1. Trang chủ
  2. » Tất cả

CHUYỂN TỰ TIẾNG NGA SANG KÝ TỰ LA TINH

2 5 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

CHUYỂN TỰ TIẾNG NGA SANG KÝ TỰ LA TINH CHUYỂN TỰ TIẾNG NGA SANG KÝ TỰ LA TINH Chuyển tự tiếng Nga sang ký tự Latinh là một việc làm cần thiết để viết các tên riêng hay địa danh tiếng Nga trong các ngô[.]

CHUYỂN TỰ TIẾNG NGA SANG KÝ TỰ LA TINH Chuyển tự tiếng Nga sang ký tự Latinh việc làm cần thiết để viết tên riêng hay địa danh tiếng Nga ngôn ngữ dùng ký tự Latinh, tiếng Việt chẳng hạn Đặc biệt người dùng máy tính khơng có bàn phím đặc biệt để gõ ký tự Cyrill Các phương pháp chuyển tự tiếng Nga thông dụng Phương pháp chuyển tự khoa học Phương pháp chuyển tự khoa học, cịn có tên International Scholarly System (hay "Hệ thống Chuyển tự Thông thái Quốc tế), hệ thống dùng ngôn ngữ học cách khoảng kỷ Cách sử dụng dạng bảng ký tự Latinh mở rộng, thường dùng cho tiếng Croatia Cách khai triển dựa vào phương pháp ISO bên Phương pháp ALA-LC ALA-LC viết tắt America Library Association - Library of Congress (Hiệp hội Thư viện Hoa Kỳ - Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ) Đây phương pháp chuyển tự tiếng dùng ký tự Cyrill sang ký tự Latinh nhiều thư viện Bắc Mỹ Phương pháp bảo đảm xác sau chuyển tự cần thêm dấu và, nhiều khi, dùng hai ký tự Latinh cho ký tự Cyrill điều áp dụng thực tế Phương pháp BGN/PCGN Phương pháp phổ dụng người sử dụng tiếng Anh khơng cần dùng thêm ký tự đặc biệt 26 ký tự Latinh (dấu chấm · phương pháp dùng hay khơng dùng, nhiên khơng dùng tạo trường hợp lẫn lộn) Phương pháp GOST 16876-71 GOST chuyển tự ГОСТ, hay Gosudarstvennyy Standart, tiếng Nga có nghĩa "Tiêu chuẩn Nhà nước" Đây phương pháp dùng Nga thời kỳ Liên Xô Phương pháp ISO ISO 9:1995 phương pháp chyển tự Tổ chức Tiêu chuẩn hóa Quốc tế (International Organization for Standardization, viết tắt ISO) Phương pháp dùng thêm dấu để biểu diễn ký tự Cyrill ký tự Latinh Đây phương pháp bảo tồn dạng gốc và, đó, cho phép việc chuyển tự sang ngôn ngữ dùng ký tự Latinh việc chuyển tự ngược lại tiếng Nga Phương pháp Liên Hiệp Quốc Đây phương pháp Liên Hiệp Quốc đề nghị dựa vào phương pháp GOST bên Hiện phương pháp sử dụng Liên bang Nga Tôn Quang Hòa – Phòng NCKH – Trường ĐH Ngoại ngữ Bảng chuyển tự Các phương pháp chuyển tự tiếng Nga thông dụng Cyrill Khoa học GOST ISO ALA-LC BGN/PCGN Аа a a a a a Бб b b b b b Вв v v v v v Гг g g g g g Дд d d d d d Ее e e e e e, ye† Ёё ë ë ë ë ë, yë† Жж ž ž ž zh zh Зз z z z z z Ии i i i i i Йй j j j ĭ y Кк k k k k k Лл l l l l l Мм m m m m m Нн n n n n n Оо o o o o o Пп p p p p p Рр r r r r r Сс s s s s s Тт t t t t t Уу u u u u u Фф f f f f f Хх x (ch) h (ch) h kh kh Цц c c c ts t͡s Чч č č č ch ch Шш š š š sh sh Щщ šč šč ŝ shch shch Ъъ ″ " ″ ″* ” Ыы y y y y y Ьь ′ ' ′ ′ ’ Ээ è è (ė) è ė e Юю ju ju û yu i͡u Яя ja ja â ya i͡a Các ký tự dùng trước 1917 Іі i ĭ ì ī – ̀ Ѳѳ f f – ḟ ḟ Ѣѣ ě ě ě – i͡e Ѵѵ i ỳ – ẏ ẏ Tơn Quang Hịa – Phịng NCKH – Trường ĐH Ngoại ngữ ...Bảng chuyển tự Các phương pháp chuyển tự tiếng Nga thông dụng Cyrill Khoa học GOST ISO ALA-LC BGN/PCGN Аа a a a a a Бб b b b b b Вв v v v v v... ″ " ″ ″* ” Ыы y y y y y Ьь ′ '' ′ ′ ’ Ээ è è (ė) è ė e Юю ju ju û yu i͡u Яя ja ja â ya i͡a Các ký tự dùng trước 1917 Іі i ĭ ì ī – ̀ Ѳѳ f f – ḟ ḟ Ѣѣ ě ě ě – i͡e Ѵѵ i ỳ – ẏ ẏ Tơn Quang Hịa – Phịng

Ngày đăng: 25/11/2022, 00:28

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w