1. Trang chủ
  2. » Tất cả

16-17

33 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

SUTTANTAPI AKE KHUDDAKANIKĀYE APADĀNAPĀ I (THERĪ APADĀNA ) TATIYO BHĀGO & T NG KINH - TI U B THÁNH NHÂN KÝ S (TR NG LÃO NI KÝ S ) T P BA Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 16 Sālamālikāpadāna 215 Candabhāgānadītīre ahosi kinnarī tadā, addasa viraja buddha sayambhu aparājita 216 Pasannacittā sumanā vedajātā katañjalī, sālamāla gahetvāna sayambhu abhip jayi 217 Tena kammena sukatena cetanāpa idhīhi ca, jahitvā kinnarīdeha tāvati samagacchaha 218 Chatti sa devarāj na mahesittamakārayi , manasā patthita mayha nibbattati yathicchita 219 Dasanna cakkavattīna mahesittamakārayi , ocitattāva hutvāna sa sarāmi bhavesvaha 220 Kusala vijjate mayha pabbaji anagāriya , p jārahā aha ajja sakyaputtassa sāsane 221 Visuddhamanasā ajja apetamanapāpikā, sabbāsavā parikkhī ā natthidāni punabbhavo 222 Catunavute ito kappe ya buddhamabhip jayi , duggati nābhijānāmi sālamālāyida phala 223 Kilesā jhāpitā mayha bhavā sabbe sam hatā, nāgīva bandhana chetvā viharāmi anāsavā 224 Svāgata vata me āsi buddhase hassa santike, tisso vijjā anuppattā kata buddhassa sāsana 225 Pa isambhidā catasso vimokkhāpi ca a hime, cha abhiññā sacchikatā kata buddhassa sāsana Ittha suda Sālamālikā bhikkhunī imā gāthāyo abhāsitthāti Sālamālikātheriyāpadāna cha ooOoo 17 Mahāpāpatigotamī-apadāna 226 Ekadā lokapajjoto vesāliya mahāvane, k āgāre susālāya vasate narasārathi mānasa deha - Sī Mu sucittatāva - PTS ahamajja - sīmu 40 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S 16 Ký S Ph m M t L n Trai Gi i v Sālamālikā: 215 Khi y, ã lồi kim-s - i u b sơng Candabhāgā Tơi ã nhìn th y c Ph t, b c Vơ Nhi m, ng T Ch , b c không b ánh b i 216 V i tâm t nh tín, v i ý vui m ng, tràn y ni m ph n kh i, ã ch p tay lên Tôi ã c m l y tràng hoa sālā ã cúng d ng n b c T Ch 217 Do nghi p y ã c th c hi n t t p nguy n l c c a tác ý, sau t b thân xác kim-s - i u, ã i n cõi tr i Đ o L i 218 Tôi ã c thi t l p vào ngơi hồng h u c a ba m i sáu v Thiên V ng Đi u c nguy n tâm c a c tái sanh theo c mu n 219 Tôi ã c thi t l p vào ngơi hồng h u c a m i ng Chuy n Luân V ng Sau thành t u k t qu , luân h i nhi u cõi 220 Đi u t t lành c a tơi ã c tìm th y, ã xu t gia vào i s ng không gia ình Hi n nay, tơi b c x ng s cúng d ng Giáo Pháp c a ng i trai dịng dõi Sakya (Thích Ca) 221 Hi n nay, v i tâm ý ã c t nh, ác pháp ã khơng cịn, t t c l u ho c ã c n ki t, gi ây khơng cịn tái sanh n a 222 (K t khi) ã cúng d ng n c Ph t tr c ây chín m i b n ki p, tơi khơng cịn bi t n kh c nh; i u qu báu c a tràng hoa sālā 223 Các phi n não c a ã c thiêu t, t t c h u ã c xóa s ch Sau c t t s trói bu c nh voi ( ã cc i trói), tơi s ng khơng cịn l u ho c 224 Qu v y, ã thành công m mãn, ã thành t u tam minh, ã th c hành l i d y c a c Ph t s hi n ti n c a c Ph t t i th ng 225 B n (tu ) phân tích, tám gi i thốt, sáu th ng trí ã c tơi c ch ng; ã th c hành l i d y c a c Ph t V t kh u ni Sālamālikā ã nói lên nh ng l i k nh th Ký s v tr ng lão ni Sālamālikā ph n th y sáu ooOoo 17 Ký s v Mahāpajāpatigotamī: 226 M t th i, b c Quang Đăng c a th gian, ng Đi u Ph c Nhân trú t i thành Vesālī, khu Đ i Lâm, nhà mái nh n, gi ng ng xinh x n Sālamālikā nghĩa “ng i n có tràng hoa sālā, t ng t câu chuy n s Mahāpajāpatigotamī nghĩa “ng i n lãnh t vĩ i thu c dòng h Gotama.” 41 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 227 Tadā jinassa mātucchā mahāgotami bhikkhunī, tahi kate pure ramme vasī bhikkhunupassaye 228 Bhikkhunīhi vimuttāhi satehi saha pañcahi, rahogatāya tasseva cittassāsi vitakkita 229 “Buddhassa parinibbā a sāvakaggayugassa vā, rāhulānandanandāna nāha lacchāmi passitu 230 Pa igaccāyusa khāre ossajitvāna nibbuti , gaccheyya lokanāthena anuññātā mahesinā.” 231 Tathā pañcasatānampi bhikkhunīna vitakkita , āsi khemādikānampi etadeva vitakkita 232 Bh micālo tadā āsi nāditā devadundubhi, upassayādhivatthāyo devatā sokapī itā vipalantā sakaru a tathass ni pavattayu 233 Mittā7 bhikkhuniyo tāhi upagantvāna gotami , nipacca sirasā pāde ida vacanamabravu : 234 “Tattha toyalavāsittā mayamayye rahogatā, sācalā calitā bh mi nāditā devadundubhi, paridevā ca s yanti kimattha n na gotamī.” 235 Tadā avoca sā sabba yathāparivitakkita , tāyopi sabbā āha su yathāparivitakkita 236 “Yadi te rucita ayye nibbā a parama siva , nibbāyissāma sabbāpi buddhānuññāya subbate 237 Maya sahāva nikkhantā gharāpi ca bhavāpi ca, sahayeva gamissāma nibbā apuramuttama ” 238 Nibbānāya vajantīna ki vakkhāmī’ti sā vada , saha sabbāhi niggacchi bhikkhunīnilayā tadā tahi yeva - Syā cittassāpi - Syā Imissā gāthāyānanajara “Sī Mu, Ma”potthakesu: “Buddhassa parinibbā ā sāvakaggayugasasa vā, mahākassapanandāna ānandarāhulāna ca;” ayampi gāthā dissate na Syāma potthakesu pa ikaccāyusa khāra - Ma sukaru a - Ma osajjitvāna - Ma sabbā - Syā, PTS 42 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 227 Khi y, ng i dì ru t c a ng Chi n Th ng t kh u ni Mahāgotamī ã c ng t i tu vi n c a t kh u ni c xây d ng t i n i y, thành ph yêu 228 Khi ang n i v ng v i năm trăm v t kh u ni ã c gi i thốt, có i u suy t m ã kh i n tâm c a v ni y nh v y: 229 “Ta s không th ch ng ki n s viên t ch Ni t Bàn c a c Ph t, ho c c a hai v T i Th ng Thinh Văn, c a Rāhula, Ānanda, vā Nanda 230 Tr c có th bng b th hành r i thành t u Ni t Bàn, ta c n c ng B o H Th Gian, b c Đ i n Sĩ cho phép.” 231 S suy t m c a năm trăm v t kh u ni c ng nh th , i u suy t m c ng ã kh i n v ni nh Khemā, v.v 232 Khi y, ã có s lay ng c a trái t, ti ng tr ng c a cõi tr i ã vang lên Các Thiên nhân c ng ni vi n ã b dày vò b i s u mu n T i n i y, than vãn v i ni m bi m n h ã tuôn r i nh ng gi t n c m t 233 Cùng v i v (Thiên nhân) y, v t kh u ni b n ã i n g p bà Gotamī H ã qu xu ng ê u bàn chân ã nói l i nói này: 234 “Th a ni s , ã t i n c t i n i y r i ã i n n i v ng Trái t có s v ng ch i ã b lay ng, ti ng tr ng c a cõi tr i ã c vang lên, nh ng ti ng than khóc ã c nghe n Bà Gotamī, ch ng l có s vi c hay sao?” 235 Khi y, bà Gotamī ã k l i m i vi c theo nh ã c suy t m Các v ni y c ng ã k l i m i vi c theo nh ã c suy t m: 236 “Th a ni s , th a v có s hành trì t t p, n u Ni t Bàn t i th ng thù di u c bà thích thú, t t c c ng s Ni t Bàn v i s ch p thu n c a c Ph t 237 Chúng s r i kh i nhà r i kh i c s hi n h u, s i n thành ph Ni t Bàn t i th ng.” 238 Bà Gotamī ã nói r ng: “Ta s nói ây i v i nh ng ng i ang i n Ni t Bàn?” Khi y, bà Gotamī v i t t c v ni y ã r i kh i ch c ng c a t kh u ni 43 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 239 Upassaye yādhivatthā devatā tā khamantu me, bhikkhunīnilayasseda pacchima dassana mama 240 Na jarā maccu vā yattha appiyehi samāgamo, piyehi vippayogo ’tthi ta vajissa asa khata 241 Avītarāgā ta sutvā vacana sugatorasā, soka ā paridevi su “Aho no appapuññatā 242 Bhikkhunīnilayo suñño bh to tāhi vinā aya , pabhāte viya tārāyo na dissanti jinorasā 243 Nibbāna gotamī yāti satehi saha pañcahi, nadīsatehiva saha ga gā pañcahi sāgara ” 244 Rathikāya vajanti ta disvā saddhā upāsikā, gharā nikkhamma pādesu nipacca idamabravi : 245 “Pasīdassu mahābhoge anāthāyo vihāya no, tayā na yutta nibbātu ” icca a vilapi su tā 246 Tāsa sokapahā attha avoca madhura gira , “Ruditena ala puttā hāsakālo ’yamajja vo 247 Pariññāta mayā dukkha dukkhahetu vivajjito, nirodho me sacchikato maggo cāpi subhāvito (Bhā avāra pa hama ) 248 Parici o mayā satthā kata buddhassa sāsana , ohito garuko bhāro bhavanetti sam hatā 249 Yassatthāya pabbajitā agārasmānagāriya , so me attho anuppatto sabbasaññojanakkhayo 250 Buddho tassa ca saddhammo an no yāva ti hati, nibbātu tāva kālo me mā ma socatha puttikā piyehi na viyogotthi - Ma vajjisa - Syā vajantiyo - Ma; vajantīna - PTS 44 yuttā - Ma iccha ā - Ma, Syā; icc a ā -PTS Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 239 “Xin ch Thiên ang ng t i trú xá thông c m cho ta Đây s nhìn th y ni vi n l n cu i c a ta 240 N i s già ho c s ch t, s g n g i v i nh ng khơng u thích, s xa lìa v i nh ng u thích khơng có, ta nên i n n i y n i không b t o tác.” 241 Nghe c l i nói y, nh ng v t kh u ni c a ng Thi n Th có tham ch a c xa lìa b d n v t b i s u mu n nên ã than vãn r ng: “Than ôi, có ph c báu c i 242 Trú x c a t kh u ni thi u v ng v y (s ) tr nên tr ng không Các v t kh u ni c a ng Chi n Th ng (s ) khơng cịn c nhìn th y, ví nh khơng cịn c nhìn th y vào ban ngày 243 Bà Gotamī i n Ni t bàn v i năm trăm v t ng t nh sông Ga gā v i năm trăm dịng sơng ch y v bi n c ” 244 Sau nhìn th y bà Gotamī ang i ng, n c sĩ thành tín ã di kh i nhà r i ã qu xu ng hai bàn chân (c a bà) ã nói i u này: 245 “H i v có tài s n vĩ i, xin ng i hoan h Xin ch lìa b chúng (tr thành) không ng i b o h Xin ng i ch quy t nh Ni t Bàn,” h ã than van m ĩ nh th 246 Nh m m c ích xóa i n i s u mu n c a h , bà Gotamī ã nói v i gi ng nói ng t ngào r ng: “Này con, than khóc ã r i, hơm ây th i i m vui c i c a 247 Kh ã c ta bi t toàn di n, nhân c a Kh ã c ta d t b , s Di t T n ã c ta tác ch ng, Đ o c ng ã c ta th c hành khéo léo (T ng ph m th nh t) 248 B c Đ o S ã c ta ph c v , l i d y c a c Ph t ã c ta th c hành, nhi m v n ng n ã c t xu ng, l i d n i tái sanh ã c xóa tan 249 Vì m c ích ta ã r i kh i gia ình xu t gia vào i s ng khơng gia ình, m c ích y t c s o n t n t t c s trói bu c ã c ta t n 250 Này con, c Ph t Chánh Pháp khơng b thi u sót c a Ngài v n t n t i vào th i i m Ni t Bàn c a ta, ch có khóc than cho ta 45 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 251 Ko aññānandanandādī ti hanti rāhulo jino, sukhito sahito sa gho hatadappā ca titthiyā 252 Okkākava sassa yaso usasito māramaddano, nanu sampati kālo me nibbānatthāya puttikā 253 Cirappabh ti ya mayha patthita ajja sijjhate, ānandabherikālo ’ya ki vo ass hi puttikā 254 Sace mayi dayā atthi yadi catthi kataññutā, saddhamma hitiyā sabbā karotha viriya da 255 Thīna adāsi pabbajja sambuddho yācito mayā, tasmā yathāha nandissa tathā tamanuti hatha 256 Tā evamanusāsitvā bhikkhunīhi purakkhatā, upecca buddha vanditvā ida vacanamabravi: 257 “Aha sugata mātā te tva ca vīra pitā mama, saddhammasukhado nātha tayā jātamhi gotama 258 Sa va hīto ’ya sugata r pakāyo mayā tava, anindiyo dhammakāyo mama sa va hīto4 tayā 259 Muhutta7ta hāsamana khīra tva pāyito mayā, tayāha santamaccanta dhammakhīra hi8 pāyitā 260 Vaddhanarakkhane9 mayha ana o10 tva mahāmune, puttakāmā thiyo yā tā11 labhantu12 tādisa suta 261 Mandhātādinarindāna yā mātā sā bhava ave, nimuggāha tayā putta tāritā bhavasāgarā 262 Rañño mātā mahesīti sulabha nāmamitthina , buddhamātāti ya nāma eta paramadullabha 263 Tañca laddha mayā vīra pa idhāna mama tayā, a uka vā mahanta vā ta sabba p rita mayā temātā - sabbesu saddhammasukhada - Ma jātāmhi - Ma sa vaddhitoya - Ma anindito - Ma; ānandiyo - Syā dhammatanu - Sī Mu, PTS muhutta - Ma dhammakhīrampi - Syā bandhanārakkhane - Ma 10 a a o - Ma 11 yāca - Ma 12 labhanti - Ma, Syā, Theri 46 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 251 Ko añña, Ānanda, Nanda, v.v , v Rāhula chi n th ng t i ti n, h i chúng c an l c, hòa h p, i v i ngo i o ni m kiêu hãnh ã b tiêu tan 252 Danh ti ng c a dòng t c Okkāka v i s tiêu di t Ma V ng ã c gi ng cao Này con, ch ng ph i lúc th i i m cho m c ích Ni t Bàn c a ta hay sao? 253 Đi u c nguy n c a ta c nung úc t lâu hôm c thành t u Này con, gi ây th i i m c a nh ng ti ng tr ng vui m ng, vi c v i nh ng gi t n c m t c a con? 254 N u có lịng th ng m n i v i ta, n u có lòng bi m n, t t c th hi n s tinh t n kiên c cho s t n t i c a Chánh Pháp 255 Khi c ta th nh c u, ng Toàn Giác ã ban cho s xu t gia m t cách l ng l Do i u ó, ta ã hoan h nh th thu n theo i u y nh th ” 256 Sau d n dò nh th , bà Gotamī d n n nh l c Ph t, r i ã nói l i nói này: u v t kh u ni ã i 257 “B ch ng Thi n Th , m c a Ngài Và b ch ng Anh Hùng, Ngài cha c a B ch ng B o H , Ngài ng i ban cho ni m an l c Chánh Pháp B ch ngài Gotama, ã c sanh b i Ngài 258 B ch ng Thi n Th , hình hài thân xác c a Ngài ã c l n m nh nh Còn Pháp thân không th phê phán c a ã c tăng tr ng nh vào Ngài 259 Nh con, Ngài ã c u ng n ch c lát Nh Ngài, c ng Giáo Pháp t nh vô t n c s a làm d u i s khao khát ã c u ng dòng s a 260 B ch ng Đ i Hi n Trí, vi c d ng ni chăm sóc c a Ngài khơng có n n n Mong cho ph n có lịng mong m i trai có th t c ng i trai nh th 261 M c a v vua nh c vua Mandhātu, v.v bi n c c a hi n h u Này trai, ta ã b chìm m, nh Ngài ta ã v t qua kh i i d ng c a hi n h u 262 Đ i v i hàng ph n , danh x ng ‘Hoàng h u m c a c vua’ d dàng t c Còn danh x ng ‘Ng i m c a c Ph t’ t c vơ khó khăn 263 Và b ch ng Anh Hùng, nh Ngài ã t c i u c nguy n y c a V i toàn b i u y d u nh bé hay l n lao u ã c tròn 47 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 264 Parinibbātumicchāmi vihāyema kalebara , anujānāhi me vīra dukkhantakara nāyaka 265 Cakka kusadhajāki e pāde kamalakomale, pasārehi pa āma te karissa puttapemasā 266 Suva arāsisa kāsa sarīra kuru pāka a , katvā deha sudi te santi gacchāmi nāyaka.” 267 Dvatti salakkha peta suppabhāla kata tanu , sañjhāghanāva bālakka mātuccha dassayī jino 268 Phullāravindasa kāse taru ādiccasappabhe, cakka kite pādatale tato sā sirasā pati 269 “Pa amāmi narādicca ādiccakulaketuka , pacchime mara e mayha na ta ikkhāmaha puno 270 Itthiyo nāma lokagga sabbadosakarā matā, yadi ko catthi doso me khamassu karu ākara 271 Itthikānañca pabbajja yamaha yāci punappuna , tattha ce atthi doso me ta khamassu narāsabha.” 272 Mayā bhikkhuniyo vīra tavānuññāya sāsitā, tatra ce atthi dunnīta ta khamassu khamādhipa.5 273 “Akkhante nāma khantabba ki bhave gu abh sane, kimuttara te vakkhāmi nibbānāya vajantiyā 274 Suddhe an ne mama bhikkhusa ghe lokā ito nissaritu kamante,6 pabhātakāle vyasana gahāna disvāna niyyāti va candalekhā 275 Tadetarā bhikkhuniyo jinagga tārāva candānugatā sumeru , padakkhi a katva8 nipacca pāde hitā mukhanta samudikkhamānā kalevara - Ma putta-uttame - Ma; puttapemaha - Syā sara a - Syā ya ta - Ma khamāmīti - Syā khamante - Ma gatāna - Ma kacca - Ma 48 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 312 V t ng kh ng l Mucalinda, núi Meru, núi Mandāra, núi Daddara, bà ã n m l y toàn b b ng m t n m tay nh (n m l y) nh ng h t c i 313 V i u ngón tay bà ã che khu t m t tr i v i m t trăng Bà ã n m gi m t ngàn m t trăng m t tr i nh (n m gi ) tràng hoa i u 314 Bà ã n m gi n c c a b n b b ng m t bàn tay, ã làm tr n m a l n có hình dáng c a ám mây en vào lúc t n th m a 315 Bà ã bi n hóa thành ng Chuy n Luân V ng v i tùy tùng b m t c a khơng trung Bà ã n cho nhìn th y loài kim-s - i u, loài voi, loài s t ang g m r ng 316 Ch m t mình, bà ã bi n hóa thành h i chúng t kh u ni vô s k sau ó l i làm cho bi n m t ch cịn m t mình, r i ã nói v i b c Hi n Trí r ng: 317 “B ch ng Đ i Hùng, b ch b c H u Nhãn, ng i dì cùa Ngài ng i n th c hành theo l i d y c a Ngài ã t c l i ích cho b n thân, gi (xin) nh l bàn chân (Ngài).” 318 Sau th hi n nhi u th lo i th n thông, v ni y ã t b m t c a không trung áp xu ng nh l ng Quang Đăng c a th gian r i ã ng i xu ng m t bên 319 “B ch ng Đ i Hi n Trí, ây ã c m t trăm hai m i tu i tính t lúc sanh B ch ng Anh Hùng, ch ng y v a B ch ng Lãnh Đ o, s Ni t Bàn.” 320 Khi y, toàn th h i chúng y vô s ng s t ã ch p tay lên nói r ng: “Th a ni s , làm th bà ã tr thành v có th n thơng s n l c không th sánh b ng?” 321 Tr c ây m t trăm ngàn ki p, v Lãnh Đ o, ng Chi n Th ng tên Padumuttara, b c H u Nhãn v t t c pháp ã hi n kh i 322 Khi y, ã c n th n c y tài s n c sanh t i Ha savatī, gia ình v quan m i th ti n nghi, sung túc, th nh v ng, có i 323 Có l n n , tơi ã d n u nhóm n t ng tùng ơng o i n ng Nhân Ng u y 57 i cha v i oàn tùy Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 324 Vāsava viya vassenta dhammamegha anāsava , saradādiccasadisa simālākula jina 325 Disvā citta pasādetvā sutvā cassa subhāsita , mātuccha bhikkhuni agge hapenta naranāyaka 326 Sutvā datvā mahādāna sattāha tassa tādino, sasa ghassa naraggassa paccayāni bah ni ca 327 Nipajja pādam lamhi ta hāna abhipatthayi , tato mahāparisati avoca isisattamo: 328 “Yā sasa gha abhojesi sattāha lokanāyaka , tamaha kittayissāmi su ātha mama bhāsato 329 Satasahasse ito kappe okkākakulasambhavo, gotamo nāma gottena4 satthā loke bhavissati 330 Tassa dhammesu dāyādā orasā dhammanimmitā, gotamī nāma nāmena hessati satthusāvikā 331 Tassa buddhassa mātucchā jīvitāpādikā5 aya , rattaññ nañca aggatta bhikkhunīna labhissati.” 332 Ta sutvāna6 pamuditā7 yāvajīva tadā jina , paccayehi upa hitvā tato kālakatā aha 333 Tāvati sesu devesu sabbakāmasamiddhisu, nibbattā dasaha gehi aññe abhibhavi aha 334 R pasaddehi gandhehi rasehi phusanehi ca, āyunāpi ca va ena sukhena yasasāpi ca 335 Tathevādhipateyyena adhigayha viroc’ aha , ahosi amarindassa mahesī dayitā tahi 336 Sa sāre sa sarantīha kammavāyusameritā, kāsissa rañño visaye ajāyi dāsagāmake 337 Pañcadāsasatān nā nivasanti tahi tadā, sabbesa tattha yo je ho tassa jāyā ahos’ aha vassanta - Ma sijālasamujjala - Ma, Syā; sijālākulañ jina - PTS satasahassito - Ma nāthena - Sī Mu jīvitapālikā - Syā sutvāha - Sī Mu, Syā, PTS pamoditvā - Ma 58 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 324 T nh v (Thiên V ng) Vāsava ang làm m a, ng Chi n Th ng b c khơng cịn l u ho c, r c r v i qu ng hào quang gi ng nh m t tr i c a mùa thu, ang làm xu ng c n m a Pháp 325 Sau nhìn th y, ã làm cho tâm c t nh tín ã l ng nghe (Giáo Pháp) khéo c thuy t gi ng c a ng Lãnh Đ o nhân lo i y Ngài ang thi t l p v t kh u ni Mātucchā vào v th hàng u 326 Sau l ng nghe, ã dâng cúng i thí nhi u v t d ng b y ngày n b c T i Th ng Nhân nh th y v i h i chúng (c a Ngài) 327 Tôi ã n m dài xu ng bàn chân (Ngài) ã phát nguy n v th y Sau ó, v Đ Nh t n Sĩ ã nói v i ồn tùy tùng ông o r ng: 328 “Ng i n ã chăm lo b a ăn n ng Lãnh Đ o Th Gian v i h i chúng b y ngày, Ta s tán d ng ng i n y Các ng i l ng nghe Ta nói 329 Vào m t trăm ngàn ki p v sau này, b c Đ o S tên Gotama, thu c dòng dõi, xu t thân gia t c Okkāka s xu t hi n th gian 330 (Ng i n này) s tr thành n Thinh Văn c a b c Đ o S , ng i th a t Giáo Pháp c a v (Ph t) y, chánh th ng, ct o t Giáo Pháp, có tên Gotamī 331 Ng y s i n s ng i dì ni d ng m ng s ng c a v Ph t t c v th h ng nh t s t kh u ni k c u.” 332 Sau nghe c i u y, ã tr nên hoan h Khi y, ã h ng Chi n Th ng b ng v t d ng cho n h t cu c i, sau ó ã t tr n 333 Đ c sanh lên gi a ch Thiên thu c cõi Đ o L i có s d i v m i d c l c, ã v t tr i v (Tr i) khác v m i ph ng di n: 334 Là s c, thinh, h ng, v , xúc, c tu i th s c p, s an l c c danh ti ng n a 335 V i u th nh th y, ã n i b t sáng chói Tơi ã hồng h u u d u c a v Tr i Đ Thích t i n i y 336 Trong trôi n i luân h i, b d i chuy n d i tác ng c a nghi p, ã c sanh làng dân nô l thu c lãnh a c a c vua Kāsi 337 Khi y, có khơng d i năm trăm ng i nô l c ng n i y T i ó, ng i ng u c a t t c (nhóm ng i), ã tr thành v c a ng i y 59 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 338 Sayambhuno pañcasatā gāma pi āya pāvisu , te disvāna aha tu hā saha sabbehi ñātihi 339 Katvā pañcasataku ī catumāse upa hiya, ticīvarāni datvāna pasannāmha sasāmikā 340 Tato cutā sapatikā tāvati sagatā maya , pacchime ca bhave ’dāni jātā devadahe pure 341 Pitā añjanasakko me mātā mama sulakkha ā, tato kapilavatthusmi suddhodanaghara gatā 342 Sesā sakyakule jātā sakyāna gharamāgamu , aha visi hā sabbāsa jinassāpādikā ahu 343 Mama putto ’bhinikkhamma7 buddho āsi vināyako, pacchāha pabbajitvāna satehi saha pañcahi 344 Sākiyānihi dhīrāhi saha santisukha phusi , ye tadā pubbajātiya amhāka ahu sāmino 345 Saha puññassa kattāro mahāsamayakārakā, phusi su arahatta te sugatenānukampitā 346 Tadetarā bhikkhuniyo āruhi su nabhatthala , sa gatā8 viya tārāyo viroci su mahiddhikā 347 Iddhī anekā dassesu pi andhavikatī9 yathā, kammāro kanakasseva kammaññassa susikkhito.10 348 Dassetvā pā ihīrāni vicittāni11 bah ni ca, tosetvā vādipavara muni saparisa tadā 349 Orohitvāna gaganā vanditvā isisattama , anuññātā naraggena yathā hāne nisīdisu 350 “Aho ’nukampikā amha sabbāsa vīra gotamī, vāsitā tava puññehi pattā no āsavakkhaya sabbāhi itthihi - Ma p gā hutvāva sabbāyo - Ma upa hahu - Ma sa sarimha - Sī Mu, Ma sabbāpi tā - Ma sabbā - Syā sa me putto - Syā khagatā - Sī Mu pi andhavikati - Ma 10 puññakammesu sikkhitā - Syā 11 vividhāni - Syā 60 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 338 Năm trăm b c T Ch ã i vào làng kh t th c Sau nhìn th y v y, v i t t c quy n thu c ã vui m ng 339 Chúng v i nh ng ng i ch ng ã xây d ng năm trăm c c liêu, ã h b n tháng, ã dâng cúng ba y, ã tr nên hoan h 340 T n i y ch t i, v i nh ng ng i ch ng ã i n cõi tr i Đ o L i Và ki p s ng cu i hi n nay, ã c sanh thành ph Devadaha 341 Cha c a jana thu c dịng Sakya, m c a tơi (hồng h u) Sulakkha ā Sau ó, tơi ã i n nhà (làm v ) c a ( c vua) Suddhodana thành Kapilavatthu 342 Nh ng ng i l i ã c sanh vào gia t c Sakya, ã i n nhà (làm v ) c a v dòng Sakya Là u vi t s t t c , ã ng i b o m u c a ng Chi n Th ng 343 Ng i trai c a tơi sau lìa b i ã tr thành c Ph t, b c H ng Đ o V sau, ã xu t gia v i năm trăm v (công n ng) 344 Cùng v i cơng n ng dịng Sakya, ã ch m n s an l c c a Ni t Bàn Khi y, nh ng ng i ã ch ng c a cu c s ng tr c ây, – 345 – nh ng ng i th c hi n ph c báu, nh ng ng i ã t o th i i m tr ng i, c ng Thi n Th th ng t ng nh ng ng i y ã ch m n ph m v A-la-hán 346 Khi y, v t kh u ni ã ng lên b m t c a khơng trung Có i th n l c, v ni ã chói sáng nh ã c qu n t l i 347 Các v ni ã th hi n nhi u lo i th n thông, t ng t nh nh ng th vàng khéo c hu n luy n ã làm nhi u m u mã trang s c i v i kim lo i vàng ã c ch bi n 348 Khi y, v ni ã th hi n phép l a d ng nhi u lo i ã làm hoan h b c Hi n Trí, v thuy t gi ng hàng u, v i chúng 349 Sau t không trung áp xu ng, v ni ã nh l b c n Sĩ t i th ng Đ c s cho phép c a ng T i Th ng Nhân, v ni ã ng i xu ng úng theo v th (nói r ng): 350 “Ơi! B ch ng Anh Hùng, bà Gotamī ng i có lòng t m n i v i t t c chúng Đ c s ng nh vào nh ng ph c báu c a Ngài, chúng ã t cs o n t n l u ho c 61 Khuddakanikāye Apadānapā i Ekuposathikavaggo 351 Kilesā jhāpitā mayha bhavā sabbe sam hatā, nāgīva bandhana chetvā viharāma anāsavā 352 Svāgata vata no āsi buddhase hassa santike, tisso vijjā anuppattā kata buddhassa sāsana 353 Pa isambhidā catasso vimokkhāpi ca a hime, cha abhiññā sacchikatā kata buddhassa sāsana 354 Iddhīsu ca vasī homa dibbāya sotadhātuyā, cetopariyañā assa vasī homa mahāmune 355 Pubbe nivāsa jānāma dibbacakkhu visodhita , sabbāsavā parikkhī ā natthidāni punabbhavo 356 Atthe ca dhamme nerutte pa ibhāne ca vijjati, ñā a amha mahāvīra uppanna tava santike 357 Asmāhi parici o ’si mettacittāhi nāyaka, anujānāhi sabbāsa nibbānāya mahāmune.” 358 “Nibbāyissāma icceva ki vakkhāmi vadantiyo, yassadāni ca vo kāla maññāthā’ti jino ’bravi 359 Gotamī ādikā tāyo tadā bhikkhuniyo jina , vanditvā āsanā tamhā vu hāya agama su tā 360 Mahatā janakāyena saha lokagganāyako, anusa yāyi so3 vīro mātuccha yāva ko haka 361 Tadā nipati pādesu gotamī lokabandhuno, sahetarāhi4 sabbāhi pacchima pādavandana 362 “Ida pacchimaka mayha lokanāthassa dassana , na puno amatākara passissāmi mukha tava 363 Na ca me vandana vīra tava pāde sukomale, samphusissāmi lokagga ajja gacchāmi nibbuti sabbayo - Syā, PTS vadantina - Sī Mu anusa sāvayī - Syā saheva tāhi - Ma 62 Ti u B Kinh - Thánh Nhân Ký S Ph m M t L n Trai Gi i 351 Các phi n não c a chúng ã c thiêu t, t t c h u ã c xóa s ch Sau c t t s trói bu c nh nh ng voi ( ã c c i trói), chúng s ng khơng cịn l u ho c 352 Qu v y, chúng ã thành công m mãn, ã thành t u tam minh, ã th c hành l i d y c a c Ph t s hi n ti n c a c Ph t t i th ng 353 B n (tu ) phân tích, tám gi i thốt, sáu th ng trí ã c chúng c ch ng; chúng ã th c hành l i d y c a c Ph t 354 B ch ng Đ i Hi n Trí, chúng ã có l c v lo i th n thông thiên nhĩ gi i, chúng ã có l c v trí bi t tâm c a ng i khác 355 Chúng bi t c i s ng tr c ây, thiên nhãn c t nh, t t c l u ho c ã c c n ki t, gi ây khơng cịn tái sanh n a 356 B ch ng Đ i Hùng, trí c a chúng v ý nghĩa, v pháp, v ngôn t , v phép bi n gi i c phát hi n c thành t u s hi n di n c a Ngài 357 B ch ng Lãnh Đ o, Ngài ã hành s i v i chúng b ng tâm t B ch ng Đ i Hi n Trí, xin Ngài cho phép v vi c Ni t Bàn n t t c (chúng con).” 358 Đ ng Chi n Th ng ã nói r ng: “Khi nàng nói: ‘Chúng s Ni t Bàn,’ nh th Ta cịn nói i u n a V y gi ây, nàng suy nghĩ v th i i m c a nàng.” 359 Khi y, v t kh u ni y ng u Gotamī, v.v ã nh l ng Chi n Th ng R i v ni y ã t ch ng i y ng d y ã i 360 B c Anh Hùng y, v Lãnh Đ o cao c c a th gian v i chúng ông o ã i theo ng i dì cho n t n c ng i 361 Khi y, bà Gotamī ã cúi xu ng bàn chân c a ng quy n thu c th gian, s nh l bàn chân l n cu i v i t t c v ni 362 “Đây l n nhìn th y ng B o H Th Gian l n cu i c a Con s khơng cịn nhìn th y l i khuôn m t c a Ngài ngu n phát sanh lên s B t T 363 Và b ch ng Anh Hùng, ( ây) không ph i s nh l c a bàn chân vô m m m i c a ngài B ch ng Cao C c a th gian, s s n n (chúng); hôm i n n i an t nh 63

Ngày đăng: 14/04/2022, 16:23

Xem thêm:

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w