1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Chương IV. Diệu Đế Thứ Ba (Chân lý về Sự Chấm Dứt Khổ)

18 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Chương IV Diệu Đế Thứ Ba (Chân lý Sự Chấm Dứt Khổ) Diệu Đế Thứ Ba là: có khỏi, có tự do, có giải khỏi “Khổ” Đó chấm-dứt liên tục “Khổ” Diệu Đế “chân lý” Chấm-Dứt Khổ (Dukkha-nirodhaariyasacca) Đó Niết-bàn (Nibbāna) Để chấm dứt Khổ cách hồn tồn rõ ràng phải loại trừ tận gốc nguyên-nhân gây Khổ―đó DụcVọng (tanhā) mà thảo luận chương kế trước Vì vậy, chữ Niết-bàn gọi “tanha-kkhaya”: tắt ngấm dục-vọng, hay diệt-ái + Bây bạn đặt câu hỏi: Nhưng Niết-bàn gì? Đã tốn nhiều giấy mực sách viết nhằm trả lời cho câu hỏi tự nhiên đơn giản này, nhiên cách ngày làm cho vấn đề thêm rắc rối phức tạp hơn, thay làm sáng tỏ Niết-bàn đích thực Chỉ có cách trả lời hợp lý là: Câu hỏi khơng trả lời cho đầy đủ thỏa đáng ngơn ngữ, ngôn ngữ người nghèo nàn nên khơng thể diễn đạt cho chất đích thực Sự Thật Tuyệt Đối, Niết-bàn Ngơn ngữ tạo sử dụng người để diễn đạt vật, việc, ý tưởng theo cách trải nghiệm 90 • Những Điều Phật Đã Dạy nhận thức giác-quan tâm-trí người Cịn trải nghiệm siêu phàm siêu trải nghiệm Sự Thật Tuyệt Đối khơng thể nhận thức giác-quan hay tâm-trí cách dễ dàng Do vậy, khơng thể có ngơn từ diễn tả trải nghiệm tuyệt đối đó, cá khơng thể có ngơn từ ngơn ngữ để diễn tả đất đai bờ (vì chưa có trải nghiệm bước đất liền!) Con rùa kể cho người bạn Cá Rùa quay trở lại hồ nước sau ‘đi đất liền’ Cá liền nói: “Ạ, ý bạn bạn ‘bơi’ phải không” Con Rùa cố gắng giải thích cho Cá khơng thể ‘bơi’ đất liền được, đất thể cứng, mặt đất Nhưng Cá khăng khăng khơng thể tồn thứ kiểu ‘mặt đất’ đó, phải thể lỏng nước hồ, có sóng, bơi lặn (Kiểu như: người phàm tục trần gian với khái-niệm phàm tục mà muốn hiểu trạng thái siêu trần gian vượt khỏi khái-niệm phàm tục đâu thể Người không chứng ngộ trạng thái Niết-bàn khơng thể hiểu Niết-bàn, Cá cảnh giới nước khơng thể hiểu cảnh giới mặt đất) Ngôn từ biểu tượng dùng để thể vật ý tưởng mà biết được; biểu tượng khơng nhiều cịn khơng thể chuyển tải chất đích thực vật thơng thường Ngôn ngữ xem đánh lừa, làm lạc hướng người nên người khó mà hiểu Sự Thật chân Vì vậy, Kinh Lăng Già Đại Thừa (Lankavatara-sutra) có ghi rằng: “Kẻ ngu bị mắc bẫy ngôn từ, voi mắc lầy.”1 Kinh Lăng-Già (Lanka Sutra), trang 113 Diệu Đế Thứ Ba • 91 Tuy nhiên, khơng thể làm khơng có ngơn ngữ Nhưng mà, chữ Niết-bàn diễn đạt giải thích ngơn từ thể khẳng-định, dễ chụp lấy ‘ý tưởng’ dính liền với từ ngữ đó, chí có lại ‘ý tưởng’ hồn tồn ngược lại Do vậy, Niết-bàn thường diễn tả ngơn từ dạng phủ định:2 có lẽ cách nguy hiểm Vì vậy, (Niết-bàn) thường nói đến chữ phủ định như: Tanhakkhaya (sự tắt ngấm dục vọng, diệt-ái), Asamkhata (sự khơng cịn điều-kiện, vơ-vi), Virāga (sự hết tham-muốn; vắng-dục), Nirodha (sự chấm-dứt, diệt), Nibbāna (sự thổi-tắt, tắt-đi, tắt-ngấm) + Bây xem xét số lời định nghĩa mô tả sau Niết-bàn, chúng thấy ghi trong kinh nguyên thủy Pāli: ▬ “(Niết-bàn) chấm-dứt hồn tồn “dục-vọng” (tanhā; thèm khát), từ-bỏ nó, bng-bỏ nó, giải-thốt khỏi nó, tách-ly khỏi nó.”3 Thực có số chữ mang nghĩa khẳng định dùng để diễn tả Niết Bàn, ví dụ như: Siva (Sự mang lại điều lành), Khema (Sự an-toàn), Suddhi (Sự tinh-khiết, Sự thanh-tịnh), Dipa (Hòn đảo), Sarama (Nơi nương tựa), Tana (Sự Bảo vệ), Para (Bờ bên kia; Bỉ ngạn); Santi (Sự bình-an, Sự tĩnh-mặc) - Có 33 chữ đồng nghĩa “Niết-bàn” chương Liên-kết “Vô-Vi” (Asamkhata-samyutta”, tức chương 43 Bộ Kinh Liên-Kết (SN) Hầu hết chữ mang ý nghĩa ẩn dụ (Các kinh SN 43:01─44, Quyển 4) Mhvg (Alutgama, 1922) trang 10; SV tr 421 Thật lý thú biết định nghĩa Sự Diệt Khổ (Nirodha) Bài Thuyết Giảng Đầu Tiên Đức 92 • Những Điều Phật Đã Dạy ▬ “Sự làm lắng-lặn có điều-kiện (hết trạng thái hữu-vi, thành vô-vi), dẹp-bỏ ô-nhiễm, tắt ngấm dục-vọng, giải-thoát, chấm-dứt, Niết-bàn”.4 ▬ “Này Tỳ kheo, Vơ-Vi [Tuyệt Đối]? (Asamkhata: khơng cịn điều-kiện, khơng cịn hữu-vi) Này Tỳ kheo, khơng-cịn tham (rāga-kkhayo), khơngcịn sân (dosa-kkhayo), khơng-cịn si (moha-kkhayo) Điều gọi Vơ-Vi.”5 ▬ “Này Rādha, tắt-ngấm dục-vọng (tanha-kkhayo, diệt) Niết-bàn.”6 ▬ “Này Tỳ kheo, tất pháp, dù hữu vi hay vơ vi, tách-ly tham (viraga) cao quý Để nói là, thoát-khỏi tự-ta (ngã mạn), tiêu-diệt dục-vọng7 (ái tận), bứng-bỏ dính-chấp (phá thủ), cắt-đứt liên-tục, tắt-bặt thèm-khát (hết dục), từ-bỏ, chấm-dứt, Niết-bàn.”8 ▬ Khi có du sĩ ngoại đạo (parivrajaka) hỏi Niết-bàn gì, ngài Xá-Lợi-Phất, vị đệ tử lỗi lạc Phật, trả lời giống định nghĩa vô-vi (asamkhata) Đức Phật nói (ở trên): (tắt ngấm) khơng-cịn tham, khơng-cịn sân, khơng-cịn si Phật khu Vườn Nai Sarnath khơng có chữ “Niết-bàn” cả, định nghĩa có nghĩa (Niết-bàn)! S I, trang 136 Ibid IV, trang 359 Ibid III, trang 190 Ở đây, chữ gốc pipasa có nghĩa “sự thèm-khát”, tức dục-vọng A (PTS) II, trang 34 Diệu Đế Thứ Ba • 93 ▬ “Sự tắt ngấm tham muốn, tắt ngấm sân hận, tắt ngấm si mê (sự dập tắt Tham, Sân, Si).”9 ▬ “Sự dẹp-bỏ tiêu-diệt tham-muốn dục-vọng Năm Uẩn bị dính-chấp (năm thủ uẩn): chấm-dứt Khổ.”10 ▬ “Sự chấm-dứt hiện-hữu (bhavanirodha) Niết-bàn” 11 + Và thêm nữa, nói “Niết-bàn”, Đức Phật nói: ▬ “Này Tỳ kheo, có thứ khơng (cịn) sinh, không sinh trưởng, không bị điều-kiện (vô vi) Nếu khơng có thứ khơng (cịn) sinh, khơng sinh trưởng, khơng bị điều-kiện (vơ vi), khơng có lối-thốt cho thứ (cịn) sinh, sinh trưởng, bị điều-kiện (hữu vi) Nhưng có thứ khơng (cịn) sinh, khơng sinh trưởng, khơng bị điều-kiện (vơ vi), nên có lối-thốt cho thứ (còn) sinh, sinh trưởng, bị điều-kiện (hữu vi).”12 ▬ “Ở (trạng thái Niết-bàn), bốn yếu tố tứ đại đất, nước, lửa gió khơng có chỗ; ý niệm chiều dài rộng, tinh tế thô sơ, xấu tốt, tên (danh) hình-thức (sắc) tất bị hủy diệt; khơng cịn giới hay cảnh giới nào; khơng cịn sựđến, sự-đi, sự-đứng; khơng cịn chết hay sống; khơng cịn đối-tượng giác quan.”13 S (PTS) IV, trang 251 10 Lời ngài Xá-Lợi-Phất (Sariputta) MI (PTS) trang 191 11 Lời ngài Musila, đệ tử khác Đức Phật S II (PTS) trang 117 12 Ud (Colombo, 1929) trang 129 13 Ibid, trang 128; D I (Colombo, 1929) trang 172 94 • Những Điều Phật Đã Dạy Bởi Niết-bàn diễn tả thể “phủ định” vậy, nhiều người nhầm tưởng phủ định, tiêu cực biểu lộ diệt-vong ngã Niết-bàn chắn hủy-diệt ‘ngã’ hay ‘Ta’, làm có ‘Ta’ hay ‘ngã’ để hủy diệt Nếu có nữa, hủy-diệt ảo-tưởng (si mê), hủy-diệt ý tưởng sai lầm ‘Ta’ (thân kiến, ngã kiến) mà thơi Nếu nói Niết-bàn tiêu cực hay tích cực khơng Nhưng ý tưởng nghĩa ‘tiêu cực’ hay ‘tích cực’ tương đối (do so sánh mà có) chúng thuộc phạm vi hai mặt đối đãi, nhị nguyên Những từ ngữ (đối đãi, nhị ngun) khơng thể dùng để mô tả Niếtbàn hay Sự Thật Tuyệt Đối cho được, Niết-bàn Sự Thật Tuyệt Đối vượt khỏi so sánh, đối đãi, nhị nguyên Một ngôn từ phủ định không thiết để trạng thái phủ định Ví dụ tiếng Pāli hay tiếng Phạn chữ để “sức khoẻ” arogya lại chữ thể phủ định, có nghĩa “sự không bệnh đau” Nhưng chữ arogya (sức khoẻ, không bệnh đau) không diễn tả trạng thái phủ định hay tiêu cực Chữ “bất tử” [tiếng Anh là: im-mortal, tiếng Phạn là: Amrta, tiếng Pāli là: Amata] chữ thể phủ định, đồng nghĩa với chữ “Niết-bàn”, khơng diễn tả trạng thái phủ định hay tiêu cực Sự phủ-định phủ-định khơng phải phủ-định! Một từ đồng nghĩa với “Niết-bàn”, chữ ‘Sự giảithoát’, tức ‘Sự tự-do’ (tiếng Pāli: Mutti, tiếng Phạn: Mukti) Khơng nói “sự giải-thốt” hay “sự tự-do” tiêu cực cho Ngay giải-thốt hay tự-do có mặt tiêu cực giải-thốt, tự-do khỏi chướngngại, khỏi điều xấu hay điều tiêu cực mà Nhưng thân “sự giải thốt” hay “sự tự do” khơng phải tiêu cực Diệu Đế Thứ Ba • 95 Vì vậy, “Niết-bàn”, Mutti hay Vimutti, Sự Tự-Do Tuyệt Đối tự khỏi xấu-ác, khỏi tham, sân, si; thoát khỏi điều thuộc hai-mặt đối đãi, nhị nguyên, tương-đối, thời gian khơng gian [+] Chúng ta tìm thấy thêm ý-tưởng “Niết-bàn” SựThật Tuyệt Đối kinh “Phân Giải Những Yếu-Tố” (Dhātu-vibhanga Sutta; kinh Phân Biệt Giới, MN 140) Bài kinh quan trọng Phật nói cho tu sĩ Pukkusāti (như kể trước Chương II), người mà Đức Phật gặp xưởng gốm vào đêm yên tĩnh đó, lúc Phật nhận thấy có trí nhiệt thành Rút đại ý số điều cốt lõi thuyết giảng mà Phật nói cho Pukkusāti vầy: “Này Tỳ kheo, cá nhân gồm có sáu yếu-tố (sáu giới): yếu-tố đất, yếu-tố nước, yếu-tố lửa (nhiệt), yếu-tố gió (khí), yếu-tố khơng gian, yếu-tố thức … Một người phân tích hiểu chúng thực là: ‘Đây ‘của-ta’, ‘ta’, khơng phải ‘bản ngã ta’.’ Khi người nhìn thấy, trí-tuệ chánh đúng, thực vậy, người trở nên tỉnh-ngộ [khơng cịn mê đắm] với yếu-tố … Một người hiểu: thức xuất (sinh) biến (diệt) nào, cảm-giác dễ chịu, khó chịu trung tính xuất (sinh) biến (diệt) … Sau biết vậy, tâm người giải Rồi cịn lại bng-xả (upekkhā), lọc sáng tỏ … người hướng (tâm) tới chứng đắc trạng thái tâm linh cao siêu nào, người biết 96 • Những Điều Phật Đã Dạy bng-xả kéo dài thời gian lâu.”14 Nhưng người biết nghĩ: “Nếu tơi hướng buông-xả này, lọc sáng tỏ vậy, tới không vô biên xứ tu tập tâm tơi theo đó, (cảnh xứ) có điều-kiện (hữu vi; samkhatam).”15 “Nếu tơi hướng bng-xả này, lọc sáng tỏ vậy, tới thức vô biên xứ (cảnh xứ thức vô-biên) … tới vô sở hữu xứ (cảnh xứ trống-không) … tới phi tưởng phi phi tưởng xứ (cảnh xứ nhận-thức khơng phải khơng cịn nhậnthức) tu tập tâm tơi theo đó, (cảnh xứ) có điềukiện (hữu vi; samkhatam).” “(Cho nên) người không tạo tác điều-kiện (duyên) hay tạo cố-ý (tư, ý hành) hướng tới hiện-hữu hay phi hiện-hữu.16 (Chữ Upekkha = Upa: vô tư, -ikkha: thấy, nhìn): có nghĩa là: nhìn vật diễn tiến cách vơ tư; xả-bỏ, bng-xả; tâm tính thứ tư Tứ Vơ Lượng Tâm: Từ, Bi, Hỷ, Xả Nhưng buông-xả tinh khiết trạng thái tầng thiền định sắc giới thứ tư Và “kéo dài thoài gian lâu” có nghĩa người tái sinh cảnh giới vô-sắc với tuổi thọ rất dài (20 hay 40 hay 60 ngàn đại-kiếp); người biết cảnh giới có điều-kiện (hữu vi) vô thường, hết tuổi thọ bị tái sinh lại cõi đày đọa thấp Cho nên “Nhưng người nghĩ …) 14 Lưu ý, tất trạng thái tâm linh huyền vi (như tầng chứng đắc thiền định), khiết cao siêu, tạo-tác tâm, bị chi phối điều-kiện (hữu vi, samkhata) Chúng Thực Tại vô vi, Chân Lý (sacca) 15 Điều có nghĩa người khơng tạo nghiệp mới, giải khỏi dục-vọng, tham-muốn, cố-ý (tư) 16 Diệu Đế Thứ Ba • 97 “Vì người khơng tạo tác điều-kiện (duyên) hay tạo cố-ý (tư) hướng tới hiện-hữu hay phi hiện-hữu, người khơng dính-chấp (vơ thủ) vào thứ gian Khi người khơng dính-chấp gì, người khơng bị khích-động Khi người khơng bị khích-động, người tự chứng ngộ Niết-bàn Người hiểu vầy: ‘Sinh tận, đời sống tâm linh sống, cần làm làm xong, khơng cịn trở lại trạng thái hiện-hữu (tái sinh) nữa.’17 “Bây giờ, người cảm nhận cảm-giác sướng … khổ … trung tính, người hiểu: ‘Nó vơ-thường; khơng có nắm giữ nó; khơng có thích thú nó.’ … Người thấy tách-ly với chúng (khơng dính líu mình, visamyutto) … Khi người hiểu: ‘Khi thân tan rã, với kết thúc mạng sống, tất cảm nhận, (nhưng) khơng cịn thích thú, trở nên nguội tắt đây.’ … giống lửa tắt dầu cạn tim hết “Do vậy, Tỳ kheo có [trí-tuệ này] có nền-tảng tối thượng trí-tuệ Bởi vì, Tỳ kheo, loại trí-tuệ thánh thiện tối thượng, gọi là, trí-biết diệt-khổ hồn tồn “Sự giải-thốt người đó, sự-thật, khơng thể lay chuyển Bởi vì, Tỳ kheo, điều sai giả (mosadhamma) có chất đánh lừa, thứ khơng sai giả (amosadhamma) có chất khơng đánh lừa—đó Niết-bàn Bởi Tỳ kheo có [sự-thật này] có nền-tảng tối thượng sự-thật Bởi vì, Tỳ kheo, sự-thật thánh thiện tối thượng (paramam ariya-saccam), gọi là, Niếtbàn, có chất khơng đánh lừa 17 Có nghĩa lúc người thành A-la-hán 98 • Những Điều Phật Đã Dạy + Trong lần thuyết giảng khác, Đức Phật trước sau sử dụng từ “Sự Thật” để thay cho “Niết-bàn”: “Ta dạy cho thầy Sự Thật Con Đường dẫn đến Sự Thật”18―thì định chữ “Sự Thật” có nghĩa “Niết-bàn” + Bây giờ, Sự Thật Tuyệt Đối nghĩa gì? Theo Phật giáo: “Sự Thật Tuyệt Đối rằng: khơng có điều tuyệt đối giới, thứ tương đối, có điều-kiện (hữu vi) vơ-thường; khơng có thực-chất khơng thay đổi, thường hằng, tuyệt đối kiểu ‘Ta’ (bản ngã), ‘Linh hồn’ hay Atman bên hay bên ngồi Đây Sự Thật Tuyệt Đối Đã Sự Thật khơng là phủ-định, có diễn đạt phổ biến thật phủ định Sự chứng ngộ Sự Thật này, tức nhìn thấy “đúng chúng thực là” (yathābhūtam) khơng cịn ảo-tưởng hay vơ-minh (avijja),19 dập tắt dục-vọng (tanhākkhaya), chấm-dứt (nirodha) Khổ, Niết-bàn Một điều thú vị hữu ích để nhớ là: quan điểm Phật giáo Đại thừa “Niết-bàn khơng khác với ln-hồi sinh tử (samsāra)”.20 Cũng vậy, Niết-bàn hay luân-hồi sinh tử một, tùy theo cách nhìn bạn—là chủ-quan (mê chấp) hay khách-quan (tỉnh ngộ) Quan điểm Ðại thừa có lẽ 18 S V (PTS), trang 369 Đối chiếu kinh Lăng-Già (Lanka), trang 200: “Này Mahamati, Niết Bàn nghĩa nhìn thấy trạng thái ‘đúng chúng thực là.’” 19 Ngài Long Thọ (Nagarjuna) nói rõ rằng: “Ln hồi sinh tử khơng khác với Niết Bàn Niết Bàn khơng khác với Luân hồi sinh tử” (Madhya, Kari XXV, 19) 20 Diệu Đế Thứ Ba • 99 phát triển từ ý-tưởng thấy có kinh Pāli Phật giáo Nguyên thủy (Theravada) mà ta vừa thảo luận ngắn gọn kế Tuy nhiên, nghĩ Niết-bàn kết tự nhiên dập tắt dục-vọng lại khơng đúng! Niết-bàn khơng phải kết điều Giả sử, Niết-bàn kết lẽ phải nhân (theo lý nhân quả); theo lý hữu-vi (samkhata), hệ tác động nhân mà có Nhưng Niết-bàn nhân hay Niết-bàn vượt ngồi lý nhân-quả Sự Thật (Chân Lý) khơng phải kết hay hệ thứ Niết-bàn khơng phải tạo trạng thái tâm linh huyền vi giống trạng thái tầng thiền định hay định-tâm (jhana, hay samādhi) CHÂN LÝ LÀ CHÂN LÝ NIẾT-BÀN LÀ NIẾT-BÀN Điều bạn làm nhìn-thấy nó, chứng ngộ Có Con Đường (đạo) dẫn đến chứng ngộ Niết-bàn Nhưng Niết-bàn kết Con Đường này.21 Bạn leo lên núi theo con-đường, núi kết con-đường tạo Bạn nhìn thấy ánh sáng, ánh sáng khơng phải kết mắt bạn (Núi Ánh sáng Bạn phải leo lên đỉnh núi phải nhìn thấy ánh sáng Dù bạn có leo hay nhìn, khơng leo khơng nhìn, núi núi, ánh sáng ánh sáng Đó Sự Thật, Chân Lý, Hiện Thực kết ‘leo’ hay ‘nhìn’ cả.) Một điều hữu ích nên nhớ: Trong Chín Pháp Siêu Việt (navalo-kuttaradhamma), Niết-bàn siêu việt, vượt Thánh Đạo (magga Đạo) Thánh Quả (phala) 21 100 • Những Điều Phật Đã Dạy + Nhiều người thường hỏi: Vậy sau Niết-bàn đến gì? Câu hỏi khơng thể nên đặt ra, Niết-bàn Sự Thật Tột Cùng Và Tột Cùng (tối hậu), chẳng có cịn sau Nếu có sau Niết-bàn, Sự Thật Tột Cùng khơng phải Niết-bàn Một du sĩ tên Radha đặt câu hỏi với Đức Phật theo cách khác: “Mục-đích (hay kết cuộc) Niết-bàn gì?” Câu hỏi có ý giả định trước có sau Niết-bàn, ‘cái’ mục-đích hay kết-cuộc Niết-bàn Vì vậy, Đức Phật trả lời ông ta rằng: “Này Rādha, câu hỏi bắt giới hạn nó, (tức câu hỏi khơng hợp lý, ngồi lề) Một người sống đời tâm linh coi Niết-bàn cú nhảy cuối [vào Sự Thật Tuyệt Đối] mục tiêu, kết-cuộc tối hậu (của đời sống tâm linh đó).”22 + Một số diễn dịch phổ biến không như: “Đức Phật nhập vào Niết-bàn” hay “Phật nhập Bát-Niết-bàn sau Phật mất” làm phát sinh nhiều tưởng-tượng suy-đoán Niết-bàn.23 Một bạn nghe “Đức Phật nhập vào Niết-bàn hay nhập BátNiết-bàn”, bạn coi Niết-bàn ‘trạng thái’ hay ‘địa 22 S III (PTS) trang 189 Nhiều người viết: “sau Niết-bàn (Nibbana) Đức Phật” thay viết là: “sau Bát-Niết-bàn (Parinibbana) Đức Phật” Đúng ra, “sau Niết Bàn (Nibbana) Đức Phật” khơng có nghĩa cách diễn đạt khơng có kinh văn Phật giáo Trong Tạng Kinh, lời diễn đạt luôn “sau Bát-Niết-bàn Đức Phật” (tức sau Phật bát-niếtbàn=sau niết-bàn cuối Phật) 23 Diệu Đế Thứ Ba • 101 hạt’, ‘nước’, ‘cõi’, hay ‘cảnh giới’ mà có nhiều thứ hữu, sau bạn lại cố gắng hình dung tưởng tượng ‘cảnh giới’ theo ý nghĩa khái niệm gian mà bạn dùng trần gian bạn sống! Cách nói “nhập”, “nhập vào Niết-bàn” hồn tồn ghi Ba Tạng Kinh Điển Phật giáo ngun thủy Trong kinh văn Phật giáo khơng có chữ gọi “nhập, hay nhập vào Niết-bàn sau chết” Có chữ “Parinibbuto” dùng để chết vị Phật hay vị A-la-hán chứng ngộ Niết-bàn, khơng có nghĩa “nhập vào Niết-bàn” “Parinibbuto” có nghĩa là: “hoàn toàn biến mất”, “hoàn toàn bị thổi tắt”, hay “hồn tồn tắt ngấm “, Phật hay vị A-la-hán khơng cịn tái hiện-hữu sau chết (Parinibbana (bát niết-bàn) có nghĩa đơn giản ‘Niết-bàn cuối cùng’, niết-bàn A-la-hán chết.) + Rồi lại có câu hỏi khác đặt là: “Điều xảy vị Phật hay vị A-la-hán sau chết, sau bát-Niết-bàn (parinibbana)?” Câu hỏi thuộc diện câu hỏi không trả lời (avyākata).24 Ngay Đức Phật nói điều này, Phật muốn khơng có ngôn từ vốn từ vựng diễn tả “điều gì” xảy vị A-lahán sau chết Khi trả lời Vaccha, du sĩ ngoại đạo, Phật nói điều khoản “sinh” “không sinh” không áp dụng cho vị A-la-hán uẩn ‘sắc, thọ, tưởng, hành, thức’ liên kết với “sinh” 24 S IV (PTS) trang 375 102 • Những Điều Phật Đã Dạy “khơng sinh” hoàn toàn bị tiêu diệt bứng bỏ tận gốc, khơng cịn tái khởi sinh sau chết.25 Một vị A-la-hán sau chết thường so sánh ‘một lửa tắt củi đốt cháy hết’, hay ‘một đèn tắt dầu cạn, tim hết’.26 Ở cần phải hiểu cách rõ ràng, rạch rịi, khơng nhầm lẫn rằng: Cái ví với lửa hay đèn tắt khơng phải Niết-bàn, mà ví với lửa tắt ‘cá thể’ hay ‘con người’ cấu thành Năm Uẩn chứng ngộ Niếtbàn Ðiểm cần nhấn mạnh nhiều người, số học giả uyên bác, hiểu lầm diễn dịch sai ‘ví dụ để Niết-bàn’ Đức Phật Niết-bàn không so sánh với lửa hay đèn tắt đi! + Một câu hỏi phổ biến là: Nếu khơng có ‘Ta’ hay ‘ngã’ (Atman), ‘ai’ chứng ngộ Niết-bàn? Trước nói tiếp Niết-bàn, tự hỏi câu là: Nếu khơng có ‘Ta’, ‘ai’ nghĩ bây giờ? Chúng ta biết trước đây, ý-nghĩ người-nghĩ, khơng có ngườinghĩ đằng sau ý-nghĩ Tương tự vậy, “trí-tuệ” (paňňa), “sự chứng-ngộ” chứng ngộ Niết-bàn Khơng có ‘ai’ đằng sau chứng ngộ Khi thảo luận chương trước nguồn-gốc Khổ (dukkha) thấy rằng, thứ gì―dù vật, sống, hay hệ thống―nếu thuộc chất khởisinh, có chất mầm móng chấm-dứt 25 M I (PTS), trang 486 26 Ibid I, trang 487; III trang 245; Sn (PTS), Volume.232 (trang 41) Diệu Đế Thứ Ba • 103 (Cái có sinh có diệt) Vậy Khổ (dukkha), vịng ln-hồi (samsāra) có tính chất khởi-sinh, theo lý tự có tính chất biến-diệt Sự Khổ (dukkha) khởi-sinh có Dục-Vọng (tanhā) gây ra, chấm-dứt có Trí-Tuệ (paňňa) “Dục-vọng” “Trí-tuệ” nằm Năm-Uẩn, biết trước đây.27 Như vậy, mầm mống khởi sinh chúng nằm NămUẩn chấm-dứt chúng nằm NămUẩn Ðây ý nghĩa chân thực lời Phật dạy: “Chính thân dài fathom (fathom đơn vị đo chiều dài, khoảng 1.82m), ta tuyên bố giới, khởisinh giới, chấm-dứt giới, con-đường dẫn đến chấm-dứt giới.”28 Ðiều có nghĩa rằng: tất bốn Sự Thật Bốn Diệu Đế tìm thấy Năm-Uẩn, nghĩa bên ta [Ở đây, danh từ “thế giới” (loka) Phật dùng thay cho danh từ dukkha: “khổ”] Ðiều có nghĩa rằng, khơng có thế-lực bên tạo khởi-sinh chấm-dứt Khổ (Khơng có lực tạo hóa sinh Khổ diệt Khổ.) Khi trí-tuệ tu tập phát triển theo Bốn Diệu Đế [đề tài thảo luận phần kế tiếp] trí-tuệ nhìn thấy bí-mật sự-sống, nhìn thấy thực-chất ‘đúng chúng thực là’ Khi bí mật khám phá, Sự Thật nhìn thấy, tất nguồn-lực [vốn mạnh mẽ tạo Xem trang nói “Hành Uẩn” trước (Dục-vọng trí-tuệ thuộc tạo-tác tâm, hành uẩn.) 27 28 A (Colombo, 1929) trang 218 104 • Những Điều Phật Đã Dạy liên-tục vịng luân-hồi sinh-tử mê-tưởng vô-minh] trở nên vắng-lặng, không cịn khả để tạo tác nghiệp; khơng cịn mê-tưởng vơ-minh nên khơng cịn dục-vọng muốn liên-tục hiện-hữu Giống bệnh tâm chữa trị chấm dứt sau nguyên-nhân hay bí mật bệnh tâm thần khám phá nhìn thấy bệnh nhân + Trong hầu hết tôn giáo, “hạnh-phúc siêu việt” (chữ Latinh “summmum bonum”) đạt sau chết Nhưng Niết-bàn chứng ngộ đời này, không cần phải đợi đến lúc chết “đạt” hay nếm trải Người chứng ngộ Sự Thật, Niết-bàn, người hạnhphúc gian Người khỏi “những ơ-hợp”, ám-muội, bất-an trói-buộc gây phiền khổ cho người Người có ‘sức-khỏe tâm’ hồn hảo Người không hối tiếc quá-khứ, không bận tâm tương-lai, mà sống trọn vẹn hiện-tại.29 Do vậy, người trân trọng vui sống mọi-sự theo cảmnhận tinh khiết nhất, khơng có tự phóng tâm Người vui tươi, hoan hỷ, vui sống sự-sống tịnh, với giác-quan dễ chịu, khơng cịn âu-lo, tĩnh-lặng bình-an 30 Do người khơng-cịn tham, sân, si đầy ích kỷ, tự-ta (ngã mạn, ta-đây), tự-cao tự-đại, tất “ô-nhiễm” (lậu hoặc) khác, người trong-sạch (thanh tịnh) hiền-từ (nhẹ nhàng), đầy lòng từ-bi bao quát, tử tế, thông cảm, thấu-hiểu bao-dung Sự phục-vụ người cho tha nhân 29 S I (PTS) trang 30 M II (PTS) trang 121 Diệu Đế Thứ Ba • 105 thanh-khiết nhất, người khơng cịn ý-nghĩ ‘Ta’ (đã phá ngã) Người khơng thu-nạp thêm gì, khơng tích-lũy thêm gì, thứ thuộc tâm linh, người khỏi ảo tưởng ‘Ta’ thoát khỏi ‘dục-vọng’ muốn trở-thành + Niết-bàn vượt ngôn từ nhị nguyên so sánh đối đãi Nó vượt khỏi quan-niệm xấu tốt, sai, hiện-hữu hay khơng hiện-hữu, có hay khơng có Ngay chữ “hạnh-phúc” (sukha) dùng để mô tả Niết-bàn hoàn toàn mang nghĩa khác biệt (so với nghĩa phàm thường gian nó) Thầy Xá-Lợi-Phất có lần nói: “Này đạo hữu, Niết-bàn hạnh phúc! Niết-bàn hạnh phúc!” Khi thầy Udāyi hỏi lại: “Nhưng, thầy Xá-Lợi-Phất, có hạnh-phúc khơng cịn cảm-giác?” Câu trả lời ngài XáLợi-Phất, thâm thúy mặt triết học vượt khỏi hiểu-biết phàm thường, sau: “Chính khơng cịn cảm-giác hạnh-phúc!” + Niết-bàn vượt khỏi logic lý giải (atakkāvacara) Tuy nhiên, nhiều lúc tham gia vào [thường trị tiêu khiển vơ ích trí thức hàn lâm] thảo luận đầy tính suy đốn Niết-bàn, Sự Thật Tột Cùng hay Sự Thật, chẳng hiểu theo cách lý Một đứa bé nhà trẻ khơng nên tranh cãi Thuyết Tương Đối (một học thuyết tiếng nhà bác học Einstein) Thay vậy, cậu bé nên theo đuổi học tập cách kiên-nhẫn chuyên-cần, ngày cậu ta hiểu Thuyết Tương Đối cao siêu Niết-bàn “được chứng ngộ người có trí bên họ” (paccattam veditabbo viňňūhi) Nếu theo Con 106 • Những Điều Phật Đã Dạy Đường (Đạo) cách kiên-nhẫn, với chuyên-cần, với nỗ-lực (tinh tấn), tu tập lọc thân cách nhiệt thành, đạt tới chứng-đắc tâm linh cần thiết (như tầng thiền định, thánh đạo thánh quả), ngày tự chứng ngộ Niết-bàn bên mình—khơng cần làm khổ tâm ngơn từ đánh đố cao siêu (về Niết-bàn) + Và bây giờ, bước qua phần Con-Đường dẫn đến chứng ngộ Niết-bàn (Diệu Đế Đạo) ... trang 189 Nhiều người viết: “sau Niết-bàn (Nibbana) Đức Phật” thay viết là: “sau Bát-Niết-bàn (Parinibbana) Đức Phật” Đúng ra, “sau Niết Bàn (Nibbana) Đức Phật” khơng có nghĩa cách diễn đạt khơng... hiền-từ (nhẹ nhàng), đầy lòng từ-bi bao quát, tử tế, thông cảm, thấu-hiểu bao-dung Sự phục-vụ người cho tha nhân 29 S I (PTS) trang 30 M II (PTS) trang 121 Diệu Đế Thứ Ba • 105 thanh-khiết nhất, người... (Parinibbana (bát niết-bàn) có nghĩa đơn giản ‘Niết-bàn cuối cùng’, niết-bàn A-la-hán chết.) + Rồi lại có câu hỏi khác đặt là: “Điều xảy vị Phật hay vị A-la-hán sau chết, sau bát-Niết-bàn (parinibbana)?”

Ngày đăng: 08/04/2022, 10:02

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w