Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 16 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
16
Dung lượng
1,27 MB
Nội dung
KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ [Trần Nam Hưng1 – Cần Thơ – 2018] 1.1 BẢY GIÁC CHI = BẢY PHẦN GIÁC NGỘ (Sambojjhaṅga) 1.1.1 ĐỊNH NGHĨA TRONG TẠNG SIÊU LÝ (ABHIDHAMMAPIṬAKA) [553] BẢY GIÁC CHI niệm giác chi (trùng) xả giác chi Ở ÐÂY, BẢY GIÁC CHI LÀ THẾ NÀO? Nơi đây, vị tỳ khưu tu tập thiền Siêu Thế, pháp dẫn xuất, nhân tịch diệt, để đoạn trừ thiên kiến, đạt đến đệ địa vức, ly dục (trùng) chứng trú Sơ thiền, hành nan đắc trì; có bảy giác chi niệm giác chi (trùng) xả giác chi [4] 553 Thất giác chi: Một niệm giác chi, hai trạch pháp giác chi, ba cần giác chi, bốn hỷ giác chi, năm an giác chi, sáu định giác chi bảy xả giác chi Thất giác chi có sao? Trong Phíc-khú tu tiến theo thiền siêu thế, quan khỏi khổ đưa đến rốt ráo đặng trừ tà kiến, hầu chứng bực ban sơ tĩnh ly chư dục… đắc sơ thiền hành nan đắc trì, thất giác chi có niệm giác chi… xả giác chi [3, tr 177] Khi hành giả tu tập thiền Minh Sát (Vipassanā) có có mặt bảy yếu tố sanh giác ngộ (Nibbāna) Chúng dịch thất bồ đề phần (thất giác chi) Việt có phần dễ nhận biết “bảy phần giác ngộ” 1.1.2 GIÁC NGỘ PHẦN (BOJJHAṄGA) Trích dẫn tài liệu tham khảo số [9] Bojjhaṅga Pali Viet Dictionary Bản dịch ngài Bửu Chơn BOJJHAṄGA:[nt] yếu tố phát sanh bồ đề (nhân sanh bồ đề ) Bojjhaṅga Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA bojjhaṅga:'the Factors of Enlightenment',are:Mindfulness (sati-sambojjhaṅga; s.sati),investigation of the law ( dhamma-vicaya-sambojjhaṅga),energy (viriya-sambojjhaṅga; s.viriya,padhāna),rapture (pīti-sambojjhaṅga KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Bojjhaṅga Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA ,q.v.) tranquillity (passaddhi-sambojjhaṅga,q.v.),concentration (samādhi-sambojjhaṅga,q.v.), equanimity (upekkhā,q.v.)."Because they lead to enlightenment,therefore they are called factors of enlightenment" (S.XLVI,5). Though in the 2nd factor,dhamma-vicaya,the word Dhamma is taken by most translators to stand for the Buddhist doctrine,it probably refers to the bodily and mental phenomena (nāma-rūpa-dhammā) as presented to the investigating mind by mindfulness,the 1st factor.With that interpretation,the term may be rendered by 'investigation of phenomena' . In A.X.102,the factors are said to be the means of attaining the threefold wisdom (s.tevijjā). They may be attained by means of the foundations of mindfulness (Satipaṭṭhāna,q.v.),as it is said in S.XLVI and ,1 explained in M.118: (1) "Whenever,o monks,the monk dwells contemplating the body (kāya),feeling (vedanā),mind (citta ) and mind-objects (dhammā),strenuous,clearly-conscious,mindful,after subduing worldly greed and grief,at such a time his mindfulness is present and undisturbed; and whenever his mindfulness is present and undisturbed,at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'mindfulness' (sati-sambojjhaṅga),and thus this factor of enlightenment reaches fullest perfection. (2) "Whenever,while dwelling with mindfulness,he wisely investigates,examines and thinks over the law ... at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'investigation of the law' (dhamma-vicaya°) .... (3) "Whenever,while wisely investigating his energy is firm and unshaken ...at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'energy' (viriya°) .... (4) "Whenever in him,while firm in energy,arises supersensuous rapture ...at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'rapture' (pīti°) .. (5) "Whenever,while enraptured in mind,his body and his mind become composed ...at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'tranquillity' (passaddhi°). (6) "Whenever,while being composed in his body and happy,his mind becomes concentrated ...at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'concentration' (samādhi°) (7) "Whenever he looks with complete indifference on his mind thus concentrated ...at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'equanimity' (upekkhā). Literature:Bojjhaṅga Saṃyutta (S.XLVI); Bojjhaṅga Vibh.- For the conditions leading to the arising of each of the Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ Bojjhaṅga Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA factors,see the Com.to Satipaṭṭhāna Sutta (Way of Mindfulness,by Soma Thera; 3rd ed.,1967,BPS).Further ,The 'Seven Factors of Enlightenment,by Piyadassi Thera (WHEEL 1.) Bojjhaṅga PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary Bojjhaṅga,[bodhi+aṅga; cp.BSk.bodhyaṅga,e.g.Lal.Vist.37,where the are given at Divy 208] a factor or constituent of knowledge or wisdom.There are bojjhaṅgas usually referred to or understood from the context.There are enumd at several places,e.g.at D.III,106,where they are mentioned in a list of qualities (dhammā) which contribute to the greatest happiness of gods and man,viz.the satipaṭṭhānā,4 sammapadhānā,4 iddhipādā,5 indriyāni,5 balāni & the bojjhaṅgas and ariya aṭṭhaṅgika magga,37 in all.The same list we find at Divy 208. The b.(frequently also called sambojjhaṅgā) are sati,dhamma-vicaya,viriya,pīti,passaddhi,samādhi,upekhā or mindfulness,investigation of the Law,energy,rapture,repose,concentration and equanimity (DhsA.217,cp. Expositor II.294). D.II,79,83,120,303; III,101,128,284; M.I,11,61; II,12; III,85,275; S.I ,54; V,82,110; A.I,14; IV,23; Nd1 14,45,171 (°kusala),341; Kvu I.158; Dhs.358,528,1354; Vbh .199 sq.,227 sq.; Vism.160; Miln.340; DhA.I,230; VbhA.120,310; ThA.27,50,160.They are counted among the 37 constituents of Arahantship,viz.the 30 above-mentioned qualities (counting magga as one), with addition of sīlesu paripūrikāritā,indriyesu gutta-dvāratā,bhojane mattaññutā,jāgariy’ânuyoga,sati-sampajaññaṁ (see e.g.Nd1 14; Nd2 s.v.satipaṭṭhāna & sīla); cp.Th.1,161,162; Th.2,21 (maggā nibbāna-pattiyā); DhsA.217 (bodhāya saṁvattantī ti bojjhaṅgā etc.; also def.as “bodhissa aṅgo ti pi bojjhaṅgo sen’aṅgarath’aṅg’ādayo viya).They are also called the paribhoga-bhaṇḍāni or “insignia" of the Buddha Miln.330. kosalla proficiency in the constituents of wisdom Vism.248.(Page 490) Bojjhaṅga Concise Pali-English Dictionary by A.P Buddhadatta Mahathera bojjhaṅga:[nt.] a factor of knowledge or wisdom. Bojjhaṅga パーリ語辞典 水野弘元著 bojjhaṅga:m.[bodhi-aṅga,BSk.bodhyaṅga] 覚支,菩提分,覚分.-upekkhā 覚支捨.-kosalla 覚支善巧. KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Bojjhaṅga《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著 Bojjhaṅga,【中】 覺支。(p238) Bojjhaṅga巴英術語彙編 《法的醫療》附 溫宗堃 Bojjhaṅga:覺支,智慧的因素。 Bojjhaṅga四念住課程開示集要巴利語字彙(葛印卡) bojjhaṅga: 菩提分【〔字面〕bodhi-anga:覺悟的分支】 bojjhaṅga《巴漢詞典》明法尊者增訂 Bojjhaṅga,(梵bodhyaṅga),【陽】菩提分(覺悟的成份)、覺支(資益覺悟,爲‘菩提分’;Pṭs.II,115.︰Bodhāya saṁvattantīti bojjhaṅgā.))。cf.saṁbodhyaṅga((完全)覺支)。 Bojjhaṅga Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary bojjhagabojjhagapu [bodhi+agasatiỗ paủủcaso 7- aacu sacc 4- sirniteaỗ kilesahso mha rnitea ni prurnitea ata bodhieieaaacuso bodhieiea aa aga bojjhagaeiea sacc 4- sisoỗ kilesahso rmha soỗ ni prusoỗ ariyỗ svaka so satti bodhieiea ariysvaka hso bodhieiea ta arnitea aṅgasaddāahoeiea) bojjhaṅgaeiea.saṃ,ṭṭha,3.176.abhi,ṭṭha,1.262 .abhi,ṭṭha,2.296.] [ေ ဗာဓိ+အဂၤ။ သတိ,ပညာေေသာ ၇-ပ ါး ေအပ င္ ါးအေုသည္ သေၥာ ၄-ပ ါး သိရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး, ကိေ လသာအေဉ္ ူဟ ေ သာ အိပ္ေ ပာ ္ ခင္ ါးမွ မက္ေ မွာက္ ပဳရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး ိ ု ါးရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး ေအၾကာင္ ါးတရာါးမာါး ဖေသ ည္၊ ထိေ ု ၾကာင္ Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ နိဗၺာန္ိ ို ေ ဗာဓိမည္၏၊ Bojjhaṅga Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary ထိေ ု အပ င္ ါးအေု ဖေ္ေ သာ ေ ဗာဓိ၏ အေိတအပိုင္ ါး (အဂၤ)သည္ ေ ဗာဇၩဂၤမည္၏။ တေနည္ ါးအာါး ဖင္ သေၥာ ၄-ပ ါး သိတတ္ေ သာ,ကိေ လသာအေဉ္ ူဟ ေ သာ မက္ေ မွာက္ ပဳတတ္ေ သာ,အရိယာ,သာဝကသည္ ထိအ ု ရိယာသာဝက ဟူေ သာ အိပ္ေ ပာ ္ရာမွ ဆိုအပၿပါးေ သာ ေ ဗာဓိ၏ ဖေ္ေ ၾကာင္ ါး ိ ု ါးတတ္ေ သာ,နိဗၺာန္ိ ို ဂုဏ္သတေိ ၾကာင္ ေ ဗာဓိမည္၏၊ တရာါးတို႔သည္ (ဤအရာ၌ အဂၤသဒၵ ေအၾကာင္ ါးေ ဟာ ဖေ္၏) ေ ဗာဇၩဂၤမည္၏။ သံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၆။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၂၆၂။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၉၆။] Bojjhaṅga Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျ မန္မာ အဘိဓာန္ bojjhaṅga:ေ ဗာဇၩဂၤ(ပု) [ေ ဗာဓိ+အဂၤ။ သတိ,ပညာေေသာ ၇-ပ ါး ေအပ င္ ါးအေုသည္ သေၥာ ၄-ပ ါး သိရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး, ကိေ လသာအေဉ္ ူဟ ေ သာ အိပ္ေ ပာ ္ ခင္ ါးမွ မက္ေ မွာက္ ပဳရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး ိ ု ါးရာ၌လည္ ါးေ ကာင္ ါး ေအၾကာင္ ါးတရာါးမာါး ဖေသ ည္၊ ထိေ ု ၾကာင္ နိဗၺာန္ိ ို ေ ဗာဓိမည္၏၊ ထိေ ု အပ င္ ါးအေု ဖေ္ေ သာ ေ ဗာဓိ၏ အေိတအပိုင္ ါး (အဂၤ)သည္ ေ ဗာဇၩဂၤမည္၏။ တေနည္ ါးအာါး ဖင္ သေၥာ ၄-ပ ါး သိတတ္ေ သာ,ကိေ လသာအေဉ္ ူဟ ေ သာ မက္ေ မွာက္ ပဳတတ္ေ သာ,အရိယာ,သာဝကသည္ ထိအ ု ရိယာသာဝက ဟူေ သာ အိပ္ေ ပာ ္ရာမွ ဆိုအပၿပါးေ သာ ေ ဗာဓိ၏ ဖေ္ေ ၾကာင္ ါး ိ ု ါးတတ္ေ သာ,နိဗၺာန္ိ ို ဂုဏ္သတေိ ၾကာင္ ေ ဗာဓိမည္၏၊ တရာါးတို႔သည္ (ဤအရာ၌ အဂၤသဒၵ ေအၾကာင္ ါးေ ဟာ ဖေ္၏) ေ ဗာဇၩဂၤမည္၏။ သံ၊ ႒၊ ၃။ ၁၇၆။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၂၆၂။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၂၉၆။] ေ ဗာဇၩင္၊ အရိယာ ဖေရန္ ေအၾကာင္ ါးတရာါး။ KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Bojjhaṅga U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျ မန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတန စိ ္) bojjhaṅga:ေ ဗာဇၩဂၤ (ပ) (ေ ဗာဓိ+အဂၤ) အရဟတမဂဉာဏ္္ သဗၺညဳတဉာဏ္္ိို သိ ခင္ ါး၏ေအၾကာင္ ါး ေ ဗာဇၩင္။ 1.1.3 GIÁC NGỘ CAO THƯỢNG PHẦN (SAM-BOJJHAṄGA) Trích dẫn tài liệu tham khảo số [10] Sambojjhaṅga Pali Viet Dictionary Bản dịch ngài Bửu Chơn SAMBOJJHAṄGA:[m] bồ đề niệm,phần niệm để giác ngộ Sambojjhaṅga Pali Viet Dictionary Bản dịch ngài Bửu Chơn SAMBOJJHAṄGA:[m] giúp cho giác ngộ (bồ đề phần) Sambojjhaṅga Buddhist Dictionary by NYANATILOKA MAHATHERA sambojjhaṅga,= bojjhaṅga (q.v.). Sambojjhaṅga PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary Sambojjhaṅga,[saṁ+bojjhaṅga] constituent of Sambodhi (enlightenment),of which there are seven:sati,selfpossession ; dhammavicaya,investigation of doctrine; viriya,energy; pīti,joy; passaddhi,tranquillity; samādhi, concentration; upekhā,equanimity D.II,79,303 sq.; III,106,226; M.I,61 sq.; A.IV,23; S. V,110 sq.; Nd2 s.v.Miln.340; VbhA.135,310.The characteristics of the several constitutents together with var.means of cultivation are given at Vism.132 sq.=VbhA.275 sq.(Page 693) Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ Sambojjhaṅga Concise Pali-English Dictionary by A.P Buddhadatta Mahathera sambojjhaṅga:[m.] constituent of enlightenment. Sambojjhaṅgaパーリ語辞典 水野弘元著 sambojjhaṅga:m.[saṃ-bodhi-aṅga] 覚支,等覚支 [=sambodhiyaṅga] Sambojjhaṅga 巴利語彙解&巴利新音譯 瑪欣德尊者 sambojjhaṅga:覺支。又作正覺支。正覺的因素或導向正覺的要素稱爲正覺支。(tassa sambodhissa, tassā vā sambodhiyā aṅgan’ti sambojjhaṅgaṃ.) 有七種正覺支:念覺支、擇法覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、定覺支和舍覺支。 Sambojjhaṅga 巴英術語彙編 《法的醫療》附 溫宗堃 Sambojjhaṅga:覺支,智慧的要素。 Sambojjhaṅga 《巴漢詞典》明法尊者增訂 Sambojjhaṅga,(梵saptabodhyaṅga),【陽】覺支(覺悟的成分),完全覺支,菩提分。D.33./III,251-2.︰Satta bojjhaṅgā satisambojjhaṅgo,dhammavicayasambojjhaṅgo vīriyasambojjhaṅgo,pītisambojjhaṅgo, passaddhisambojjhaṅg,samādhisambojjhaṅgo,upekkhāsambojjhaṅgo.(七覺支︰(1)念(sati,smrti f.)覺支 、(2)擇法(dhamma-vicaya,dharma-pravicaya m.)覺支、(3)精進(vīriya,vīrya n.)覺支(英雄本色 覺支)、(4)喜(pīti,prīti f.)覺支、(5)輕安(passaddhi,prawrabdhi f.)覺支、(6)定(samādhi, samādhi m.)覺支、(7)舍(upekkhā,upeksā f.)覺支(旁觀覺支)。 KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Sambojjhaṅga 《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著 Sambojjhaṅga,【陽】 覺支。(p330) Sambojjhaṅga U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျ မန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတန စိ ္) ေသမၺာဇၩဂၤ sambojjhaṅga: (န) (ေသမၺာဓိ+အဂၤ) ေ ကာင္ ါးစော သိ ခင္ ါး၏ ေအၾကာင္ ါး။ သေၥာေ လါးပ ါးကို သိ ခင္ ါး၏ ေအၾကာင္ ါး။ မဂဉာဏ္္၏ အဂၤ ။ 1.2 TRẠCH PHÁP GIÁC CHI = (YẾU TỐ) MINH SÁT PHÁP (Dhammavicaya-sambojjhaṅga) 1.2.1 PHÂN TÍCH TRONG TẠNG SIÊU LÝ (ABHIDHAMMA) 1.2.1.1 CHÁNH TẠNG PĀḶI NGỮ Tattha katamo dhammavicayasambojjhaṅgo? Atthi ajjhattaṃ dhammesu pavicayo, atthi bahiddhā dhammesu pavicayo Yadapi ajjhattaṃ dhammesu pavicayo tadapi dhammavicayasambojjhaṅgo abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati Yadapi bahiddhā dhammesu pavicayo tadapi dhammavicayasambojjhaṅgo abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati [5] 1.2.1.2 CHÁNH TẠNG VIỆT NGỮ 555 Trạch pháp giác chi có sao? Như tuệ hay thái độ biết rõ… vô si, trạch pháp, chánh kiến, trạch pháp giác chi, chi đạo, liên quan đạo Như gọi trạch pháp giác chi [3, tr 177] [555] Ở ÐÂY, TRẠCH PHÁP GIÁC CHI LÀ THẾ NÀO? (THEO VI DIỆU PHÁP) Cái chi hiểu biết, hiểu rõ (trùng) vô si, trạch pháp, chánh kiến, trạch pháp giác chi, chi đạo, liên quan đạo Ðây gọi trạch pháp giác chi [4] 1.2.2 PHẦN GIẢI THÍCH Trạch pháp giác chi (dhammavicaya-sambojjhaṅga) tạm dịch “Yếu tố minh sát pháp” theo hoạt động tánh trí tuệ (Paññā-Cetasika) lúc hành giả thực hành thiền Minh Sát (Vipassanā) Dhamma pháp chân đế, cho tượng tinh thần tâm (citta), tánh (cetasika) vật chất (rūpa) sinh khởi hoạt động năm khối cấu tạo2 nên người (khandha) mà Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ hành giả tu tiến thiền Minh Sát (Vipssanā) cố gắng quán sát Dhamma gọn năm khối cấu tạo (khandha) Vicaya dịch điều tra nghiên cứu, thăm dò, lựa chọn, khám xét kỹ, xem xét kỹ, thẩm tra, khảo sát, nghiên cứu, điều tra, thẩm sát,… Dịch sát nghĩa sau chiết tự Dhamma-vicaya lựa chọn pháp, tìm kiếm pháp, điều tra pháp,… Ở đây, Dhamma-vicaya khơng có trường nghĩa điều tra thẩm sát, mà cịn có nghĩa thơng thạo, thơng hiểu, trí tuệ suy xét tức tìm hiểu năm khối cấu tạo Theo thiển ý chúng tơi, từ “Minh sát” vừa có ý nghĩa sáng rõ, rõ thấu từ “Minh” (sự sáng), biểu thêm tánh Trí tuệ (Pđā-Cetasika) khảo sát, suy xét “Sát” Hành giả tu tập thiền Minh Sát (Vipassanā) Về tính chất, yếu tố minh sát pháp (trạch pháp giác chi) tạng Siêu lý (Abhidhamma Piṭaka) định nghĩa giống với Chánh kiến (Tầm nhìn chân chánh, sammādiṭṭhi), giống với Tuệ quyền (Paññindriya), giống với Tuệ lực (Pđābala) có tánh trí tuệ 55 Katamā tasmiṃ samaye vipassanā hoti? Yā tasmiṃ samaye paññā pajānanā vicayo pavicayo dhammavicayo sallakkhaṇā upalakkhaṇā paccupalakkhaṇā paṇḍiccaṃ kosallaṃ nepuññaṃ vebhabyā cintā upaparikkhā bhūrī medhā pariṇāyikā vipassanā sampajaññaṃ patodo paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ paññāsatthaṃ paññāpāsādo paññāāloko paññāobhāso paññāpajjoto paññāratanaṃ amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi – ayaṃ tasmiṃ samaye vipassanā hoti [14] Tuệ quyền (31) = Chánh kiến (35) = Tuệ lực (44) = Vô si (49) = Lương tri (68) = (Pháp) quán (70) có sao? Như tuệ, sáng suốt, khôn khéo, nhận rõ, hiểu thấu, trạch pháp, lựa chọn, nghiên cứu, hiểu thấu, rõ đặc tánh, thấu vi tế, cách trí thức, cách hiểu rành, nghĩ ngợi, suy xét rõ, gạn xét, quán xét, lương tri, tuệ ngọc, tuệ đèn, tuệ ánh sáng, tuệ gươm, tuệ vũ khí, tuệ đại địa, tuệ hoàng cung, tuệ kẻ dẫn đường, (tuệ trừ tuyệt phiền não), tức vô si, tuệ quyền, chánh kiến có nào, (pháp) quán có [8, tr 15-20] Về chất Siêu lý, yếu tố minh sát pháp (Trạch pháp giác chi) có thực tính pháp tánh Trí tuệ (Pđā) 25 tánh cao thượng (Kusalacetasika) Trí tuệ có nhiệm vụ quán sát yếu tố tinh thần (Nāma) yếu tố vật chất (Rūpa) để phát triển tuệ quán Để đến lúc đủ thấy biết cuối cùng, tâm Đạo (magga citta) tâm khai sáng bậc tu tập đến bốn thánh đế Tánh trí tuệ (Pđā) phối hợp với 79 tâm bao gồm: + tâm đại thiện Dục giới hợp trí (mahākusala citta); + tâm đại thiện Dục giới hợp trí (mahāvipāka citta); + tâm tác đại thiện Dục giới hợp trí (mahākiriya citta); + tâm thiền Sắc giới KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ + tâm thiền Sắc giới + tâm tác thiền Sắc giới + tâm thiền Vô sắc giới + tâm thiền Vô sắc giới + tâm tác thiền Vô sắc giới + 20 tâm Đạo Siêu + 20 tâm Quả Siêu Nhân cần thiết để sinh khởi yếu tố minh sát pháp (Trạch pháp giác chi) có điều [7, tr 440]: Ưa hỏi nghi với bậc thông hiểu (Paripucchakgatā) Thân đồ chỗ (vatthuvisadakiriyatā) Pháp ngũ quyền (yếu tố thể quyền lực đưa đến chứng đắc giác ngộ) (indriyasamattapaṭipādanā) Tránh người thiếu trí tuệ (duppđapuggalapārivajjanā) Tìm gặp người đa trí (pđavantapuggalasevanā) Ưa suy xét cảnh tuệ cao, tế nhị sâu xa (gambhīrañāṇacariyapaccavekkhanā) Chuyên theo trạch pháp giác chi chuyên niệm tứ oai nghi cảnh danh sắc sanh diệt (tadadhinuttatā) (Yếu tố) Minh sát pháp (trạch pháp giác chi, dhammavicaya-bojjhaṅga) có Pāḷi giải vầy: vipassanāya bhūmi bhūte ajhattabahiddhā dhamma vicināti upadhāretīti = dhammavicayo: gọi trạch pháp giác chi có nghĩa gạn, lựa, lướt, đến, trì pháp phần ngồi thành tựu sở qn Chúng tơi biết rõ từ dịch có chỗ khiếm khuyết chỗ sambojjhaṅga dịch “phần” không đầy đủ nghĩa từ sambojjhaṅga yếu tố sinh giác ngộ cao thượng tức (Bồ đề phần) Bojjhaṅga có nghĩa nhóm yếu tố, thành phần (Aṅga) trợ giúp hành giả chứng đạt giác ngộ (căn Budhi giác ngộ, giải thoát) hay Yếu tố giác ngộ chân chánh Chúng tơi mong dẫn góp ý để người Việt, sử dụng tiếng Việt pháp cao siêu Phật Thích Ca dễ dàng cho học giả đại 1.2.3 DỊCH NGHĨA TRONG CÁC TỪ ĐIỂN Trích dẫn tài liệu tham khảo số [11] Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ Dhammavicaya Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển thuật ngữ Vô Tỷ Pháp ngài Tịnh Sự, chép từ phần ghi thuật ngữ dịch ngài Dhammavicaya:trạch pháp,sự cân nhắc pháp Dhammavicaya Concise Pali-English Dictionary by A.P Buddhadatta Mahathera Dhammavicaya:[m.] investigation of doctrine Dhammavicaya 巴英術語彙編 《法的醫療》附 溫宗堃 Dhammavicaya:擇法,檢驗(直接經驗的)現象。 Dhammavicaya Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary dhammavicaya:dhammavicaya(pu) ဓမၼဝိေယ(ပု) [dhamma+vicaya] [ဓမၼ+ဝိေယ] Dhammavicaya Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပ ဠိ မနမာ အဘိဓာန္ ဓမၼဝိေယ(ပု) Dhammavicaya: [ဓမၼ+ဝိေယ] သေၥာ ၄-ပ ါးတရာါး-ကို-၌-ေူါးေမ္ ါး ဆင္ ခငတတ္ေ သာ ပညာ။ KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Dhammavicaya U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျ မန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတန စိ ္) Dhammavicaya:ဓမၼ-ဝိေယ (ပ) တရာါးကို ေံ ုေမ္ ါး ခင္ ါး။ ေသဘာကို ဆင္ ခင္ ခင္ ါး။ 2.3 KHINH AN GIÁC CHI = (YẾU TỐ) AN TỊNH TÂM TÁNH (Passaddhi-sambojjhaṅga) PHÂN TÍCH TRONG TẠNG SIÊU LÝ (ABHIDHAMMA) CHÁNH TẠNG PĀḶI NGỮ Tattha katamo passaddhisambojjhaṅgo? Yā vedanākkhandhassa saññākkhandhassa saṅkhārakkhandhassa viññāṇakkhandhassa passaddhi paṭippassaddhi passambhanā paṭippassambhanā paṭippassambhitattaṃ passaddhisambojjhaṅgo – ayaṃ vuccati ‘‘passaddhisambojjhaṅgo’’ CHÁNH TẠNG VIỆT NGỮ 558 An giác chi có sao? Như vắng lặng, cách yên tịnh, thái độ vắng lặng, chơn tướng yên tịnh hay yên tịnh thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn thành an giác chi Như gọi an giác chi [558] Ở ÐÂY, TỊNH GIÁC CHI LÀ THẾ NÀO? Cái chi yên lặng, tỉnh lặng, lắng dịu, an tịnh, trạng thái an tịnh thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn, tịnh giác chi Ðây gọi tịnh giác chi [3, tr 177] PHẦN GIẢI THÍCH Yếu tố làm nhân đạt đến giác ngộ thứ năm Tịnh giác chi, dịch lại cho yếu tố an tịnh tâm tánh (Passaddhi-Sambojjhaṅga) Có hai tánh cao thượng có liên quan đến yếu tố (an) tịnh tịnh thân uẩn (kāyapassaddhi) tịnh thức uẩn (cittapassaddhi) Passaddhi yên tịnh, yên lặng, bình, bình tĩnh, bình an,… có đặc điểm ngăn hay làm giảm bồn chồn, rốt rột tánh giận Nó có vai trị trạng thái bình, bình an đến bóng mát cổ thụ nhiệt độ mặt trời nóng bứt [55] - THẾ NÀO LÀ TỊNH THÂN TRONG KHI ẤY? Trong ấy, pháp yên lặng, tỉnh lặng, lắng dịu, an tịnh, trạng thái an tịnh thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn Ðây tịnh thân [56] - THẾ NÀO LÀ TỊNH TÂM TRONG KHI ẤY? Trong ấy, pháp yên lặng, tỉnh lặng, lắng dịu, an tịnh, trạng thái an tịnh thức uẩn Ðây tịnh tâm [13] Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ 55 Tĩnh thân có sao? Trạng thái tĩnh, tự yên, tự tĩnh, thái độ tĩnh, cách tự yên tĩnh thọ uẩn, tưởng uẩn hành uẩn có nào, tĩnh thân có 56 Tĩnh tâm có sao? Trạng thái tĩnh, tự yên, tự tĩnh, thái độ tĩnh, cách tự yên tĩnh thức uẩn có nào, tĩnh tâm có [8, tr 18] Ở đây, “Kāya” khơng có nghĩa thân thể Không phải sắc vật chất (Rūpa), ta nói đến tánh thuộc chiều kích tinh thần Nó cho nhóm tánh hợp chung với tâm tức khối tinh thần lại (Khối xúc cảm tức Thọ uẩn, khối suy tưởng tức tưởng uẩn khối hoạt động tâm thức tức hành uẩn) Thực chất, tịnh thân uẩn khởi lên tâm thân thể vật lý, khối vật chất (sắc uẩn) tâm thiện sinh làm thân yên tĩnh, mát mẻ Citta tâm Ở đây, tịnh thức uẩn (cittapassaddhi) muốn nói đến 89 (hoặc 121) tâm có nhiệm vụ bắt cảnh Cittapassaddhi tức tịnh thức uẩn, có tâm yên tịnh Nhân cần thiết để sinh yếu tố an tịnh tâm tánh có điều [7, tr 441] Dùng vật thực tế nhị dễ tiêu (paṇītabhojanasavanatā) Khí hậu thích hợp (utusukhasavanatā) Oai nghi thích hợp (iriyāpathasukhasavanatā) Để tâm trung bình (majjhattappayogatā) Tránh kẻ tiểu nhân xâm hại chúng sanh (sāraddhakāyapuggala-parivajjanatā) Hội họp bậc thân tâm yên tịnh không xâm hại kẻ khác (pasaddhikāyapuggala-sevanatā) Để ý chăm yên tịnh giác chi nhận thấy danh sắc sanh diệt hành động cảnh (tadadhimuttatā) DỊCH NGHĨA TRONG CÁC TỪ ĐIỂN Trích dẫn tài liệu tham khảo số [12] Passaddhi Pali Viet Dictionary Bản dịch ngài Bửu Chơn PASSADDHI:[f] yên tịnh,yên lặng,trầm lặng KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Passaddhi Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển thuật ngữ Vô Tỷ Pháp ngài Tịnh Sự, chép từ phần ghi thuật ngữ dịch ngài passaddhi:sự yên lặng Passaddhi Concise Pali-English Dictionary by A.P Buddhadatta Mahathera passaddhi:[f.] calmness; tranquillity; serenity. Passaddhi PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary Passaddhi,(f.) [fr.pa+śrambh] calmness,tranquillity,repose,serenity M.III,86; S.II,30; IV,78; V,66 ; A.IV,455 sq.; Ps.II,244; Dhs.40 (kāya°),41 (citta°),cp.Dhs.trsl.23; Vism.129; VbhA.314 (kāya°,citta°); DhsA.150 (=samassāsa-ppatta).Often combd with pāmujja & pīti,e.g.D. I,72,73,196; Nett 29,66.Six passaddhis at S.IV,217 (with ref.to vācā,vitakka-vicārā,pīti,assāsapassāsā,saññā-vedanā,rāga-dosa-moha,through the jhānas etc.).Passaddhi is one of the sambojjhaṅgas ( constituents of enlightenment):see this & cp.M.III,86; Vism.130,134=VbhA.282 (where conditions of this state are enumd).(Page 447) Passaddhi Pali-Dictionary Vipassana Research Institute passaddhi:Calming down,calmness,repose,tranquillity Passaddhi パーリ語辞典 水野弘元著 passaddhi:f.[cf.passaddha,BSk.praśrabdhi,prasrabdhi] 軽安,安息,止.-sambojjhaṅga 軽安等覚支. Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ Passaddhi 漢譯パーリ語辭典 黃秉榮譯 passaddhi:f.[cf.passaddha,BSk.praśrabdhi,prasrabdhi] 輕安,安息,止.-sambojjhaṅga 輕安等覺支. Passaddhi 《巴漢詞典》Mahāñāṇo Bhikkhu編著 Passaddhi,【陰】 平靜,寧靜。(p219) Passaddhi 《巴漢詞典》明法尊者增訂 Passaddhi,(pa+sambh(梵pra+wrambh)使平靜、平息),【陰】輕安。 Passaddhi 四念住課程開示集要巴利語字彙(葛印卡) passaddhi: 平靜、輕安 Passaddhi 巴英術語彙編 《法的醫療》附 溫宗堃 Passaddhi:輕安、寧靜。 Passaddhi U Hau Sein’s Pāḷi-Myanmar Dictionary ပါဠိျ မန္မာ အဘိဓာန္(ဦးဟုတန စိ ္) passaddhi:ပ- ဒၶိ (ဣ) ၿငိမ္ ါး ခင္ ါး။ ၿငိမ္ ါးခမ္ ါး ခင္ ါး။ ကိုယစိတ္၏ၿငိမ္ ါး ခင္ ါး။ CHÚ THÍCH THUẬT NGỮ TƯƠNG ĐƯƠNG Pāḷi Hán Việt Thuần Việt Nghĩa KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ (ပ√သမ႓္+တိ) Sambojjhaṅga Thất giác chi Thất bồ đề Bảy phần Bảy thành phần dẫn đến giác ngộ giác ngộ phần pháp Minh sát Thành phần đem đến quán sát cách sáng suốt Dhammavicaya- Trạch sambojjhaṅga giác chi Passaddhi- Khinh an giác An tịnh tâm Thành phần đem đến an tịnh thọ, tưởng, hành, Sambojjhaṅga chi pháp chân đế Thành phần tánh trí tuệ pháp thức uẩn Thành phần tánh: tịnh thân uẩn tánh tịnh thức uẩn TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Venerable Sayādaw U Sīlānanda (Pháp Triều dịch), “Cẩm nang nghiên cứu Thắng pháp” (Handbook of Abhidhamma studies, tập 3), (616tr), ISBN: 978-604-61-3213-4, NXB Tôn Giáo, Hà Nội, năm 2016; [2] Dr Mehm Tin Mon (Giác nguyên dịch), “Triết học A-tỳ-đàm Phật giáo truyền thống” (Tái lần thứ nhất, 429tr), ISBN: 978604-86-7187-7, NXB Hồng Đức, Hà Nội, năm 2015 [3] Tịnh Sự dịch (1975), “Bộ Phân tích” (cảo bản, 344tr), NXB Tơn giáo, Hà Nội, 2012; [4] Ban tu chỉnh dịch, “Bợ Phân tích” file truy cập: http://budsas.net/uni/u-vdp2/vdp21-11.htm ntc 23/02/2018; [5] Online Pāḷi Tipiṭaka Website, “Bojjhaṅgavibhaṅgo” http://epalitipitaka.appspot.com/canon/abhidhamma/vibha%E1%B9%85ga/bojjha%E1%B9%85gavibha%E1%B9%85go tct: ntc 23/02/2018; [6] Từ điển Pāḷi, tct: http://palidictionary.appspot.com/ ntc 23/02/2018 [7] Tịnh biên soạn (1973), “Vô tỷ tập yếu” (Abhidhammattha saṅgaha, Hiệu đính phần bổ sung: Ngộ Đạo, 772tr), ISBN 978-604-585318-8 NXB Hồng Đức, Hà Nội, 2017 [8] Tịnh Sự dịch (1975), “Bộ Pháp tụ” (cảo bản, 223tr) [9] Từ điển Pāḷi, “Bojjhaṅga” tct: http://palidictionary.appspot.com/browse/b/bojjha%E1%B9%85ga ntc 23/02/2018 [10] Từ điển Pāḷi, “Sambojjhaṅga” tct: http://palidictionary.appspot.com/browse/s/sambojjha%E1%B9%85ga ntc 23/02/2018 [11] Từ điển Pāḷi, “Dhammavicaya” tct: http://palidictionary.appspot.com/browse/d/dhammavicayantc ntc: 23/02/2018 [12] Từ điển Pāḷi, “Passaddhi” tct: http://palidictionary.appspot.com/browse/p/passaddhi ntc 23/02/2018 [13] Ban tu chỉnh, “Bộ Pháp tụ” tct: http://budsas.net/uni/u-vdp1/vdp1-01.htm#_ednref67 ntc 23/02/2018 [14] Online Pāḷi Tipiṭaka Website, “Cittuppādakaṇḍaṃ” tct: http://epalitipitaka.appspot.com/canon/abhidhamma/dhammasa%E1%B9%85ga%E1%B9%87%C4%AB/cittupp%C4%81daka%E1%B 9%87%E1%B8%8Da%E1%B9%83 ntc 23/02/2018; Địa chỉ: 22/48 đường Mạc Đĩnh Chi, P An Cư, quận Ninh Kiều, TP Cần Thơ ... Thuần Việt Nghĩa KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ (ပ√သမ႓္+တိ) Sambojjhaṅga Thất giác chi Thất bồ đề Bảy phần Bảy thành phần dẫn đến giác ngộ giác ngộ phần pháp Minh sát Thành phần đem đến... PASSADDHI:[f] yên tịnh,yên lặng,trầm lặng KHẢO LUẬN VỀ HAI TRONG BẢY PHẦN GIÁC NGỘ Passaddhi Pali Viet Abhidhamma Terms Từ điển thuật ngữ Vô Tỷ Pháp ngài Tịnh Sự, chép từ phần ghi thuật ngữ dịch ngài passaddhi:sự... yếu tố sinh giác ngộ cao thượng tức (Bồ đề phần) Bojjhaṅga có nghĩa nhóm yếu tố, thành phần (Aṅga) trợ giúp hành giả chứng đạt giác ngộ (căn Budhi giác ngộ, giải thoát) hay Yếu tố giác ngộ chân