MỤC LỤC Lời nói đầu 4 Chương I. Nội dung cơ bản của chế định về quyền SHTT liên quan đến thương mại theo các hiệp định của WTO 7 I ) Khái niệm về quyền SHTT và các điều ước quốc tế về quy
Trang 1môc lôcLêi nãi ®Çu
Trang 22 Các tiêu chuẩn về việc xác lập phạm vi và sử dụng các quyền SHTT26
4 Thủ tục để hởng và duy trì các quyền SHTT và thủ tục khác theo yêu
Trang 31 Thùc tr¹ng ph¸p luËt ViÖt nam vÒ së h÷u c«ng nghiÖp35
2 Thùc tr¹ng ph¸p luËt ViÖt nam vÒ quyÒn t¸c gi¶41
3 Thùc tiÔn gi¶i quyÕt tranh chÊp vÒ quyÒn SHTT t¹i c¸c Toµ ¸n ViÖt nam
Trang 45 Khác biệt về thực thi và triển khai các quy định về SHTT64
Chơng III Hoàn thiện pháp luật Việt nam về SHTT tiến
Trang 52 Kiến nghị nhằm hoàn thiện các quy định pháp luật về bộ máy thực thi
3 Kiến nghị nhằm hoàn thiện các quy định pháp luật về cơ chế giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm về bảo hộ quyền SHTT75
80
Trang 6Lời nói đầu
Ngày nay, SHTT đóng vai trò quan trọng trong sự phát triển kinh tế của hầu hết các quốc gia trên thế giới Bảo hộ quyền SHTT là một việc làm không thể thiếu đợc trong các hoạt động pháp lý kinh tế, thơng mại, khoa học, công nghệ trong giai đoạn hiện nay.
ở Việt nam, trong lĩnh vực SHTT, kể từ năm 1989 đến nay cơ chế điều chỉnh pháp luật về quyền SHTT đã có những bớc phát triển đáng kể Đặc biệt là trong Bộ luật Dân sự (1995) lần đầu tiên đã có những quy định khá cụ thể, chi tiết về quyền SHTT nhằm bảo hộ cho các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nớc đang có hoạt động sản xuất kinh doanh tại Việt nam
Kể từ khi Bộ luật Dân sự chính thức có hiệu lực (từ ngày 01/07/1996), việc đăng ký bảo hộ các đối tợng của quyền SHTT ở Việt nam ngày càng tăng Số lợng các tổ chức, cá nhân Việt nam đăng ký bảo hộ các đối tợng SHTT xấp xỉ bằng số lợng đơn của các tổ chức, cá nhân nớc ngoài, đặc biệt là ở các thành phố lớn nh: Thành phố Hồ Chí Minh, Hà Nội, Hải Phòng, Đà Nẵng Tuy nhiên, các hoạt động đăng ký và bảo hộ pháp lý quyền SHTT ở Việt nam còn có nhiều hạn chế thể hiện ở các mặt sau đây:
Trang 7Luật về bảo hộ quyền SHTT hiện nay còn cha hoàn toàn phù hợp với các quy định của Tổ chức Thơng mại thế giới (Hiệp định Trips), một số quy định về bảo hộ quyền SHTT còn thiếu Điều này gây khó khăn cho các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nớc trong việc xin đăng ký bảo hộ quyền SHTT Điều đó thể hiện qua việc số lợng đơn xin đăng ký bảo hộ quyền SHTT trong thời gian qua còn thấp so với nhịp độ phát triển của nền kinh tế Việt nam và còn thấp so với các nớc khác trong khu vực (Số lợng đơn chỉ xấp xỉ bằng 10% số lợng đơn đăng ký hàng năm của một nớc ASEAN).
Tổ chức bộ máy thực thi pháp luật về quyền SHTT của nớc ta còn cồng kềnh, kém hiệu quả, nhất là sự phối hợp không đồng bộ giữa các Bộ, ngành hữu quan Hiệu quả của việc bảo hộ quyền SHTT cho các đối tợng đã đợc Nhà nớc công nhận còn rất thấp Nhiều trờng hợp vi phạm không đợc giải quyết dứt điểm dẫn đến tình trạng vi phạm pháp luật kéo dài.
Cha thực hiện tốt công tác thông tin tuyên truyền pháp luật về bảo hộ quyền SHTT đến các tổ chức và cá nhân trong nớc Việc tiếp cận với các thông tin về quyền SHTT trên thế giới của các đơn vị trong nớc còn nhiều hạn chế.
Với tình hình thực tế nh trên, để tìm hiểu một cách đầy đủ hơn nữa các quy định về quyền SHTT của Tổ chức Thơng mại thế giới đồng thời góp phần hoàn thiện thêm các quy định tơng ứng của Việt nam trong lĩnh vực này, tác giả chọn đề tài "Chế định về quyền SHTT liên quan đến thơng mại của WTO và việc hoàn th0iện các quy định tơng ứng của Việt nam" làm đề tài khoá luận tốt nghiệp.
Khoá luận đợc thực hiện trên cơ sở phơng pháp luận của chủ nghĩa duy vật biện chứng và duy vật lịch sử Ngoài ra, khoá luận còn sử dụng phơng pháp so sánh, tổng hợp, kết hợp lý luận với thực tiễn.
Nội dung của khoá luận đợc chia làm các phần cơ bản sau:
Trang 8* Chơng I Nội dung cơ bản của chế định về quyền SHTT liên quan đến thơng mại theo các hiệp định của WTO.
* Chơng II Thực trạng pháp luật Việt nam về SHTT liên quan đến thơng mại, so sánh với các quy định tơng ứng của WTO.
* Chơng III Hoàn thiện pháp luật Việt nam về SHTT tiến tới gia nhập WTO.
Do thời gian nghiên cứu có hạn và vấn đề SHTT còn khá mới mẻ ở nớc ta, vì vậy trong quá trình nghiên cứu không thể tránh khỏi những hạn chế và thiếu sót về lý luận cũng nh phong cách ngôn ngữ khoa học Do đó tác giả mong nhận đợc sự góp ý quý báu, chân thành của thầy cô giáo và các bạn sinh viên để những vấn đề khoá luận nêu ra đợc giải quyết thuyết phục hơn.
Để hoàn thành bản khoá luận này, tác giả đã nhận đợc sự chỉ dẫn trực tiếp của PGS.TS Hoàng Ngọc Thiết - Trờng Đại học Ngoại Thơng Hà Nội Qua đây tác giả xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành tới PGS.TS Hoàng Ngọc Thiết và tới các tác giả có các công trình nghiên cứu đã đợc sử dụng trong quá trình hoàn tất bản khoá luận này.
Trang 9Từ trớc đến nay có nhiều quan điểm khác nhau về SHTT
Quan điểm thứ nhất coi các sản phẩm sáng tạo trí tuệ nh các sản phẩm lao động khác, do đó ngời tạo ra các sản phẩm này có quyền t hữu, Nhà nớc bảo hộ các quyền t hữu trí tuệ đó
Quan điểm thứ hai lại coi các sản phẩm sáng tạo trí tuệ là thuộc toàn xã hội, không thừa nhận quyền t hữu trí tuệ Ngời tạo ra sản phẩm trí tuệ đợc Nhà
Trang 10Quan điểm thứ ba không phủ nhận quyền t hữu đối với sản phẩm trí tuệ nhng cũng không công khai thừa nhận quyền đó, nhất là các trờng hợp sản phẩm đợc tạo ra ở nớc ngoài có giá trị đối với kinh tế trong nớc.
Các nớc phát triển trên thế giới chấp nhận quan điểm thứ nhất, còn các ớc đang phát triển chấp nhận quan điểm thứ hai, trong đó có Việt nam Tuy nhiên tình hình này đã thay đổi nhiều ở Việt nam, đặc biệt từ khi các quy định pháp luật về quyền SHTT và chuyển giao công nghệ tạo thành một chơng độc lập trong Bộ luật Dân sự nớc Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam.
n-Sở hữu trí tuệ là loại hình sở hữu liên quan đến những mẩu thông tin có thể kết hợp chặt chẽ với nhau trong những vật thể hữu hình xuất hiện trong cùng một thời gian với số lợng bản sao không giới hạn ở những địa điểm khác nhau trên thế giới Quyền sở hữu trong trờng hợp này không phải là quyền sở hữu bản thân các bản sao mà chính là các thông tin chứa đựng trong các bản sao đó Giống nh quyền sở hữu động sản hay bất động sản, quyền sở hữu trí tuệ cũng bị những hạn chế nhất định nh hạn chế về thời hạn, hiệu lực, lãnh thổ.
Sở hữu trí tuệ đợc chia thành hai lĩnh vực : Sở hữu công nghiệp và Quyền tác giả
1.1 Khái niệm quyền sở hữu công nghiệp
Ban đầu thuật ngữ "Sở hữu công nghiệp" xuất hiện từ các nớc công nghiệp phát triển, nhng cho đến nay thuật ngữ này đã đợc sử dụng rộng rãi ở các nớc trên thế giới, trong sách báo cũng nh trong các văn bản pháp luật Nó chủ yếu đề cập tới các vấn đề bảo vệ quyền đối với sáng chế, giải pháp hữu ích, nhãn hiệu (nhãn hiệu hàng hoá và nhãn hiệu dịch vụ), kiểu dáng công nghiệp, tên gọi xuất xứ hàng hoá , hạn chế cạnh tranh thái quá, chống lại các hoạt động ngợc lại với sự hành nghề trung thực trong công nghiệp.
Trang 11Trong tiếng Anh, quyền sở hữu công nghiệp là "Industrial Property" Chữ này đợc hợp bởi hai từ : Industrial (công nghiệp) và Property (quyền sở hữu) Nh vậy quyền sở hữu công nghiệp thờng đợc định nghĩa là "quyền sở hữu đối với các đối tợng là sản phẩm sáng tạo phục vụ cho mọi lĩnh vực sản xuất công nghiệp" Tuy nhiên, quyền "sở hữu công nghiệp" ở đây phải đợc hiểu theo nghĩa rộng nhất, không chỉ áp dụng cho công nghiệp và thơng mại theo đúng nghĩa của chúng mà còn cho cả các ngành sản xuất nông nghiệp, công nghiệp khai thác và tất cả các sản phẩm công nghiệp và sản phẩm tự nhiên nh rợu, ngũ cốc, hoa quả, gia súc, khoáng sản
Theo chơng VIII, Luật Thơng mại Pháp năm 1993, quyền sở hữu công nghiệp đợc định nghĩa nh sau: "Sở hữu công nghiệp là độc quyền khai thác của những ngời có những quyền phi vật chất trong công nghiệp đã đợc Nhà nớc công nhận".
Theo Bộ luật Dân sự Nớc cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam, "Quyền sở hữu công nghiệp là quyền sở hữu cá nhân, pháp nhân đối với sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp, nhãn hiệu hàng hoá, quyền sử dụng đối với tên gọi xuất xứ hàng hoá và quyền sở hữu khác do pháp luật quy định"
Điều đó có nghĩa rằng khi một ngời có những đối tợng đợc pháp luật bảo hộ thì anh ta có quyền sản xuất, sử dụng và bán các đối tợng đó Nh vậy, quyền sở hữu công nghiệp có thể đợc hiểu là khả năng của các sở hữu chủ tự mình thực hiện những hành vi nhất định để thoả mãn lợi ích của bản thân và những khả năng đó đợc bảo đảm bởi Nhà nớc, thể hiện ở quyền làm chủ, chi phối đối tợng sở hữu công nghiệp Chủ sở hữu công nghiệp có thể tự khai thác lợi ích vật chất hoặc cho phép ngời khác sử dụng, khai thác thông qua hợp đồng.
ở các nớc khác nhau, quyền sở hữu công nghiệp đợc định nghĩa khác nhau, nhng nhìn chung quyền sở hữu công nghiệp đợc hiểu theo hai nghĩa
Trang 12Theo nghĩa khách quan, quyền sở hữu công nghiệp là tổng thể các quy phạm pháp luật điều chỉnh những quan hệ xã hội phát sinh trong qua trình chiếm hữu, sử dụng và định đoạt các đối tợng sở hữu công nghiệp đợc Nhà nớc bảo hộ.
Theo nghĩa chủ quan, quyền sở hữu công nghiệp là các quyền dân sự cụ thể của các chủ sở hữu trong việc chiếm hữu, sử dụng và định đoạt các đối tợng của sở hữu công nghiệp.
Quyền sở hữu công nghiệp có những đặc điểm sau: Quyền sở hữu công nghiệp là một loại quyền nhân thân phi tài sản mang tính giới hạn bởi không gian và thời gian Theo pháp luật của các nớc trên thế giới, quyền sở hữu công nghiệp chỉ phát sinh trên cở sở văn bằng bảo hộ do cơ quan có thẩm quyền của Nhà nớc cấp và chỉ có hiệu lực trong lãnh thổ của Nhà nớc đó Quyền sở hữu công nghiệp cũng bị giới hạn bởi thời gian theo thời hạn hiệu lực của văn bằng bảo hộ Đó là một khoảng thời gian hợp lý đủ đảm bảo quyền lợi của các sở hữu chủ phù hợp với các điều kiện kinh tế - xã hội ở mỗi quốc gia
Quyền sở hữu công nghiệp là loại quyền dân sự tuyệt đối Khi một chủ sở hữu đợc Nhà nớc công nhận và cấp bằng bảo hộ độc quyền thì cũng có nghĩa là ngời đó có đợc toàn quyền trong việc khai thác, sử dụng đối tợng đó vào sản xuất kinh doanh Ngời chủ sở hữu đối tợng công nghiệp có quyền thực hiện các hành vi ngăn chặn ngời khác tiến hành sản xuất, sử dụng hoặc bán đối tợng sở hữu công nghiệp Đồng thời mọi cá nhân, tổ chức khác đều có nghĩa vụ phải kiềm chế không đợc thực hiện các hành vi xâm hại tới các quyền của chủ sở hữu công nghiệp
Trang 13ở Việt nam, quyền sở hữu công nghiệp là một khái niệm tơng đối mới Khái niệm này lần đầu tiên xuất hiện tại Việt nam năm 1957 trong Luật 12/57 ngày 01/08/1957 và Luật 13/57 ngày 01/08/1957, tiếp sau đó là Luật số 14/59 ngày 11/06/1959 về chống sản xuất hàng giả của luật nguỵ quyền miền Nam Từ sau giải phóng hoàn toàn miền Nam 04/1975 và thống nhất đất nớc vào 07/1976, việc bảo hộ pháp lý các đối tợng sở hữu công nghiệp tại Việt nam tạm thời bị gián đoạn Trong những năm 1980, các đối tợng sở hữu công nghiệp nhsáng chế, nhãn hiệu hàng hoá, kiểu dáng công nghiệp, giải pháp hữu ích lần lợt đợc bảo hộ Tuy nhiên việc bảo hộ các đối tợng trên mới chỉ dựa trên các văn bản pháp lý do Chính phủ ban hành.
Trong bối cảnh nền kinh tế thế giới mở rộng không ngừng, sự phụ thuộc giữa các ngành kinh tế ngày càng tăng lên Ngày nay không một nớc nào có thể phát triển mà đóng cửa không quan hệ với các nớc khác Để đảm bảo cho sự phát triển của nền kinh tế, các nớc phải mở của giao lu hợp tác với nhau, đặc biệt là các nớc đang phát triển, trong đó có Việt nam Con đờng nhanh nhất và hiệu quả nhất để đạt đợc mục đích đó là hợp tác kinh tế và hợp tác công nghệ Bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp là một công cụ quan trọng thúc đẩy sự phát triển công nghệ và giảm xung đột thơng mại giữa các nớc.
Nhận thức sâu sắc vai trò và vị trí của việc bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp, năm 1995, các quy định pháp luật về quyền sở hữu công nghiệp đã chính thức đợc đa vào Bộ luật Dân sự, và Việt nam cũng đã tham gia vào các Hiệp ớc quốc tế quan trọng sau đây về quyền sở hữu công nghiệp, đánh dấu bớc quan trọng trong lĩnh vực bảo hộ sở hữu công nghiệp tại Việt nam:
Công ớc Pari về bảo hộ sở hữu công nghiệp (từ 08/03/1949)
Thoả ớc Madrid về đăng ký quốc tế các nhãn hiệu hàng hoá (từ 08/03/1949)
Trang 14Công ớc Stockholm về việc thành lập Tổ chức sở hữu trí tuệ thế giới (từ 02/07/1976)
Hiệp ớc hợp tác Patent (PCT) (từ 10/03/1993)
Việc đa các quy định về bảo hộ sở hữu công nghiệp vào Bộ luật Dân sự và tham gia các điều ớc quốc tế thể hiện quyết tâm lớn của Việt nam trong việc mở rộng quan hệ kinh tế đối ngoại, hoà nhập kinh tế Việt nam với kinh tế thế giới.
Các quan hệ sở hữu công nghiệp là các quan hệ xã hội phát sinh trong lĩnh vực sáng tạo, khai thác, ứng dụng các đối tợng sở hữu công nghiệp đợc Nhà nớc bảo hộ vào các lĩnh vực kinh tế - xã hội.
Chủ thể trong quan hệ sở hữu công nghiệp có thể là các cá nhân, các tác giả, đồng tác giả không hạn chế về độ tuổi cùng sáng tạo ra các đối tợng sở hữu công nghiệp bằng chính sức lao động sáng tạo của mình đợc đứng tên tác giả trong văn bằng bảo hộ Các chủ sở hữu công nghiệp nớc ngoài c trú ở nớc ngoài đợc Nhà nớc Việt nam cấp văn bằng bảo hộ theo các điều ớc quốc tế Việt nam đã ký kết hoặc tham gia Các sở hữu chủ công nghiệp nớc ngoài là cá nhân hoặc pháp nhân nớc ngoài có cơ sở kinh doanh hoặc thờng trú tại Việt nam đợc Nhà nớc Việt nam cấp văn bằng bảo hộ cho các đối tợng sở hữu công nghiệp của mình hoặc đợc chuyển giao hợp pháp quyền sở hữu.
Đôi khi chủ thể trong quan hệ sở hữu công nghiệp cũng có thể là Nhà ớc Tuy nhiên Nhà nớc là một chủ thể đặc biệt luôn đợc hởng các quyền miễn trừ trong lĩnh vực tố tụng dân sự Trong lĩnh vực sở hữu công nghiệp, Nhà nớc không chỉ tham gia với t cách là chủ thể quản lý mà trong nhiều trờng hợp còn tham gia với t cách chủ thể quan hệ dân sự, ví dụ Nhà nớc có thể tham gia vào quan hệ thừa kế một đối tợng sở hữu công nghiệp nào đó.
Trang 15n-Khách thể của quan hệ pháp luật về sở hữu công nghiệp là các đối tợng sở hữu công nghiệp đợc Nhà nớc bảo hộ Theo định nghĩa đợc ghi tại Điều 2 (8) của Công ớc thành lập Tổ chức quyền sở hữu trí tuệ thế giới, các đối tợng sở hữu chủ yếu đợc công nhận và bảo hộ gồm các sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp, nhãn hiệu (bao gồm nhãn hiệu thơng mại và dịch vụ), tên gọi nguồn gốc hàng hoá hay tên gọi xuất xứ hàng hoá, các bí mật kinh doanh thơng mại sự hạn chế cạnh tranh không liên quan tới độc quyền.
Tại Việt nam đối tợng sở hữu công nghiệp đợc công nhận bảo hộ là: các sáng chế, giải pháp hữu ích, nhãn hiệu, kiểu dáng công nghiệp, tên gọi xuất xứ hàng hoá mà không trái với lợi ích công cộng, trật tự xã hội và các đối tợng khác mà pháp luật quy định sẽ đợc bảo hộ Pháp luật Việt nam cũng quy định cụ thể những đối tợng không đợc bảo hộ nh: các nguyên lý khoa học, các phơng pháp và hệ thống quản lý kinh tế, các chơng trình máy tính điện tử, các vi mạch điện tử, các giống cây, giống con, các chủng vi sinh, các phơng pháp và hệ thống giáo dục, đào tạo, nuôi dỡng
Nhìn chung pháp luật Việt nam quy định về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp cơ bản là phù hợp với tình hình đất nớc đang trong quá trình đổi mới lúc bấy giờ Tuy nhiên, cần xem xét lại một số đối tợng không đợc pháp luật bảo hộ, chẳng hạn nh các chơng trình vi tính, quy trình công nghệ sinh học sao cho phù hợp với xu hớng chung của thế giới và tạo điều kiện thuận lợi cho Việt nam trong quá trình hội nhập vào các tổ chức kinh tế quốc tế
1.2 Khái niệm quyền tác giả.
Trang 16Đời sống con ngời không đơn thuần là đời sống vật chất mà còn bao gồm cả đời sống tinh thần với các nhu cầu ngày càng cao cần đợc thoả mãn Một phần khá lớn các nhu cầu trong đời sống tinh thần của con ngời đợc đáp ứng thông qua việc tiếp cận các tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học do chính con ngời sáng tạo ra Đó là các sáng tạo mang tính nghệ thuật nh bản nhạc, bài thơ, truyện ngắn, tiểu thuyết hoặc mang tính khoa học nh các bài giảng, sách giáo khoa, các công trình nghiên cứu khoa học
Nh vậy, việc tác giả sáng tạo ra tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học đã làm xuất hiện quyền của tác giả đối với tác phẩm của mình (author's right) ở phơng diện này, khái niệm quyền tác giả đợc dùng để đề cập đến chính các quyền của tác giả - ngời sáng tạo ra tác phẩm Có hai loại quyền trong quyền tác giả: quyền kinh tế (ở ta gọi là quyền tài sản) và quyền tinh thần (ở ta gọi là quyền nhân thân) Quyền kinh tế là quyền của tác giả đợc hởng lợi ích về mặt tài chính từ việc cho phép ngời khác sử dụng tác phẩm của mình Quyền tinh thần nhằm đảm bảo cho tác giả đa ra và thực hiện những công việc cụ thể nhằm duy trì mối liên hệ cá nhân giữa bản thân tác giả với tác phẩm Vì vậy có thể đa ra khái niệm về quyền tác giả nh sau: Quyền tác giả là các quyền kinh tế (còn gọi là quyền tài sản) và quyền tinh thần (còn gọi là quyền nhân thân) của tác giả với t cách là ngời sáng tạo ra toàn bộ hoặc một phần tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học.
Quyền kinh tế của tác giả đợc thực hiện thông qua việc cho phép ngời khác sử dụng tác phẩm của mình đã đợc bảo hộ bằng luật quyền tác giả Các luật quyền tác giả đều ghi nhận rằng tác giả có quyền cho phép hoặc ngăn cấm ngời khác thực hiện các công việc cụ thể liên quan tới tác phẩm nh sao chép tác phẩm, trình diễn tác phẩm trớc công chúng, phát thanh tác phẩm hoặc chuyển tải tác phẩm tới công chúng thông qua các phơng tiện thông tin đại chúng khác, dịch tác phẩm, chuyển thể tác phẩm
Trang 17Quyền sao chép tác phẩm là quyền rất cơ bản theo luật quyền tác giả Thông qua việc thực hiện quyền này mà các bản sao tác phẩm đợc chuyển đến công chúng từ một bản gốc của tác phẩm, bất kể bản sao đó đợc tạo ra từ phơng tiện sao chép nào Một số quyền khác đợc công nhận tuỳ theo pháp luật của từng quốc gia nhng thực chất nhằm bảo đảm cho quyền sao chép đợc tôn trọng Ví dụ: quyền cho phép phân bố các bản sao tác phẩm, quyền cho phép cho thuê các bản sao tác phẩm theo danh sách cụ thể
Quyền trình diễn tác phẩm đợc hiểu là bất kỳ việc trình diễn một tác phẩm nào tại một địa điểm mà công chúng đợc xem hay có thể đợc xem Trên cơ sở quyền trình diễn tác phẩm, tác giả có thể đợc phép trình diễn sống động một tác phẩm của mình trớc công chúng Ví dụ: trình diễn một vở kịch ở sân khấu kịch hoặc trình diễn giao hởng ở nhà hát
Ngoài ra, quyền kinh tế của tác giả còn bao gồm quyền đợc hởng lợi ích tài chính từ việc cho phép ngời khác sử dụng tác phẩm bằng nhiều hình thức khác nh phát thanh, truyền hình, trng bày, triển lãm tác phẩm, dịch tác phẩm
Cùng với quyền kinh tế, quyền tinh thần của tác giả cũng có vai trò không kém phần quan trọng, thậm chí quyền này còn đợc coi là tiên đề, là xuất phát điểm của quyền kinh tế Bởi nếu không có quyền tinh thần phát sinh từ sự sáng tạo tác phẩm thì tác giả cũng không có quyền kinh tế Theo thông lệ và tập quán quốc tế quyền tinh thần dành cho tác giả bao gồm: quyền đợc đòi hỏi xác định chặt chẽ mối quan hệ giữa tác giả với tác phẩm, quyền đợc phản đối sự sửa đổi hoặc bóp méo hoặc xuyên tạc tác phẩm và quyền lên án, tố cáo những hành vi phạm pháp liên quan tới tác phẩm làm phơng hại đến thanh danh của tác giả Các quyền tinh thần đợc xem là độc lập với quyền kinh tế và nói chung vẫn đợc dành cho tác giả, kể cả sau khi tác giả đã chuyển giao quyền kinh tế của mình cho tổ chức, cá nhân khác Thậm chí nếu một ai đó là chủ sở hữu quyền kinh tế của tác phẩm (ví dụ: nhà xuất bản ) thì cũng chỉ riêng cá nhân sáng tạo đợc h-ởng quyền tinh thần mà thôi.
Trang 18Tóm lại, sự bảo hộ quyền tác giả bằng những quy định cho phép và bảo đảm cho tác giả đợc hởng các quyền nhân thân và các quyền tài sản từ sự sáng tạo tác phẩm có ý nghĩa rất lớn trong việc khuyến khich tác giả tìm tòi, nghiên cứu sáng tạo nhiều tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học có giá trị, đồng thời đảm bảo giữ gìn và phát huy bản sắc, truyền thống dân tộc trong phát triển văn hoá - xã hội.
2 Các điều ớc quốc tế về SHTT
Để bảo hộ quyền SHTT trong phạm vi quốc tế các nớc đã ký kết các điều ớc quốc tế sau đây:
2.1 Công ớc Paris về bảo hộ sở hữu công nghiệp
Hơn một trăm năm trớc đây con ngời đã cố gắng để loại bỏ hạn chế do tính chất lãnh thổ quốc gia tuyệt đối của quyền sở hữu công nghiệp đem lại, đi đầu là Công ớc Paris về sở hữu công nghiệp năm 1883 Công ớc này đợc ký kết năm 1883, đợc hình thành bởi một nghị định th ở Madrid năm 1891, đợc sửa đổi tại Brussel năm 1990, tại Washington năm 1911, tại Hugue năm 1934, tại Lisbon năm 1958 và tại Stockholm năm 1967, đợc bổ sung năm 1979 Công ớc không hạn chế với tất cả các nớc trên thế giới.
Theo văn bản mới nhất, Công ớc Paris quy định hai nguyên tắc cơ bản:Nguyên tắc thứ nhất - Nguyên tắc đãi ngộ quốc gia: Công dân của các n-ớc tham gia Công ớc đợc hởng chế độ đãi ngộ quốc dân trên lãnh thổ của các n-ớc này Công dân của các nớc không ký kết công ớc này cũng đợc Công ớc bảo vệ nếu họ c trú tại một trong những nớc ký kết hoặc có cơ sở công nghiệp hiệu quả và thực thụ hoặc sự thiết lập tài chính có hiệu quả trong một nớc ký kết Điều đó cũng có nghĩa rằng các Đơn đăng ký quyền sở hữu công nghiệp đợc nộp phù hợp với Công ớc của tất cả công dân hoặc c dân của các nớc thành viên đều đợc các nớc thành viên Công ớc đối xử công bằng, không phân biệt đối xử.
Trang 19Nguyên tắc thứ hai - Nguyên tắc công nhân quyền u tiên: Công ớc trao quyền u tiên cho bằng sáng chế, nhãn hiệu hàng hoá - dịch vụ, kiểu dáng công nghiệp Quyền u tiên có nghĩa là Đơn đăng ký quyền sở hữu công nghiệp tại bất kỳ quốc gia thành viên nào cũng có ngày đợc chấp nhận để làm ngày tính quyền u tiên, tức là các Đơn nộp ở các quốc gia khác cũng có quyền lợi tơng tự nếu chúng đợc nộp trong một thời hạn nhất định: 1 năm đối với bằng sáng chế và mẫu hữu ích, 6 tháng cho kiểu dáng công nghiệp và nhãn hiệu hàng hoá thơng mại đăng ký Cụ thể là trên cơ sở Đơn trình đầu tiên theo đúng thủ tục, tại một nớc ký kết, ngời nộp đơn có thể áp dụng sự bảo vệ trong bất cứ một nớc ký kết khác trong một giai đoạn nào đó (1 năm đối với bằng sáng chế và mẫu hữu ích, 6 tháng đối với kiểu dáng công nghiệp và nhãn hiệu), những Đơn trình sau đó của ngời nộp đơn sẽ đợc xem xét nh các Đơn trình cùng ngày với Đơn trình đầu tiên, hay nói một cách khác, những Đơn trình sau này sẽ có đặc quyền hơn những Đơn trình trong cùng một giai đoạn bởi những ngời khác cho một sáng chế, nhãn hiệu hàng hoá - dịch vụ và kiểu dáng công nghiệp Hơn nữa những Đơn trình sau đó đợc dựa trên cơ sở Đơn trình đầu tiên sẽ không bị ảnh hởng bởi bất kỳ sự kiện nào có thể xảy ra Một trong những thuận lợi lớn nhất của điều khoản này là khi một ngời nộp Đơn muốn sự bảo vệ trong một vài nớc, ng-ời đó sẽ không bị buộc phải trình tất cả Đơn xin trong cùng một thời điểm nhng có 6 hoặc 12 tháng đợc tuỳ ý quyết định chọn quốc gia nào ngời đó muốn sự bảo vệ.
Công ớc xác nhận một vài quy tắc chung cho tất cả các nớc ký kết phải tuân thủ:
Trang 20- Đối với bằng sáng chế: Các bằng sáng chế đợc cấp ở những nớc ký kết khác nhau là độc lập với nhau; việc cấp một bằng sáng chế trong một nớc ký kết không bắt các nớc ký kết khác phải cấp một bằng sáng chế Một bằng sáng chế có thể không bị từ chối, huỷ bỏ hay hết hiệu lực trong một nớc ký kết này nhng nó lại có thể bị từ chối, huỷ bỏ hay hết hiệu lực ở bất kỳ một nớc khác.Việc bán sản phẩm có chứa đựng các yếu tố của tiến trình sáng chế bị lệ thuộc hoặc giới hạn của luật quốc gia (Ví dụ: Tân dợc, các sản phẩm chịu thuế tiêu thụ đặc biệt ) Mỗi quốc gia ký kết có thể dùng các biện pháp bắt buộc nhằm ngăn cản sự lạm quyền (vì tính độc lập của bằng sáng chế).
Khi có sự lạm dụng, Công ớc cho phép bằng sáng chế có thể bị cấp lixăng không tự nguyện hoặc bị huỷ bỏ Tuy nhiên Công ớc không quy định cụ thể trờng hợp đợc cấp bằng sáng chế và quyền lợi bằng sáng chế mang lại cho chủ sở hữu.
Trang 21- Đối với nhãn hiệu hàng hoá, dịch vụ: Công ớc quy định không đợc thật rõ ràng về nhãn hiệu hàng hoá Các điều kiện cho việc trình và đăng ký nhãn hiệu hàng hoá, dịch vụ đợc quy định trong mỗi nớc ký kết bởi luật trong nớc Nếu nhãn hiệu hàng hoá đợc đăng ký tại một quốc gia thì chúng không thể bị từ chối đăng ký tại một quốc gia khác trừ một số trờng hợp ngoại lệ Vì vậy không một Đơn đăng ký nhãn hiệu của một công dân một nớc ký kết có thể bị từ chối hoặc bị mất hiệu lực chỉ do việc trình và đăng ký không đợc thực hiện trong một nớc xuất xứ Khi một Đơn đăng ký đợc chấp nhận một lần ở một nớc ký kết, đăng ký đó là độc lập với các nớc khác, kể cả nớc xuất xứ Vì vậy sự mất hiệu lực hay sự huỷ bỏ một đăng ký nhãn hiệu trong một nớc ký kết này sẽ không ảnh hởng đến giá trị của đăng ký trong một nớc ký kết khác Khi một nhãn hiệu đợc đăng ký đầy đủ trong một quốc gia gốc, nó phải đợc chấp nhận Đơn trình và phải đợc bảo vệ theo nguyên bản của nó trong một nớc ký kết Tuy nhiên, sự đăng ký có thể bị từ chối trong một vài trờng hợp đợc xác định rõ, ví dụ: nhãn hiệu đăng ký xâm phạm quyền lợi trớc đó tại quốc gia đó, hoặc không có những dấu hiệu rõ ràng hoặc chỉ gồm các dấu hiệu sử dụng trong thơng mại để phân biệt chủng loại, chất lợng, số lợng, giá trị, nơi xuất xứ hoặc thời gian sản xuất hàng hoá hoặc đã trở thành những cụm từ phổ biến hoặc trái với đạo đức hoặc trật tự công cộng hoặc là sự dối trá.
Trang 22Nếu trong bất kỳ nớc ký kết nào, việc sử dụng một nhãn hiệu có đăng ký là bắt buộc thì sự đăng ký không thể đợc huỷ bỏ trớc một giai đoạn nào đó nếu ngời chủ sở hữu công nghiệp không thể tự bào chữa cho việc không hoạt động của ngời đó Mỗi một nớc ký kết phải từ chối đăng ký và cấm sử dụng các nhãn hiệu mà nó đợc làm lại, bắt chớc hoặc định tạo ra sự lẫn lộn với một nhãn hiệu mà đợc các quan chức Nhà nớc có thẩm quyền đánh giá là đợc biết đến ở nớc đó, nhãn hiệu đó của một ngời đợc ghi nhận là độc quyền tài phán của Công ớc và đợc sử dụng cho hàng hoá tơng tự, đồng nhất Ngoài ra Công ớc còn có quy định về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp các nhãn hiệu dịch vụ (không cần thiết qua đăng ký) và các nhãn hiệu tập thể thuộc về các tổ chức Công ớc tạo điều kiện cho ngời phát minh đợc ghi tên của mình trong bằng sáng chế và cung cấp biện pháp bảo vệ biểu tợng, cờ và huy hiệu của các tổ chức quốc tế Mỗi một nớc ký kết phải từ chối đăng ký và cấm sử dụng các nhãn hiệu mà sử dụng không có phép các biểu tợng Nhà nớc Ký hiệu chính thức và dấu xác nhận tiêu chuẩn phải đợc thông qua bởi Văn phòng quốc tế của WIPO Huy hiệu, cờ, các biểu tợng khác viết tắt và tên của các tổ chức Chính phủ nào đó cũng áp dụng điều khoản tơng tự
Tuy những điều khoản này chỉ điều chỉnh trực tiếp những nhãn hiệu đăng ký đầu tiên ở quốc gia thành viên khác, nhng phải hiểu là chúng cũng đợc áp dụng cho tất cả mọi loại nhãn hiệu, vì thật là không thực tế nếu áp dụng các quy định khác nhau cho nhãn hiệu hàng hoá phụ thuộc vào nơi nộp Đơn đăng ký đầu tiên
Công ớc còn có nhiều điều khoản phụ khác, ví dụ:
- Đối với kiểu dáng công nghiệp: Kiểu dáng công nghiệp cũng phải đợc bảo vệ trong mỗi quốc gia ký kết, và sự bảo vệ có thể bị mất nếu các mặt hàng kết hợp thiết kế không đợc sản xuất ở các quốc gia đó.
- Đối với tên thơng mại: Tên cơ sở kinh doanh thơng mại có thể đợc bảo vệ trong mọi nớc ký kết mà không cần phải đăng ký.
Trang 23- Đối với tên gọi xuất xứ hàng hoá: Mỗi một nớc ký kết phải sử dụng các biện pháp chống lại sự sử dụng dù là gián tiếp các dấu hiệu giả nguồn hàng, dấu hiệu sai đặc tính của ngời sản xuất, xí nghiệp và thơng gia.
- Chống cạnh tranh không lành mạnh: Các nớc ký kết phải bảo vệ có hiệu quả, chống lại sự cạnh tranh không lành mạnh.
Công ớc còn có nhiều điều khoản chi tiết nhằm bảo vệ quyền lợi của chủ sáng chế và chủ nhãn hiệu hàng hoá, dịch vụ.
Tuy nhiên, đối với bằng sáng chế, Công ớc không quy định những phát minh nào đợc cấp bằng sáng chế, cách thành lập và phạm vi bảo vệ, quyền lợi có đợc khi làm chủ bằng sáng chế.
2.2 Công ớc Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học và nghệ thuật
Theo các tài liệu của Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới (WIPO), Công ớc Berne đề ra ba nguyên tắc cơ bản và bao gồm một loạt các điều khoản quy định mức bảo hộ tối thiểu phải có, cũng nh các điều khoản đặc biệt dành cho các nớc đang phát triển Nguyên tắc cơ bản về "chính sách đãi ngộ quốc gia" quy định rằng các tác phẩm có xuất xứ tại một nớc thành viên phải đợc hởng sự bảo hộ tại mỗi nớc thành viên khác nh sự bảo hộ mà mỗi nớc đó dành cho công dân n-ớc mình Sự bảo hộ đó có tính chất tự động và vô điều kiện về mặt thủ tục hình thức Sự bảo hộ quyền tác giả quốc tế cũng đợc coi là có tính "độc lập", tức là độc lập với việc tồn tại sự bảo hộ tại nớc xuất xứ của tác phẩm Tại một nớc thành viên quy định thời gian bảo hộ dài hơn so với thời hạn tối thiểu do Công -ớc quy định, việc bảo hộ tác phẩm có thể bị từ chối nếu tác phẩm bị chấm dứt bảo hộ tại nớc xuất xứ.
Công ớc Berne quy định rằng việc bảo hộ phải bao trùm "mọi sản phẩm trong lĩnh vực văn học, khoa học và nghệ thuật, không phân biệt phơng thức hoặc hình thức biểu hiện".
Trang 24Trừ các bảo lu, giới hạn hoặc ngoại lệ nhất định, các quyền phải đợc bảo hộ bao gồm: quyền dịch, quyền sửa đổi và quyền cải biên tác phẩm, quyền biểu diễn công khai các tác phẩm sân khấu, nhạc kịch, âm nhạc, quyền đọc kể lại công khai các tác phẩm văn học, quyền truyền thông đại chúng các buổi biểu diễn các tác phẩm nói trên, quyền phát thanh, truyền hình, quyền bản sao dới mọi hình thức, quyền sử dụng tác phẩm để tạo ra tác phẩm nghe nhìn và quyền sao chép, phổ biến, biểu diễn công khai hoặc truyền hình công khai tác phẩm nghe nhìn đó.
Công ớc Berne cũng quy định về "quyền tinh thần", tức là quyền xng danh là tác giả của tác phẩm và quyền phản đối việc cắt xén, chuyển thể hoặc cải biên tác phẩm, hoặc các hành động khác làm giảm giá trị của tác phẩm mà có thể gây tổn hại đến danh dự và uy tín của tác giả.
Quy tắc tổng quát liên quan đến thời hạn bảo hộ là việc bảo hộ phải kéo dài đến 50 năm sau khi tác giả chết Ngoại lệ, áp dụng cho các tác phẩm khuyết danh hoặc ký bút danh không rõ tác giả, là thời hạn bảo hộ kết thúc khi hết 50 năm sau khi tác phẩm đợc công bố một cách hợp pháp, trừ trờng hợp xác định đợc tác giả hoặc tác giả tự xng danh trong thời gian đó thì phải áp dụng quy tắc tổng quát
2.3 Công ớc Rome về bảo hộ các nhà biểu diễn, các nhà sản xuất băng/đĩa âm thanh và các tổ chức phát thanh
Trang 25Công ớc Rome bảo đảm việc bảo hộ các buổi biểu diễn của các nhà biểu diễn, các băng/đĩa âm thanh của các nhà sản xuất và các buổi phát thanh truyền hình của các tổ chức phát thanh truyền hình Các nhà biểu diễn (diễn viên, ca sĩ, nhạc công, vũ công và những ngời biểu diễn các tác phẩm văn học, nghệ thuật) đợc bảo hộ chống các hành vi sau đây: phát thanh truyền hình và truyền thông đại chúng trái phép về các buổi biểu diễn trực tiếp của họ; ghi các buổi biểu diễn, sao chép các bản ghi nói trên nếu bản ghi đầu tiên đợc tạo ra không đợc sự đồng ý của họ hoặc nếu việc sao chép đó nhằm các mục đích khác với những mục đích mà họ cho phép.
Các nhà sản xuất băng, đĩa âm thanh có quyền cho phép hoặc ngăn cấm việc trực tiếp hoặc gián tiếp sao chép các băng, đĩa âm thanh của họ Băng, đĩa âm thanh đợc định nghĩa trong Công ớc Rome là bất kỳ băng, đĩa nào ghi âm thuần tuý các âm thanh của buổi biểu diễn hoặc các âm thanh khác.
Nếu băng đĩa âm thanh đợc sản xuất nhằm mục đích thơng mại lại dẫn đến việc sử dụng lần thứ hai (nh phát thanh truyền hình hoặc truyền thông đại chúng dới bất kỳ hình thức nào), ngời sử dụng phải trả cho ngời biểu diễn hoặc nhà sản xuất băng, đĩa âm thanh hoặc cho cả hai ngời đó một khoản thù lao thoả đáng Tuy nhiên, các nớc thành viên không bắt buộc phải áp dụng quy tắc này hoặc có thể giới hạn việc áp dụng quy tắc này.
Các tổ chức, phát thanh, truyền hình có quyền cho phép hoặc ngăn cấm một số hoạt động nhất định, đó là: phát lại hoặc ghi lại các chơng trình phát thanh, truyền hình của họ; làm bản sao các bản ghi đó; truyền thông đại chúng về các chơng trình vô tuyến truyền hình của họ nếu việc truyền thông đó đợc tiến hành tại những địa điểm mà công chúng phải trả tiền vào cửa.
Trang 26Công ớc Rome cho phép các luật quốc gia đợc quy định ngoại lệ, gồm việc sử dụng các tác phẩm đợc bảo hộ nhằm mục đích cá nhân, việc sử dụng các đoạn trích dẫn ngắn để đa tin thời sự, việc ghi tạm thời do các tổ chức phát thanh, truyền hình của chính các tổ chức đó, việc sử dụng chỉ nhằm mục đích giảng dạy hoặc nghiên cứu khoa học và trong bất kỳ trờng hợp nào khác mà luật quốc gia quy định ngoại lệ về quyền tác giả đối với các tác phẩm văn học và nghệ thuật, trừ các li xăng không tự nguyện không phù hợp với Công ớc Berne Một khi mà ngời biểu diễn đã cho phép ghi lại buổi biểu diễn vào băng, đĩa ghi hình hoặc băng đĩa ghi âm - hình thì các quy định về quyền của ngời biểu diễn không còn đọc áp dụng nữa.
Việc bảo hộ theo Công ớc Rome phải kéo dài ít nhất 20 năm
2.4 Hiệp định TRIPs thoả thuận về các khía cạnh liên quan đến thơng mại của quyền SHTT
Hiệp định TRips (Trade - Related Aspects of Intellectual Property Rights, including Trade in Counterfeit Goods) điều chỉnh toàn bộ lĩnh vực SHTT và đa ra các tiêu chí cơ bản công nhận nhiều quyền khác nhau, tiêu chuẩn, phạm vi và ứng dụng của chúng.
Trong lĩnh vực sở hữu công nghiệp Trips có các quy định sau
Đối với bằng sáng chế, Hiệp định quy định rằng tất cả lĩnh vực công nghệ đều phải đợc cấp bằng sáng chế và ngời đợc cấp bằng phải đợc hởng quyền lợi đối với sáng chế của mình không phân biệt nơi phát minh, hay sản phẩm đợc nhập khẩu hay sản xuất trong nớc Các phát minh liên quan đến phơng pháp chữa bệnh cho ngời và súc vật (bằng phẫu thuật hay phơng pháp chữa bệnh khác), thực vật, động vật hoặc trái với đạo đức hoặc trật tự công cộng thì không đợc bảo hộ.
Trang 27Quyền lợi có đợc cho phép chủ bằng sáng chế ngăn chặn việc sản xuất, sử dụng, đề nghị bán, bán hoặc nhập khẩu sản phẩm đợc cấp bằng sáng chế hoặc sản phẩm của quy trình sản xuất đã đợc cấp bằng sáng chế Hiệp ớc này cũng quy định không có hạn chế đối với quyền lợi, ví dụ không cho phép đợc sử dụng cho mục đích thí nghiệm.
Hiệp ớc này còn có một điều khoản lớn đề cập đến các trờng hợp "sử dụng khác", ví dụ cho phép sử dụng phù hợp với li - xăng không tự nguyện, hay trong trờng hợp khẩn cấp quốc gia, hay vì mục đích phi thơng mại công cộng, chủ Patent phải nhận đợc sự đền bù xứng đáng Hơn nữa nếu tập quán riêng của ngời đợc cấp bằng đợc coi là chống cạnh tranh, lúc đó không áp dụng một điều kiện đặc biệt nào cho việc cấp bằng Hiệp ớc này không định nghĩa tập quán chống cạnh tranh, nhng có thể đa ra định nghĩa rằng việc không thể cung cấp cho thị trờng đầy đủ với những điều kiện hợp lý là chống cạnh tranh.
Trips cho phép suy xét cẩn thận trớc khi huỷ bỏ bằng sáng chế, trong thời hạn 20 năm, và quy định việc cung cấp bằng chứng trong trờng hợp bằng sáng chế quy trình sản xuất ra sản phẩm mới bị xâm phạm thuộc trách nhiệm của ngời bị coi là xâm phạm quyền lợi.
Về vấn đề quyền tác giả, Trips quy định cụ thể về các vấn đề sau đây:Chơng trình máy tính sẽ đợc bảo hộ nh các tác phẩm văn học theo Công -ớc Berne Việc bảo hộ này áp dụng cho cả hai dạng mã nguồn và mã máy với thời hạn bảo hộ trong vòng chuẩn mực là 50 năm
Các su tập dữ liệu sẽ đợc bảo hộ nh là các sáng tạo trí tuệ (tác phẩm) đợc quy định có cùng tiêu chuẩn nh bản gốc thông qua việc lựa chọn hoặc sắp xếp nội dung của dữ liệu Việc bảo hộ sẽ áp dụng liên quan tới bất kỳ việc su tập nào tồn tại ở dạng hình thức máy độc lập hay những hình thức khác.
Trang 28Quyền trong lĩnh vực cho thuê mang tính thơng mại sẽ đợc áp dụng bản sao chơng trình máy tính (trừ khi bản thân chơng trình đó không phải là yếu tố cần thiết để cho thuê) và trong các tác phẩm điện ảnh (tuy vậy điều này không áp dụng khi việc cho thuê dẫn tới việc sao chép một cách tràn lan mà thực chất là làm hỏng quyền sao in riêng biệt) Quyền trong lĩnh vực cho thuê này cũng đ-ợc áp dụng trong việc thu thanh.
Thời hạn bảo hộ đối với các tác phẩm không đợc tính từ khi tác giả qua đời mà là 50 năm kể từ thời điểm cuối cùng của năm đợc phép công bố Nếu việc công bố đó không đợc thực hiện thì thời hạn này tính từ thời điểm cuối cùng của năm sáng tạo ra sản phẩm.
Cuối cùng là các quy định cụ thể đợc dành cho việc có thể đa ra những hạn chế về quyền Những hạn chế này sẽ đợc áp dụng đối với những trờng hợp đặc biệt mà không xung đột với việc khai thác bình thờng của tác phẩm và không có lý do nào là cơ sở làm phơng hại tới lợi ích hợp pháp của tác giả.
Sau đây chúng ta sẽ xem xét cụ thể nội dung cơ bản của Hiệp định Trips.
II ) Nội dung cơ bản của hiệp định TRIPs1 Các điều khoản chung và nguyên tắc cơ bản
Mục tiêu của Hiệp định là việc bảo hộ và thực thi quyền SHTT nhằm góp phần vào thúc đẩy đổi mới công nghệ và chuyển giao phổ biến công nghệ, vào thuận lợi chung của ngời tạo ra và ngời sử dụng kiến thức công nghệ và theo cách thức hớng tới phúc lợi xã hội và kinh tế và vào sự cân bằng về quyền và nghĩa vụ.
Trang 29Để đạt đợc mục tiêu trên TRIPs quy định các Thành viên phải thi hành mọi điều khoản của Hiệp định Tuy nhiên, các Thành viên, có thể không bắt buộc, đợc phép áp dụng trong luật của nớc mình những biện pháp bảo hộ mạnh hơn các yêu cầu của TRIPs, miễn là các biện pháp bảo hộ đó không trái với các điều khoản của Hiệp định Những biện pháp phù hợp có thể đợc sử dụng để ngăn chặn sự lạm dụng các quyền SHTT bởi những ngời nắm quyền hoặc ngăn chặn các hành vi gây cản trở hoạt động thơng mại một cách bất hợp lý hoặc gây ảnh hởng xấu đến việc chuyển giao công nghệ quốc tế.
Trong các điều khoản của mình TRIPs đề cập đến "Chế độ đãi ngộ quốc gia" và "Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc" Việc áp dụng hai chế độ này trong điều khoản của mình nhằm tạo ra sự đối xử công bằng, bình đẳng đối với mọi tổ chức, cá nhân của các Thành viên trong Hiệp hội Tuy nhiên TRIPs cũng đề ra một số ngoại lệ đợc quy định tơng ứng trong Công ớc Paris (văn bản Stockholm của Công ớc đó, ký kết ngày 14/07/1967), Công ớc Berne (văn bản Paris của Công ớc đó, ký kết ngày 24/07/1971), Công ớc Rome và Hiệp ớc về sở hữu trí tuệ trong lĩnh vực mạch tích hợp Các Thành viên khi áp dụng các ngoại lệ nêu trên phải thông báo cho Hội đồng về các khía cạnh liên quan đến thơng mại của quyền SHTT (Hội đồng TRIPs).
Ngoài ra, các Thành viên có thể áp dụng một số u tiên, chiếu cố đặc biệt đối với một hoặc một vài Thành viên khác (không phải với mọi Thành viên) nếu các u tiên, chiếu cố đặc biệt trên đợc quy định trong các Thoả ớc quốc tế về bảo hộ SHTT có hiệu lực trớc TRIPs và trong các Thoả ớc đa phơng đợc ký kết dới sự bảo trợ của WIPO với điều kiện các Thoả ớc đó đợc thông báo cho Hội đồng TRIPs và không tạo nên sự đối xử tuỳ tiện hoặc bất hợp lý đối với công dân của các Thành viên khác.
2 Các tiêu chuẩn về việc xác lập phạm vi và sử dụng các quyền SHTT
Trang 30Các đối tợng SHTT đợc bảo hộ trong TRIPs bao gồm: Bản quyền và các quyền liên quan, Nhãn hiệu hàng hoá, Chỉ dẫn địa lý, Kiểu dáng công nghiệp, Patent, Thiết kế bố trí mạch tích hợp, Thông tin bí mật.
Đối với việc bảo hộ các đối tợng SHTT, TRIPs có những quy định riêng, cụ thể cho từng loại đối tợng nhng nhìn chung có những điểm cơ bản sau:
- Chủ sở hữu đối tợng SHTT đợc bảo hộ phải có quyền cấm những ngời không đợc phép của mình sử dụng, sản xuất, sao chép các đối tợng SHTT đó nếu các hành vi nói trên đợc thực hiện nhằm mục đích thơng mại.
- Các thành viên có thể quy định một số ngoại lệ nhất định đối với việc bảo hộ các đối tợng SHTT nói trên với điều kiện là các ngoại lệ đó không mâu thuẫn với việc khai thác bình thờng các đối tợng SHTT đã đợc bảo hộ và không làm tổn hại một cách bất hợp lý tới lợi ích hợp pháp của chủ sở hữu đối tợng đã đợc bảo hộ và lợi ích hợp pháp của bên thứ ba.
TRIPs quy định về thời hạn bảo hộ đối với từng đối tợng SHTT nh sau:- Bản quyền và các quyền liên quan: Trừ tác phẩm nhiếp ảnh và tác phẩm nghệ thuật ứng dụng, nếu thời hạn bảo hộ tác phẩm không đợc tính theo đời ng-ời, thời hạn đó không đợc dới 50 năm kể từ khi kết thúc năm dơng lịch mà tác phẩm đợc công bố một cách hợp pháp, hoặc 50 năm tính từ khi kết thúc năm d-ơng lịch mà tác phẩm đợc tạo ra nếu tác phẩm không đợc công bố một cách hợp pháp Thời hạn bảo hộ đối với những ngời biểu diễn và sản xuất bản ghi âm phải kéo dài ít nhất là hết 50 năm tính từ khi kết thúc năm dơng lịch mà việc ghi âm hoặc buổi biểu diễn đợc tiến hành Thời hạn bảo hộ đối với các tổ chức phát thanh và truyền hình phải kéo dài ít nhất là 20 năm tính từ khi kết thúc năm d-ơng lịch mà chơng trình phát thanh truyền hình đợc thực hiện.
- Nhãn hiệu hàng hoá: Đăng ký lần đầu và mỗi lần gia hạn đăng ký một nhãn hiệu hàng hoá phải có thời hạn hiệu lực không dới 7 năm Hiệu lực đăng ký một nhãn hiệu hàng hoá phải có khả năng không giới hạn số lần gia hạn.
Trang 31- Kiểu dáng công nghiệp: Thời hạn bảo hộ ít nhất phải là 10 năm
- Patent: Thời hạn bảo hộ không đợc kết thúc trớc khi hết 20 năm tính từ ngày nộp đơn.
- Thiết kế bố trí mạch tích hợp: Tại những nớc Thành viên quy định rằng đăng ký là điều kiện bảo hộ, thời hạn bảo hộ không đợc kết thúc trớc khi hết 10 năm tính từ ngày nộp đơn đăng ký hoặc từ ngày việc khai thác nhằm mục đích thơng mại xẩy ra lần đầu tiên ở bất kỳ nơi nào trên thế giới Tại những nớc Thành viên không quy định đăng ký là điều kiện để bảo hộ, các thiết kế bố trí phải đợc bảo hộ trong thời hạn không dới 10 năm tính từ ngày việc khai thác nhằm mục đích thơng mại xẩy ra lần đầu tiên ở bất kỳ nơi nào trên thế giới.
Ngoài ra trong phần này TRIPs cũng đề cập đến việc khống chế các hoạt động chống cạnh tranh trong các hợp đồng li - xăng Để tạo điều kiện cho các hoạt động thơng mại và chuyển giao, phổ biến công nghệ đợc tiến hành một cách thuận lợi, đạt hiệu quả cao, TRIPs cho phép các Thành viên đợc cụ thể hoá trong luật pháp quốc gia của mình các hoạt động hoặc các điều kiện cấp li- xăng có thể bị coi là lạm dụng quyền SHTT Các Thành viên có thể áp dụng các biện pháp thích hợp để ngăn ngừa hoặc khống chế các hoạt động trên miễn là phù hợp với quy định củaTRIPs và luật pháp của quốc gia đó.
3 Thực thi quyền SHTT
Trang 32TRIPs quy định các Thành viên phải đảm bảo rằng các thủ tục thực thi quyền SHTT phải đợc quy định trong luật quốc gia của mình để tạo khả năng khiếu kiện có hiệu quả đối với mọi hành vi xâm phạm các loại quyền SHTT đợc đề cập trong Hiệp định này Trong đó có các biện pháp chế tài khẩn cấp nhằm ngăn chặn các hành vi xâm phạm và những biện pháp chế tài nhằm ngăn chặn không để các hành vi xâm phạm tái diễn Các thủ tục đó phải đợc áp dụng sao cho tránh tạo ra các hàng rào cản trở hoạt động thơng mại hợp pháp và để quy định các biện pháp đảm bảo cho các thủ tục đó không bị lạm dụng Các quyết định phán xử vụ việc nên đợc thể hiện bằng văn bản và nêu rõ lý do Các quyết định đó ít nhất phải đợc trao cho các bên tham gia khiếu kiện mà không đợc chậm trễ quá mức Quyết định phán xử vụ việc chỉ đợc dựa vào chứng cứ mà các bên đã đợc trình bày.
Sau khi có phán xét của Toà án ra lệnh chấm dứt các hành vi xâm phạm, các cơ quan có thẩm quyền đợc phép áp dụng các chế tài dân sự và hành chính để thực thi quyền SHTT Ngời xâm phạm buộc phải trả cho ngời nắm giữ quyền khoản đền bù thoả đáng để bồi thờng thiệt hại mà ngời nắm giữ quyền đã phải gánh chịu do hành vi vi phạm gây ra Ngợc lại, các cơ quan xét xử cũng có quyền ra lệnh buộc bên đã đa ra yêu cầu thực hiện các biện pháp chế tài và đã lạm dụng các thủ tục thực thi phải trả cho bên đã bị áp dụng các biện pháp đó hoặc bị hạn chế một cách sai trái khoản bồi thờng tơng xứng với thiệt hại mà bên thứ hai đã phải gánh chịu.
Ngoài ra, các cơ quan xét xử cũng phải có quyền ra lệnh áp dụng một cách khẩn cấp và hữu hiệu các biện pháp tạm thời:
- Nhằm ngăn chặn bất kỳ hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ nào, và đặc biệt nhằm ngăn chặn hàng hoá nhập khẩu vừa mới hoàn thành thủ tục hải quan vào các kênh thơng mại thuộc phạm vi quyền hạn của mình.
- Nhằm bảo tồn các chứng cứ liên quan đến hành vi bị kiện là xâm phạm quyền.
Trang 33Đối với các yêu cầu đặc biệt liên quan đến các biện pháp kiểm soát biên giới, TRIPs quy định các Thành viên có thể tiến hành đình chỉ thông quan tại các cơ quan Hải quan nếu nhận đợc khiếu nại của ngời nắm quyền khi họ có những căn cứ hợp lý để nghi nghờ rằng việc nhập khẩu các hàng hoá mang nhãn hiệu giả mạo hoặc vi phạm bản quyền có thể xẩy ra Thông báo về việc đình chỉ thông quan phải đợc gửi ngay tới ngời nhập khẩu và nguyên đơn Trong thời hạn không quá 10 ngày làm việc kể từ khi nguyên đơn đợc thông báo về việc đình chỉ thông quan, nếu các cơ quan Hải quan không đợc thông báo rằng thủ tục xét xử vụ việc đó đã đợc tiến hành hoặc các cơ quan đợc uỷ quyền đã thực hiện các biện pháp tạm thời để kéo dài thời hạn đình chỉ việc thông quan đối với hàng hoá đó, thì hàng hoá đó phải đợc thông quan nếu đáp ứng mọi điều kiện đối với việc nhập khẩu hoặc xuất khẩu Trong những trờng hợp thích hợp, thời hạn này có thể gia hạn thêm 10 ngày làm việc Trong lĩnh vực này, các Thành viên có thể áp dụng cả chế tài dân sự và hình sự.
4 Thủ tục để hởng và duy trì các quyền SHTT và thủ tục khác theo yêu cầu của các bên liên quan
Các Thành viên có thể quy định rằng một trong những điều kiện để đạt ợc hoặc duy trì các quyền SHTT là phải tuân thủ các trình tự và thủ tục hợp lý Các trình tự và thủ tục đó sẽ phải phù hợp với các quy định của TRIPs.
đ-Trờng hợp việc đạt đợc quyền SHTT phụ thuộc vào thủ tục cấp quyền hoặc đăng ký quyền, các Thành viên phải đảm bảo rằng các thủ tục cấp hoặc đăng ký quyền phụ thuộc vào việc đáp ứng các điều kiện về bản chất đối tợng SHTT, đợc hoàn thành trong một thời hạn hợp lý để tránh rút ngắn một cách tuỳ tiện thời hạn bảo hộ.
Các thủ tục liên quan đến việc đạt đợc và duy trì các quyền SHTT, và thủ tục hành chính về huỷ bỏ hiệu lực và, nếu luật quốc gia quy định, các thủ tục theo yêu cầu của bên liên quan nh phản đối , huỷ bỏ và đình chỉ hiệu lực, phải
Trang 34- Các thủ tục liên quan đến việc thực thi các quyền SHTT phải đúng đắn và công bằng Các thủ tục đó không đợc phép phức tạp một cách không cần thiết hoặc tốn kém, hoặc quy định những thời hạn bất hợp lý hoặc những sự trì hoãn vô thời hạn.
- Các quyết định phán xử vụ việc nên đợc thể hiện bằng văn bản và nêu rõ lý do Các quyết định đó ít nhất phải đợc trao cho các bên liên quan mà không đợc chậm trễ quá mức Quyết đinh phân xử vụ việc chỉ đợc dựa vào chứng cứ mà các bên đã đợc trình bày ý kiến về chứng cứ đó.
5 Ngăn ngừa và giải quyết tranh chấp
Để tạo điều kiện thuận lợi cho việc ngăn ngừa các tranh chấp về xâm phạm quyền SHTT, các luật và các quy định, các quyết định xét xử cuối cùng và các quyền quyết định hành chính để áp dụng chung, do Thành viên ban hành, liên quan đến Hiệp định này (khả năng đạt đợc, phạm vi, việc đạt đợc, thực thi và ngăn ngừa sự lạm dụng các quyền SHTT) phải đợc công bố, hoặc nếu việc công bố đó không có khả năng thực hiện, phải tiếp cận đợc một cách công khai, bằng ngôn ngữ quốc gia, theo cách thức mà để các Chính phủ và những ngời nắm quyền có thể biết rõ về các văn bản đó.
Các Thành viên phải thông tin về các luật và các quy định nêu trên cho Hội đồng TRIPs để giúp Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định này Hội đồng phải cố gắng giảm đến mức tối thiểu nghĩa vụ này cho các Thành viên và có thể quyết định miễn nghĩa vụ thông tin về các luật và quy định đó trực tiếp cho Hội đồng nếu việc thơng lợng với WIPO về việc thành lập một hệ thống chung để đăng ký các luật và quy định pháp luật đó đạt kết quả.
Trang 35Theo yêu cầu bằng văn bản của mỗi Thành viên, mỗi Thành viên khác phải sẵn sàng cung cấp thông tin về các vấn đề đợc quy định nh trên Tuy nhiên TRIPs không buộc các Thành viên tiết lộ những thông tin bí mật có thể cản trở việc thực thi luật hoặc trái với lợi ích xă hội hoặc có thể gây tổn hại cho lợi ích thơng mại hợp pháp của doanh nghiệp cụ thể nào đó, thuộc Nhà nớc hoặc t nhân.
Về việc giải quyết tranh chấp TRips dẫn chiếu đến các quy định tại các Điều XXII và XXIII của Thoả ớc chung về Thuế quan và Thơng mại 1994 đợc chi tiết hoá và áp dụng trong Thoả thuận về giải quyết tranh chấp.
6 Các quy định chuyển tiếp
Đối với các nớc đang phát triển, TRIPs cho phép miễn nghĩa vụ phải thực thi Hiệp định trong một thời hạn chung là 1năm kể từ khi Hiệp định bắt đầu có hiệu lực.
Các nớc đang phát triển cũng đợc phép hoãn thời hạn thi hành Hiệp định thêm 4 năm so với thời hạn chung, trừ các quy định về việc áp dụng Chế độ đãi ngộ quốc gia, Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc, các Thoả thuận đa phơng về việc đạt đợc hoặc duy trì hiệu lực bảo hộ.
Đối với Thành viên là nớc kém phát triển, do những nhu cầu và yêu cầu đặc biệt, những nhu cầu bức bách về kinh tế, tài chính và hành chính, và nhu cầu cần có sự linh hoạt để tạo ra một nền tảng công nghệ bền vững của các Thành viên này, các Thành viên đó không bị bắt buộc phải thi hành các quy định của Hiệp định này, trừ việc áp dụng các Chế độ đãi ngộ quốc gia, Chế độ đãi ngộ tối huệ quốc, các Thoả thuận đa phơng về việc đạt đợc hoặc duy trì hiệu lực bảo hộ, trớc khi hết 10 năm kể từ thời hạn chung Hội đồng TRIPs phải gia hạn thời hạn này theo yêu cầu chính đáng của Thành viên là nớc kém phát triển.
Trong phần này, TRIPs cũng yêu cầu các nớc phát triển phải hợp tác về
Trang 367 Các thoả thuận về thể chế và điều khoản cuối cùng
Hội đồng TRips phải điều hành hoạt động của Hiệp định này, và phải tạo điều kiện cho các Thành viên cơ hội trao đổi ý kiến về những vấn đề liên quan đến các khía cạnh liên quan đến thơng mại của quyền SHTT Hội đồng phải làm tròn những trách nhiệm khác do các Thành viên giao phó và đặc biệt phải đáp ứng mọi yêu cầu trợ giúp của các Thành viên trong các thủ tục giải quyết tranh chấp Khi thực hiện các chức năng của mình, Hội đồng có thể tham khảo và tìm kiếm thông tin từ bất cứ nguồn nào mà Hội đồng cho là thích hợp Hội đồng phải đánh giá việc thực thi Hiệp định này sau khi kết thúc thời hạn chuyển tiếp Dựa trên những kinh nghiệm rút ra từ việc thi hành Hiệp định này, sau 2 năm kể từ thời điểm nói trên và tiếp đó cứ 2 năm một lần, Hội đồng phải xem xét lại việc thi hành Hiệp định Những sửa đổi chỉ nhằm thích ứng với việc bảo hộ ở mức cao hơn các quyền SHTT đã đạt đợc và đang có hiệu lực trong các Thoả ớc đa phơng khác và đợc tất cả các Thành viên của WTO chấp nhận.
Những bảo lu liên quan đến bất kỳ quy định nào của Hiệp định này đều không đợc ghi nhận nếu không đợc tất cả các Thành viên khác nhất trí.
Đối với những ngoại lệ về an ninh, TRIPs quy định nh sau:
- Thành viên không buộc phải cung cấp bất cứ thông tin nào mà việc bộc lộ thông tin đó bị coi là trái với các lợi ích cơ bản của an ninh quốc gia.
- Thành viên đợc phép thực hiện bất cứ hành động nào mà Thành viên đó coi là cần thiết đối với việc bảo vệ các lợi ích cơ bản của an ninh quốc gia.
- Thành viên đợc phép thực hiện bất cứ hành động nào phù hợp với nghĩa vụ của mình theo Hiến chơng Liên hợp quốc đối với việc giữ gìn hoà bình và an ninh quốc tế.
Trang 37Chơng II
Thực trạng pháp luật Việt nam về SHTT liên quan đến thơng mại, so sánh với các quy định tơng ứng của WTO
Trang 38I ) Thực trạng pháp luật Việt nam về SHTT
Hệ thống pháp luật về quyền SHTT của Việt nam mới đợc hình thành từ đầu thập kỷ 80 song đã đợc thờng xuyên bổ sung và hoàn thiện, hiệu lực pháp luật của các văn bản pháp luật từng bớc đợc nâng cao nhằm đáp ứng yêu cầu xây dựng và phát triển đất nớc trong các lĩnh vực kinh tế xã hội Từ những nghị định của Hội đồng bộ trởng (nay là Chính phủ) đến các pháp lệnh của Hội đồng Nhà nớc và gần đây nhất là Bộ luật Dân sự của nớc Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam mới đợc Quốc hội khoá IX thông qua ngày 28/10/1995 trong đó quyền SHTT đã trở thành một trong những nội dung quan trọng của Bộ luật (phần thứ 6: "Quyền sở hữu trí tuệ và chuyển giao công nghệ") Hệ thống pháp luật về quyền SHTT đã trở thành cơ sở pháp lý vững chắc để triển khai toàn bộ các hoạt động bảo hộ quyền SHTT ở Việt Nam Hoạt động này đã bớc đầu phát huy tác dụng tích cực đối với sự phát triển nền kinh tế thị trờng đang đợc mở rộng, đóng góp đáng kể vào việc thu hút vốn đầu t nớc ngoài, thúc đầy quan hệ kinh tế đối ngoại và khuyến khích các hoạt động sáng tạo trong lĩnh vực khoa học - công nghệ, văn hoá - nghệ thuật Những kết quả đó cũng tạo ra những điều kiện ban đầu hết sức cần thiết cho việc tiếp tục phát triển và hoàn thiện hệ thống bảo hộ quyền SHTT ở Việt nam trong tơng lai
1 Thực trạng pháp luật Việt nam về sở hữu công nghiệp
Ngày 23/01/1981, Hội đồng Chính phủ đã ban hành Nghị định 31/CP về sáng kiến cải tiến kỹ thuật hợp lý hoá sản xuất và sáng chế Đây là văn bản pháp lý đầu tiên của nớc Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt nam đề cập đến việc bảo hộ đối với sáng chế - một trong những đối tợng quan trọng nhất của quyền sở hữu công nghiệp.
Trang 39Nghị định 31/CP quy định cụ thể tiêu chuẩn của một giải pháp kỹ thuật có khả năng bảo hộ là sáng chế, thủ tục xác lập quyền, thủ tục khiếu nại, giải quyết khiếu nại, tranh chấp liên quan đến việc xác lập quyền và vi phạm quyền của chủ sáng chế và của tác giả sáng chế.
Nghị định 31/CP quy định hai hình thức bảo hộ sáng chế: Bằng tác giả sáng chế và bằng sáng chế độc quyền do Cục sáng chế (nay là Cục sở hữu Công nghiệp) cấp, có thời hạn 15 năm kể từ ngày nộp đơn Bằng tác giả sáng chế bảo hộ quyền sở hữu sáng chế của Nhà nớc và quyền tác giả sáng chế; khi sáng chế đợc cấp bằng và công bố thì mọi cơ quan, đơn vị của Nhà nớc đều có quyền sử dụng và có nghĩa vụ trả thởng cho tác giả theo quy định của Nghị định
Chủ sáng chế (có thể là tổ chức, cá nhân thuộc mọi thành phần kinh tế) ợc độc quyền sử dụng sáng chế, cho phép ngời khác sử dụng sáng chế hoặc chuyển nhợng quyền sở hữu sáng chế cho ngời khác trên cơ sở hợp đồng.
đ-Mặc dù Nghị định 31/CP quy định tác giả hoặc ngời thừa kế hợp pháp của tác giả có quyền lựa chọn một trong hai hình thức bảo hộ trên cho sáng chế của mình nhng trong thực tế Bằng tác giả sáng chế chủ yếu dành cho ngời nớc
ngoài có nhu cầu bảo hộ sáng chế ở Việt nam Đó chính là một hình thức sáng chế mà phần lớn các nớc xã hội chủ nghĩa (trớc đây) áp dụng cho đến cuối thập niên 80.
Mặc dù còn có những nhợc điểm và hạn chế nhất định, Nghị định 31/CP đã mở đầu cho hoạt động sở hữu công nghiệp ở Việt nam hình thành và phát triển mạnh mẽ.
Trang 40Sau khi ban hành nghị định 31/CP, Cục sáng chế (nay là Cục sở hữu Công nghiệp) đợc thành lập, Việt nam tham gia Công ớc Paris về bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp và trở thành thành viên của Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới; các công việc chuẩn bị để triển khai toàn diện hoạt động sở hữu công nghiệp đ-ợc đẩy mạnh, trong đó có việc nghiên cứu, soạn thảo và ban hành các văn bản pháp lý nhằm bảo hộ các đối tợng khác của sở hữu công nghiệp.
Hàng loạt các nghị định của Hội đồng Bộ trởng (nay là Chính phủ) đợc ban hành:
- Nghị định 197/HĐBT ngày 14/12/1982 về nhãn hiệu hàng hoá.- Nghị định 85/HĐBT ngày13/05/1985 về kiểu dáng công nghiệp.- Nghị định 200/HĐBT ngày 28/12/1988 về giải pháp hữu ích.
- Nghị định 201/HĐBT ngày 28/121988 về mua bán quyền sở hữu sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp, nhãn hiệu hàng hoá và bí quyết kỹ thuật.
Các nghị định trên đã đa ra định nghĩa và tiêu chuẩn của từng loại đối ợng sở hữu công nghiệp đợc pháp luật bảo hộ; loại văn bằng bảo hộ và thời hạn hiệu lực; thủ tục xác lập quyền cũng nh thủ tục giải quyết khiếu nại, tranh chấp liên quan đến việc xác lập quyền và vi phạm quyền sở hữu công nghiệp Các nghị định trên cũng đã thể hiện nội dung cơ bản của các quyền sở hữu công nghiệp đợc bảo hộ ở Việt nam, đó là: trong thời hạn hiệu lực của Văn bằng bảo hộ, chủ của Văn bằng bảo hộ đợc độc quyền sử dụng, cho phép ngời khác sử dụng hoặc chuyển nhợng quyền sở hữu đối tợng sở hữu công nghiệp cho ngời khác dới hình thức hợp đồng đăng ký tại Cục sở hữu Công nghiệp.
t-Để hớng dẫn thi hành các nghị định của Hội đồng Bộ trởng, Uỷ ban Khoa học và Kỹ thuật Nhà nớc (nay là Bộ Khoa học Công nghệ và Môi trờng), Bộ Tài chính đã ban hành các thông t hớng dẫn thi hành đối với từng nghị định.