Các lối nói nghệ thuật tương đồng trong dân ca trữ tình sinh hoạt của người tày và người thái

5 2 0
Các lối nói nghệ thuật tương đồng trong dân ca trữ tình sinh hoạt của người tày và người thái

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Hà Xuân Hương 26 CÁC LỐI NÓI NGHỆ THUẬT TƯƠNG ĐỒNG TRONG DÂN CA TRỮ TÌNH SINH HOẠT CỦA NGƯỜI TÀY VÀ NGƯỜI THÁI SIMILARITY OF ARTISTIC EXPRESSIONS IN TAY AND THAI PEOPLE’S DAILY LYRICAL FOLK SONGS Hà Xuân Hương Trường Đại học Khoa học – Đại học Thái Nguyên; haxuanhuong_dhkh@yahoo.com.vn Tóm tắt - Là di sản văn hóa tinh thần bật tộc người, dân ca trữ tình sinh hoạt Tày, Thái biểu đạt sâu đậm cho điểm tương đồng hai tộc người Xét mặt thi pháp lời thơ nghệ thuật, điểm dễ nhận thấy tương đồng lối nói nghệ thuật Qua khảo sát, nhóm tác giả nhận thấy dân ca trữ tình sinh hoạt người Tày người Thái phổ biến bốn lối nói nghệ thuật là: Hàm ẩn, cầu khiến, khiêm nhường, cường điệu Các lối nói nghệ thuật sử dụng nhiều loại dân ca mang tính đối đáp giao duyên lượn cọi, lượn slương, lượn rọi, khắp báo xao, khắp hạn khuống… Sự gần gũi việc sử dụng lối nói nghệ thuật có nguyên nhân từ trình tự diễn xướng hát đối đáp từ nhu cầu thể tâm tư, tình cảm nhân vật trữ tình Vì thế, nghiên cứu có ý nghĩa mở rộng vấn đề liên quan tới văn hóa tộc người Abstract - As a prominent cultural heritage of the ethnic group, daily lyrical folk songs of Tay and Thai activities attain depth of the similarities between these two ethnic groups In terms of poetic art poetry, one of the most recognizable points is the similarity of artistic expressions Through the survey, we have found that in daily lyrical folk songs of the Tay and Thai people four art ways such as hidden expression, imperatives, humility and exaggeration are popular These artistic expressions are used most in the folk songs that respond to love, such as luon coi, luon sluong, luon roi, khap bao xa, khap han khuong… Closeness in the use of spoken ways of that art is caused by the order of singing and repartee singing and the need for expressing the feelings of lyrical characters Therefore, this study has significant implications for both cultural and psychological ethnic sissues Từ khóa - Sự tương đồng; lối nói nghệ thuật; dân ca trữ tình sinh hoạt; người Tày; người Thái Key words - similarity; artistic expression; romantic folk songs; Tay people; Thai people Đặt vấn đề Tiếp cận dân ca trữ tình sinh hoạt (DCTTSH) Tày, Thái góc độ nghệ thuật ngơn từ, nhóm tác giả nhận thấy, để xây dựng hình tượng nhân vật trữ tình, DCTTSH hai dân tộc cần đến vai trò cách thức thể tình cảm, đóng vai trị cơng thức diễn đạt góp phần tạo nên lời vàng ý ngọc cho chàng, nàng dân ca Các cách thức khơng có hiệu lớn nhu cầu thể nội dung nhân vật trữ tình mà cịn đáp ứng tính đưa đẩy trình tự diễn xướng hát đối đáp Qua khảo sát 500 DCTTSH Tày với 4216 câu, cơng bố cơng trình [1], [3], [5], [6], [7], [10] 286 DCTTSH Thái với 6068 câu, cơng bố [4], [11], [8], nhóm tác giả nhận thấy có tương đồng cách thức thể tình cảm nhân vật trữ tình, thơng qua bốn lối nói nghệ thuật là: hàm ẩn, cầu khiến, khiêm nhường cường điệu lẻ bóng Tất nhằm mục đích đối phương chấp nhận tham gia hát chứng minh chân thành đến với vui này, chuyện tình duyên Chẳng hạn, lượn cọi (hát gọi bạn tình) người Tày, mở đầu hát lời khuyên mời theo tập quán mến khách tộc người để đối phương trả lời Những lời khuyên mời cung lượn nải (hát mời) dài tới vài trăm câu Cách mời hát nêu lí lẽ để đối phương bất khả kháng, buộc phải lên tiếng trả lời: hay em chê anh người xấu nên khơng đáng nói cùng, hay em sợ lời nói tiền của, hát để cầu mùa màng, hát kẻo mai già, kẻo bướm ong hội thời vận có mùa, kẻo mai nhà chồng… Trong khắp hạn khuống (hát sàn chơi), khắp báo xao (hát giao duyên nam nữ) người Thái, trước thức vào hát, gái Thái dị hỏi chàng trai lối nói hàm ẩn, buộc chàng phải lên tiếng hát để chứng minh thành ý tình trạng Cách nêu lí lẽ nghe đầy vẻ khích bác lại khơng đến mức q trớn khiến người mời phải mếch lòng, phật ý: - Tày: Bạn hợi dượng rừ ná nhặn dăng/ Nam Tào chẩm sổ rừ tẻ nhằng/ Thai đá hạy nhằng phân đan đuổi/ Tua cáy nuồm eng mà hết vằn (Bạn chẳng đáp lời/ Nam Tào xóa sổ đời hết thơi/ Chết cịn trăng trối/ Gà tơ đặt ván rồi) [76, tr 301] - Thái: Pên xa păng xương mạy inh hưak chin lê/ Pên xa pưak xương mạy inh phắng/ Mia lả xắng ma dưn á? (Sừng sững đứng dựa anh ơi/ Sừng sững gỗ dựa vách đất/ Vợ chàng nhắn đến đứng sao?) [4, tr 321] Cùng kiểu bóng gió, ám ấy, chàng trai Thái lại rủ cô gái hát, vui chơi nơi sân tình cho thỏa kiếp hoa ban, trọn đời hoa sung, kẻo hoa tàn chẳng bướm ong buồn đậu nữa, kẻo người theo chồng, người Kết nghiên cứu khảo sát 2.1 Lối nói hàm ẩn DCTTSH Tày, Thái phổ biến lối nói hàm ẩn Theo dõi xuất lối nói DCTTSH Tày, Thái, nhóm tác giả nhận thấy 100% DCTTSH Tày, Thái có xuất lối nói Đặc biệt lối nói thường có mặt hai trường hợp: Trong lời mời hát đối đáp thư tình, lời hát nhắn gửi tình yêu đến đối phương Trước hết, lối nói hàm ẩn thường xuất hát mời – mở đầu hát Người ta mời hát Trong lời mời hàm chứa ướm hỏi tình trạng u đương, nhân đối phương Có khi, lời mời cịn nhằm mục đích trêu ghẹo chồng em, vợ anh người mời biết thừa đối phương cịn đơn, ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CƠNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG, VOL 17, NO 2, 2019 già đời dài: Ói pánh á… é lỉn lé lỉn mờ khẻo đăm phắn nhắng thí noọng lả á/ Ĩi pánh ơi… khóp mừ nừng khẻo xáư chì mớ phơ lé noọng hặc ới/ … Pánh ơi… khóp mờ nừng chí mí lụk nọi chắp nả xở lé pít niêu lé noọng pánh lé/ Ún hướn á… khóp mờ nừng lúng làng phơ noọng cọ chí đá lé noọng hặc (Muốn vui chơi, vui chơi thời trắng, hương phấn thơm/ Bởi đến ngày em nhuộm đen nhà chồng em yêu ạ/ … Rồi ngày em có mọn bấu ngực áo khó dứt ra/ Em bước xuống sàn chồng em mắng) [11, tr 255] Có khi, hát đối, để mời chàng trai hát, gái khích bác chàng trai có vợ đẹp chưa quyền quý nên em thơi Chàng trai tự nhận vợ mặt xám lơng rái cá, chân cao ngẳng chân cuốc, mặt dài vênh vao lưỡi cày Ở hát ấy, vợ người có thật đứng bên cạnh chàng trai, tính chất hát đối, thấu hiểu truyền thống hát bóng gió, ám đối phương tính khiêm nhường bên mình, người vợ khơng giận dỗi chàng trai Tất vui hiểu thủ tục mời hát Bên cạnh đó, nhóm tác giả nhận thấy lối nói hàm ẩn, bóng gió cịn hay gặp hát trao gửi tâm tình tình u đơi lứa Ở người Tày, điều thể rõ nội dung lượn rọi (hát câu có vần điệu) phong slư (thư tình) Nội dung lượn rọi thăm hỏi cơng việc tình trạng tại, thăm dị, thử thách khơi gợi lại kỉ niệm thời Đáng ý nội dung thường nhân vật trữ tình nêu cách nói bóng gió, khích bác cách tế nhị Nội dung phong slư lại thường nỗi nhớ, nỗi buồn Lứa đơi u hồn cảnh: nhà xa, cơng việc, ràng buộc giáo lí phong kiến khiến cho lứa đơi phải sầu buồn đợi chờ, nhớ nhung Họ gửi gắm nỗi tương tư vào thư tình Bức thư phải thật dài, dài thời gian họ muốn bên thông qua đọc, nâng niu thư không Cho nên, để kéo dài thư ấy, kéo dài thời gian ấy, câu chuyện họ tâm với dấm dẳng, không đầu không cuối câu chuyện muôn thuở lứa đôi yêu Lúc này, bóng gió phát huy tác dụng Người ta tưởng tượng câu nói gây hiểu lầm, nghi ngờ người bạn người yêu đối phương, nghe tin đối phương hứa hơn, có người rể Để rồi, người ta rơi vào trạng thái buồn, đau khổ (giả) tưởng tượng, hiểu lầm ấy, kích thích cho đối phương phải minh, giải thích cho dài câu chuyện yêu đương, tâm tình Cách nói hàm ẩn trường hợp đóng vai trị phương tiện biểu đạt tình u Chẳng hạn, chàng trai Tày bóng gió tưởng tượng việc gái có chồng để bày tỏ nỗi đơn, đau đớn việc xảy thật: Slưởng mà móc slảy khát tơ/ Noọng mừa tẩư pây nưa đuổi mả/ Pỉ nhác cằm mừa cạ tan/ Tại noọng định rườn kin tốc cón/ Pỉ kin nguộn ón bấu khơm (Nghĩ tới lòng quặn đau tơ rối/ Em chồng trên/ Anh gửi thư đưa tin em biết/ Vì em vội lập gia đình/ Lá ngón non ăn thành khơng đắng) [6, tr 102] Hay có khi, chàng trai Thái nói ám việc gái 27 có người rể, gái minh: Để em đường cho anh mà rình, bắt cho thằng bảo anh rể nhà em Nếu khơng tìm được, anh phải đến làm rể quản đan chài Như thế, từ bóng gió chàng trai, gái lái thành câu chuyện hài hước mà thơng qua đó, bật đèn xanh đơn xem phản ứng anh chàng Lại có khi, gái Thái bóng gió việc chàng trai có nhiều gái theo có vợ nhà đóng cửa đợi mong, đừng nên tâm tình nơi hạn khuống Từ đó, buộc chàng trai phải lên tiếng chứng minh trai tân mình, đến với sân tình nón tìm quai chằng Sự ám câu hát lúc giống trắc nghiệm khéo léo tình u để thử lịng xem đối phương có chân thành, tha thiết hay khơng Lối nói hàm ẩn DCTTSH người Tày người Thái xây dựng chủ yếu dựa biện pháp tu từ ẩn dụ, nhằm mục đích giải việc thực mà mục đích đưa đẩy, khích tướng để đối phương tham gia hát, hay nhằm kéo dài thư tình, bày tỏ nỗi lịng kích thích đối phương chứng minh tình u nhiều Nhờ lối nói mà phong slư kéo dài hàng trăm câu hát không hết, kể khơng ngừng Câu chuyện tình u, thế, nhấm nhẳng đầy thi vị, dài không thơi câu chuyện mn đời nói khơng hết, kể khơng ngừng Lối nói xuất phát từ nhu cầu thể nội dung nhân vật trữ tình DCTTSH Tày, Thái dựa theo đặc điểm diễn xướng hát đối đáp 2.2 Lối nói cầu khiến Trong DCTTSH người Tày người Thái, lời hát nhân vật trữ tình mang sắc thái cầu khiến rõ ràng, đặc biệt lời hát thuộc chặng hát khuyên mời, hát thề nguyền, hát dặn hát đối đáp Sắc thái cầu khiến, mệnh lệnh coi đặc trưng hát Chẳng hạn, người Tày lượn mời: … Tiểng ngồng rọng riệm sửa mon/ Tiểng ngoàng rọng riệm mon sửa/ Tiểng lượn khoan pây ná đảy nòn (… Ve sầu gọi tha thiết đừng sửa gối đầu/ Ve sầu vọng thiết tha đừng sửa gối/ Dậy lượn, khan thơi đừng ngủ ngay) [6, tr 45] Lối nói cầu khiến tạo nên xuất câu hỏi tu từ dấu hiệu ngôn từ kiểu câu cầu khiến từ: hãy, đừng, chớ, khuyên, sẽ, nhé… Chẳng hạn: - Tày: Dá hẩư pỉ nằm nỉ rang lai/ Hại khan pjá tang nơi slắc tiểng (Đừng để anh nằn nì thêm nữa/ Hãy lượn cho tiếng thỏa lòng) [7, tr 24] - Thái: É cưn chắng bắu cưn té ta vên nhăng chặu lê ha?/ É thâng nẳu ming chụ chí khửn ma thóm ău quam xăng lê? (Muốn trở khơng từ cịn mặt trời?/ Thương nhớ người u lại lên dị lời?) [4, tr 321] Nhóm tác giả tiến hành khảo sát xuất dấu hiệu cầu khiến DCTTSH Tày, Thái Nhóm tác giả tiếng Tày, Thái, tiếng Việt dùng để tham khảo, đối chiếu nghĩa lựa chọn đơn vị thống kê số lần xuất từ, quy sang tần suất tính theo cơng thức: số lần xuất hiện/ tổng số câu khảo sát * 100% Từ đó, nhóm tác giả có kết Bảng Hà Xuân Hương 28 Bảng Kết khảo sát xuất dấu hiệu cầu khiến Số câu khảo sát Dấu hiệu cầu khiến Số lần xuất Tần suất Tày Câu hỏi tu từ 4216 187 4,4% Hãy (hại, cỏi) Dấu hiệu Đừng (dá) ngôn từ kiểu câu Khuyên cầu khiến (khuyên, khuyên mừa, cạ mừa) 4216 480 11,4% 4216 159 3,4% 4216 445 10,6% Thái Câu hỏi tu từ 6068 138 2,27% Hãy (khơng có từ tương đương tiếng Thái, Dấu hiệu diễn tả cách ngôn từ lặp lại động từ) kiểu câu cầu khiến Đừng (na) 6068 358 16,9% 6068 307 5,1% Sẽ (chi) 6068 128 3,9% Nhé (nờ, lị, lộ) 6068 356 5,9% Nhìn vào Bảng 1, ta thấy DCTTSH người Tày người Thái, câu hỏi tu từ dấu hiệu ngôn từ kiểu câu cầu khiến có xuất dày đặc Sự kết hợp sắc thái cầu khiến tình cảm u thương ẩn giấu khiến cho lời hát vừa mạnh mẽ vừa có sức lan tỏa, lay động tâm hồn đối tượng trữ tình Kết thúc vui chơi hạn khuống, trai gái Thái tha thiết dặn đừng quên: Hặc xơng căn/ Cảu chí lựm/ Xíp chí lựm… (Đã yêu nhau/ Chín đừng quên/ Mười đừng quên…) Lời dặn chân thành mà tha thiết, vang lên điệp khúc khắc sâu vào tâm khảm đôi trai gái rong chơi thời hoa nở trăng tròn bên sân tình năm Để rồi, yêu chẳng lấy nhau, họ dặn dò đợi sau chết Sự lặp lại cụm từ: anh hãy… anh hãy… lời dặn dò khiến cho câu hát trở nên ám ảnh đến đau lòng: Xoong hạu tai mợ mợng bun chại cói lả nờ/ Xoong hạu tai mợ mợng phà chại cói nhịnh nờ/ Chại nhịnh đởi khôống phải/ Chại thả nhịnh đởi khôống may nờ (Đôi ta chết lên Mường Bun anh tìm em nhé/ Đơi ta chết lên trời anh tìm em/ Anh tìm em nơi sân sợi/ Anh đợi em chỗ sân thêu…) [8, tr 496] Lối nói cầu khiến sử dụng lời hát nhân vật trữ tình DCTTSH Tày, Thái lí giải từ nguyên nhân: Thứ nhất, lối nói bắt nguồn từ trình tự hát hai dân tộc Lệ hát người Tày, Thái, có chặng hát khuyên mời, hát thề nguyền, hát dặn Vào hát, họ hát mời gọi, hát tán tỉnh, hát thề nguyền, đến phải chia li, giã biệt không yêu nữa, họ hát nán chân, hát dặn, hát khuyên, hát chờ đợi… Yêu cầu nội dung lời hát quy định lối nói cầu khiến DCTTSH Tày, Thái Thứ hai, tình u ln kèm với trạng thái tương tư, nhớ nhung, thề thốt… Vì thế, gặp nhau, họ ln dặn người yêu giữ lòng chung thủy suy nghĩ đến tương lai tình u đơi lứa Thứ ba, đặc điểm chế độ gia đình phụ quyền, lứa đôi Tày, Thái không tự định hạnh phúc đời Việc nhân họ phụ thuộc nhiều vào cha mẹ, họ hàng, vào quan điểm mơn đăng hộ đối Cho nên, họ phải dặn dị yêu, nhớ cho hết kiếp, chí sau chết Vì nguyên nhân trên, lối nói cầu khiến lối nói phù hợp hiệu việc thể nội dung đưa đẩy hát, khẳng định tình yêu dặn dị bạn tình nhân vật trữ tình DCTTSH Tày, Thái 2.3 Lối nói khiêm nhường DCTTSH Tày, Thái sử dụng lối nói khiêm nhường, đặc biệt rõ hát chào mời Trong DCTTSH Tày, lối nói xuất 226 lần có mặt hát chào mời 179 lần (chiếm 79%) Trong DCTTSH Thái, lối nói xuất 187 lần có mặt hát chào mời 154 lần (chiếm 82%) Đây lối nói hình thành dựa biện pháp tu từ ngữ nghĩa nói giảm Việc ưa dùng biện pháp DCTTSH bắt nguồn từ truyền thống chuộng lịch sự, lịch lãm việc cư xử người Tày, Thái từ yêu cầu nội dung chặng hát diễn xướng Ở chặng hát này, người hát tự nhận xấu, nghèo hèn, cỏi, không xứng với đối phương, đồng thời đề cao đối phương cách gán cho đối phương thân phận cao quý, gia cảnh giàu có Điển hình, khắp hạn khuống người Thái, chàng trai hát xin thang lên sàn chơi, cô gái hát thang hỏng, mối mọt, không chắn Các chàng trai xin ghế ngồi, gái hát việc khơng có ghế đan, ghế mây để ngồi, đành mời chàng ngồi ghế nệm ngồi địn kê Hãy nghe gái Thái vui chơi sân tình tự hạ thấp thân mình: Khơống mở noọng khơống đin đăm/ Khơống mở noọng tặm mạy ở/ Khơống khỏ mí báo xao tom/ Bớ đăng đảy, xun pin/ Mạy đăm họt ngựn đáng/ Nặm pắn họt khặm xum/ Bók đơơng hại dản xơng/ Va đôông lôông dản đết/ Mở noọng phặn cáy cả/ … Mở nả cáy cón/ Cọn mạy ngá/ Vả lụk tạo khắm đáp kin mợng (Sân chúng em đất đen/ Lửa đốt sậy/ Sân nghèo chẳng có trai gái tới/ Củi khơng thành, đốt khơng nên/ Gỗ đen đâu sánh măng vàng/ Nước lã so măng bạc/ Bông hoa xấu e chẳng thể quyến rũ/ Đóa hoa thơ thèm ngắt cầm tay/ Chúng em nòi gà dân/ … Các anh nòi gà chọi/ Đậu ngà/ Dòng giống tạo cầm gươm quản đất) [8, tr 333] Cũng cách nói ấy, cung lượn nải, mời hát, người Tày tự nhận hèn kém, chẳng dám cất tiếng lượn khách Ấy khơng hẳn tự ti mà khiêm nhường cần thiết theo truyền thống tộc người đối diện với khách: Mạy khoang pjúc khửn tẩư cằn nà/ Bản nọi rườn đeo cần xẩu xa/ Bản nọi rườn đeo cần xẩu sắc/ Xẩu sắc ná khảu mà (Cây trúc trồng mọc đầu bờ/ Xóm nhỏ, nhà ít, người xấu xa/ Nhà ít, xóm nhỏ tồn người xấu/ Người xấu thời thơi chẳng dám thưa) [6, tr 300] Vì khiêm nhường bên chủ mà khách phải dùng đến viện trợ lối nói hàm ẩn, bóng gió, khích đối phương tham gia vào lượn Cũng truyền thống khiêm nhường, lịch mà khách ca ngợi gia cảnh, làng đối phương lối nói khoa trương, phóng đại: làng giàu châu huyện, cọc bên mỏ nước cọc ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CƠNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG, VOL 17, NO 2, 2019 rồng, đá phải đá trịn bạc, sư tử vác đứng hai bên đường vào làng… Đồng thời, người Tày dùng cách nói khiêm nhường để tơn vinh người u lên hàng quý tộc Họ gọi người yêu quân tử, quan anh, nàng đẹp, cười chua… với thương yêu, trìu mến Ở trường hợp này, lối nói khiêm nhường khơng cịn giữ chức đưa đẩy câu chuyện mà có tác dụng thể tôn trọng, yêu quý mực với đối phương Sự hạ thấp thân, nâng cao đối tượng có tác dụng đưa đẩy câu chuyện, nhiều trở thành lí để khơi mào hát 2.4 Lối nói cường điệu Đây lối nói nghệ thuật xây dựng sở biện pháp tu từ nói quá, nâng lên mức thái quy mơ, tính chất, mức độ vật, tượng mô tả Trong DCTTSH Thái, biện pháp sử dụng nhằm nhấn mạnh ngợi ca biểu đạt tình yêu nồng nhiệt chủ thể trữ tình đối tượng trữ tình Sự cường điệu thường theo hướng liên tưởng tới đặc điểm tự nhiên Chẳng hạn, giọng hát cô gái Thái chàng trai ca ngợi có sức mạnh to lớn biến cải tự nhiên: Ĩi pánh ơi… noọng cịi khắp hảư mạy nẳng pá púng nhọt baư lương dớ noọng lả ới/… Ún hướn ơi… noọng lả còi khắp hảư noong cắp ná háu dớ noọng hặc á/ Ói pánh ơi… noọng lả còi khắp hảư pú đán coỏng lùm phạ đắn lúng pin đon dớ noọng hặc ới/ Ĩi pánh á… pin phiêng lng hảư luống cón má hạu dớ noọng hặc (Em ca hát cho rừng đâm chồi mọc lá/ … Em thương hát cho ao với ruộng lớn phẳng em yêu nhé/ Em thương hát cho núi đá đổ sập xuống thành bãi/ Thành bãi rộng cho rồng vàng đến chơi em yêu) [11, tr 286] Dưới mắt chàng trai u, nhan sắc gái ví rồng lượn với khả mê vạn vật người: Ún hướn á… noọng pánh quoắc khen lé pan luống vin ná noọng hặc ới…/ Ún hướn ới… noọng lả nhàng khoắc tin pan luống xẻo dá noọng hặc á… / Ói pánh ới… noọng lả té cứn đaư hin cọ lướt lé tai tẳng dá noọng pánh á…/ Ói pánh á… noọng pánh lé nôộc hin nôộc cọ nhắng lứm pík dá lo noọng hặc ới…/ Ún hướn ới… noọng pánh lé én hin én cọ nhắng lứm vin dá noọng lả á…/ Ún hướn á… noọng lả lé cứn mướng cay lé hin lẹo lứm nhại dá lo noọng hặc noọng pánh (Cánh tay em đưa đẹp tựa rồng bay/ Em thương cất bước chân tựa rồng bay lượn đó/ Em thương anh liếc người ngất ngây/ Em thương anh nhìn chim rừng, chim rừng quên vỗ cánh/ Em thương anh nhìn chim én, chim én quên bay/ Người mường xa nhìn thấy em liền quên bước chân em yêu anh à!) [11, tr.233] Theo kết thống kê nhóm tác giả, DCTTSH hai dân tộc Tày, Thái, lối nói cường điệu sử dụng với tần suất lớn (469 lần/500 DCTTSH Tày, 317 lần/ 286 DCTTSH Thái) Lối nói cường điệu sử dụng nhiều lời hát ước ao, thề tình yêu (298 lần, chiếm 63,5% DCTTSH Tày 265 lần, chiếm 84% DCTTSH Thái) Trai gái Thái chia tay hạn khuống dặn nhớ kỉ niệm, tình cảm gửi trao sân tình Lời dặn dò thiết tha đảm bảo việc đảo ngược vĩnh tự nhiên Cho nên, 29 lời chàng trai nói việc nghịch lí cách nói thông minh hài hước: … Thả Nặm Ma hẻng to le chắng lưm/ Nặm Te hẻng to thú chắng lưm/ Pa bú dỏn kin đao chắng lưm/ Xai khao dỏn kin mook chắng lưm/ Nôộc chok phạ kin ỏi thong xuôn chắng lưm nơ, peng ơi! (… Chờ sông Mã cạn đĩa quên/ Sông Đà cạn đũa quên/ Cá bống bò lượn ăn quên/ Cát trắng lượn ăn sương mù quên/ Chim sẻ trời ăn mía nửa vườn quên tình thương ơi!) [4, tr 353 – 354] Một loạt hình ảnh, việc ngược đời như: sơng Mã cạn, sơng Đà cạn, cá bống bị lên trời ăn sao, cát trắng lượn ăn sương mù, chim sẻ ăn nửa vườn mía… đưa nhằm khoa trương, nói q cho khẳng định mạnh mẽ khơng quên chàng trai với bạn tình Tình cảm yêu thương quấn quýt, vấn vương nơi sân tình Lời thề thốt, dặn dị có ý nghĩa lời thề tâm nhớ trọn đời Hơn thế, cách nói quá, xưng giúp cho cảm xúc thực chủ thể trữ tình bộc lộ rõ ràng hơn, gây ấn tượng, hấp dẫn người nghe Khoa trương, phóng đại biện pháp phổ biến phong slư nam nữ niên Tày xưa Đây cách nói để họ chứng minh tình u chân thành to lớn dành cho đối phương Chẳng hạn, họ dùng việc làm trái logic để cam đoan người yêu mà làm việc tồn đời thường đắp ao để thả cá, lấy nước nấu thành dầu thắp, cho nước chảy lên đỉnh núi, bắt thuyền xuống thác quay đầu trở lại, ngồi ăn cơm sấu… Chàng trai ca sau dặn dò người yêu tâm yêu việc ngược đời đan sọt đựng nước mưa làm được: Sị lo bấu tâm rừ dưởng/ Nhất tâm dá pây cảng tàng đai/ Thương cỏi hết cuôi to nặm/ Hắp bó hẩư mền chẳng thơm (Một lịng nói nói lại/ Hãy đan sọt để đựng nước mưa/ Đắp nước mạch để thành ao lớn/ Cho lý ngư hội rộn xuống lên) [6, tr 196] Rõ ràng, cường điệu, phóng đại lối nói ấn tượng, giúp diễn đạt cách mạnh mẽ cảm xúc, đồng thời thể tư vừa thông minh vừa hài hước chủ thể trữ tình DCTTSH Tày, Thái Người Tày, Thái cư dân văn hóa thung lũng Môi trường sống họ gần gũi với tự nhiên Đó điều kiện lối tư cường điệu, phóng đại theo hướng liên tưởng đến hình ảnh tự nhiên họ nảy nở, phát triển phát huy hiệu việc thể cảm xúc nhân vật trữ tình DCTTSH Kết luận Như vậy, DCTTSH hai dân tộc Tày, Thái có tương đồng bốn lối nói nghệ thuật: hàm ẩn, cầu khiến, khiêm nhường, cường điệu Việc gọi tên lối nói nghệ thuật dựa vào quan hệ ngôn ngữ ngữ cảnh [2], cụ thể ngữ cảnh hát đối đáp Từ đặc điểm phần lời dân ca biện pháp tu từ ẩn dụ, nói quá, nói giảm, câu hỏi tu từ dấu hiệu ngôn từ kiểu câu cầu khiến, tác giả dân gian Tày, Thái nâng lên thành lối nói nghệ thuật hát mình, tạo thành cơng thức mang tính truyền thống cho việc phơ diễn, bộc lộ tâm tư, tình cảm nhân vật Điều xuất phát từ nhu cầu thể nội dung nhân vật trữ Hà Xuân Hương 30 tình từ tính chất chặng hát đối đáp Trong đó, “các chặng tương ứng với q trình diễn biến giao duyên… chỗ giống dân ca đối đáp trữ tình” [9, tr 16] Việc sử dụng lối nói nghệ thuật hay kết hợp linh hoạt lối nói nghệ thuật hát hai nguyên nhân chi phối Điều đáng nói là, DCTTSH Tày, Thái, tính diễn xướng dân ca với tư cách nghệ thuật biểu diễn bật, đặc biệt hình thức hát Sự phổ biến hát dạng thức phát triển với lề lối, thể thức ngày ổn định, dần tiến tới chun nghiệp hóa nhạt dần hình thức hát lẻ hình thức hát dạng chưa phát triển có tác động khơng nhỏ tới phổ biến lối nói nghệ thuật DCTTSH, lộ gần gũi văn hóa hai tộc người khu vực miền núi phía Bắc TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Phương Bằng (sưu tầm, phiên âm chữ Nôm dịch), Phong Slư, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội, 2012 [2] Đỗ Hữu Châu, Đại cương ngôn ngữ học, tập 2: Ngữ dụng học, Nxb [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] Giáo dục, Hà Nội, 2001 Hồng Văn Chữ, Nơng Phúc Tước, Hoàng Nừng (sưu tầm, biên dịch), Iếu – Dân ca dân tộc Tày, Nxb Văn hóa dân tộc, H, 2012 Nguyễn Văn Hòa (sưu tầm, biên dịch), Truyện cổ dân ca Thái vùng Tây Bắc Việt Nam, Nxb Văn hóa dân tộc, H, 2001 Nhiều tác giả, Rọi (Vốn cổ văn học dân tộc Tày – Nùng), Nxb Dân tộc Việt Bắc, 1970 Nhiều tác giả, Lượn Tày: Lượn Tày Lạng Sơn, lượn slương, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội, 2012 Lục Văn Pảo (sưu tầm, phiên âm, dịch), Lượn cọi, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội, 1994 Hà Mạnh Phong, Đỗ Thị Tấc (sưu tầm, biên dịch), Dân ca Thái Lai Châu, Quyển – Thơ dân ca tình yêu người Thái Mường So, Nxb Văn hóa dân tộc, Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Lai Châu, Hà Nội, 2012 Lê Chí Quế, Văn hóa dân gian – Khảo sát nghiên cứu, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội, 2014 Dương Văn Sách, Dương Thị Đào (sưu tầm), Lượn rọi – Hát đối đáp của người Tày, Nxb Hội nhà văn, Hà nội, 2016 Đỗ Thị Tấc (sưu tầm dịch), Dân ca Thái Lai Châu, Quyển – Chiêng xoong mố bók (Mùa xuân mùa hoa), Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội, 2012 (BBT nhận bài: 25/12/2018, hoàn tất thủ tục phản biện: 25/02/2019) ... dân ca đối đáp trữ tình? ?? [9, tr 16] Việc sử dụng lối nói nghệ thuật hay kết hợp linh hoạt lối nói nghệ thuật hát hai nguyên nhân chi phối Điều đáng nói là, DCTTSH Tày, Thái, tính diễn xướng dân. .. nhân vật trữ tình DCTTSH Kết luận Như vậy, DCTTSH hai dân tộc Tày, Thái có tương đồng bốn lối nói nghệ thuật: hàm ẩn, cầu khiến, khiêm nhường, cường điệu Việc gọi tên lối nói nghệ thuật dựa vào quan... trên, lối nói cầu khiến lối nói phù hợp hiệu việc thể nội dung đưa đẩy hát, khẳng định tình u dặn dị bạn tình nhân vật trữ tình DCTTSH Tày, Thái 2.3 Lối nói khiêm nhường DCTTSH Tày, Thái sử dụng lối

Ngày đăng: 05/12/2022, 13:55

Hình ảnh liên quan

Bảng 1. Kết quả khảo sát sự xuất hiện của - Các lối nói nghệ thuật tương đồng trong dân ca trữ tình sinh hoạt của người tày và người thái

Bảng 1..

Kết quả khảo sát sự xuất hiện của Xem tại trang 3 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan