない Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung xác nhận: はずだ、に違いない、にきまっている Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng qua vẻ ngồi:そうだ Nhóm biểu thức biểu. .. hình thức ý nghĩa sử dụng cấu trúc để khác biệt trường hợp sử dụng KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU 3.1 Các biểu thức mang nội dung phán đốn tình Bảng Các biểu thức mang nội dung phán đốn tình STT Các biểu thức. .. thức biểu đạt nội dung phán đốn thơng chất tình: ようだ、みたいだ Nhóm biểu thức biểu đạt nội dung tin đồn: ようだ、みたいだ Các nhóm biểu thức đóng vai trị vơ quan trọng kiến thức ngữ pháp tiếng Nhật trình độ

Ngày đăng: 05/12/2022, 20:50

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

pháp so sánh hình thức và ý nghĩa sử dụng giữa các cấu trúc để chỉ ra sự khác biệt trong các trường hợp sử dụng - Các biểu thức biểu thị nội dung phán đoán sự tình trong tiếng nhật
ph áp so sánh hình thức và ý nghĩa sử dụng giữa các cấu trúc để chỉ ra sự khác biệt trong các trường hợp sử dụng (Trang 3)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w