1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

mô tả đa bình diện câu nghi vấn trong tiếng nga

95 660 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 95
Dung lượng 577,5 KB

Nội dung

ВВЕДЕНИЕ I. Актуальность темы, теоретическое значение, новизна работы Современный период развития русского языкознания характеризуется разнообразием лингвистических теорий. Особенно интенсивно развивается синтаксис. В последние годы “героем” синтаксиса стал текст, но простое предложение было и остаётся основной единицей синтаксиса, так как именно в предложении находят выражение наиболее существенные функции языка: познавательная, экспрессивная (язык как орудие, инструмент мышления) и коммуникативная (язык как средство общения). Язык является средством общения только потому, что он выражает мысль. Одним из достижений современного синтаксиса является выявление и разграничение аспектов изучения синтаксических единиц, и прежде всего предложения. Одни аспекты связаны с семантикой предложений, другие – с их структурой (строением). Трудно установить систему аспектов (их иерархию), но несомненно, что основными аспектами являются структурный и семантический, отражающие строение и значение синтаксических единиц. Причём наиболее доступными для наблюдений оказываются структурные свойства синтаксических единиц, в то время как семантические (смысловые) свойства, находящие выражение в средствах построения синтаксических единиц, являются глубинными. Анализ современных теорий, а также внимание к русской классической синтаксической теории позволили выделить в синтаксической науке четыре основных аспекта синтаксических единиц: структурный, семантический, коммуникативный и прагматический. Изучение лингвистической литературы показывает, что работы, посвящённые собственно теоретическому и практическому освещению вопросительных предложений, разработаны ещё недостаточно. Тем более, до сегодняшнего дня рассмотрение вопросительных предложений со всех сторон употребления не было объектом специального исследования. В современной лингвистике пока не существует единых ответов на вопросы , как описать вопросительные предложения в свете последних достижений в синтаксической теории , какое место занимают вопросительные предложения в системе простых предложений русского языка и по каким основаниям классифицировать вопросительные предложения и др… 1 Кроме того, несмотря на значительные успехи, достигнутые в современных исследованиях по русскому синтаксису, задача обучения построению вопросительных предложений не решена. Практика показывает, что построение правильных и по грамматике и по коммуникативной цели предложений вызывает большие трудности у изучающих русский язык. В процессе изучения учащиеся затрудняются в понимании русской разговорной речи, реагировании на реплики собеседников и продуцировании речевых произведений в непосредственном повседневном общении с носителями русского языка. Система вопросительных предложений может быть усвоена вьетнамскими студентами нелегко. Ведь в отличие от формулировки предложений данного типа во вьетнамском языке, слова в русском вопросительном предложении располагаются в соответствии с коммуникативным заданием. Так, предложение: Я послал маме посылку может быть ответом на вопрос (коммуникативное задание) собеседника: Что ты послал маме? – Я послал маме посылку; Кто послал маме посылку? –Посылку послал маме я; Кому ты послал посылку? - Я послал посылку маме… К тому же, независимо от порядка слов то, о чём спрашивают, выделяется интонационно. Интонационный центр вопроса может передвигаться и при неизменном порядке слов: Сего 3 дня принесли газеты? – Да , сего 1 дня; Сегодня принесли 3 газеты? – Да , принесли 1 ; Сегодня принесли газе 3 ты? – Да , газе 1 ты; Такие случаи будут вызывать стойкие ошибки у начинающих студентов. А что касается вьетнамских учащихся, то они могут столкнуться с многими трудностями при оформлении реплик. Для них характерно построение диалога, состоящего из полных реплик. И этим они нарушают известное правило русской разговорной речи: “Не повторять в ответе тех слов , которые были в вопросе”. См. Ты когда будешь сдавать экзамен по русскому языку? Не правильный ответ: Я буду сдавать экзамен по русскому языку седьмого июня. Правильный ответ: Седьмого. Но если пропуск разных членов предложения, даже подлежащих, обозначающих деятеля, стал нормой русского языка, то согласно вьетнамскому речевому этикету такое явление считается его нарушением: не допускаются неполные предложения, бесподлежащные в особенности, в речи младшего, обращенной к старшему, детей – к взрослым. Вместе с тем, в разговорной речи русские часто не называют и сам предмет речи, а лишь описывают его признаки: - У вас есть от головной боли?; 2 - В чёрной куртке не заходил?; - С усами за вами?; - В очках меня не спрашивал? Вьетнамцам, даже на продвинутом этапе обучения, может показаться, что такие фразы произнесены на каком-то тайном языке или являются полной бессмыслицей. Новизна нашей работы заключается в том, что наше исследование впервые во вьетнамской русистике рассматривает в целостности систему вопросительных предложений с учётом трудностей, возникающих при формулировке вопросительных предложений вьетнамскими учащимися. II. Цель и задачи исследования Наше исследование преследует цель описать вопросительные предложения в разных аспектах: структурном, коммуникативном, семантическом и прагматическом в рамках учебной программы русского языка языковых вузов. Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи: 1. Краткий обзор об аспектах изучения предложений. Изложение основных идей, взятых для описания вопросительных предложений; 2. В связи с ограниченным объёмом магистерской диссертации описываются не все типы вопросительных предложений, а даётся описание или одного или некоторых типов; 3. Разработка некоторых рекомендаций по изучению вопросительных предложений и обучению им во вьетнамской аудитории на основании многоаспектного описания вопросительных предложений в свете теории прагмалингвистики, речевого общения, культурологии, коммуникативных неудач, сопоставления и др.; 4. Составление системы примерных упражнений. III. Методы исследования В работе используются описательный, сопоставительный методы. IV. Источники материала Языковые материалы взяты из художественных произведений советских и российских авторов и из учебной литературы. V. Практическая значимость исследования Данная работа представляет собой разностороннее рассмотрение русских вопросительных предложений. Практическая значимость исследования 3 определяется возможностью использования её результатов как в практическом курсе русского языка, так и при составлении программ, учебников и учебных пособий. Кроме того, результаты предлагаемой работы могут быть использованы для дальнейшего исследования проблем, касающихся вопросительных предложений. VI. Структура исследования Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы. Во введении обосновывается выбор темы, отмечается актуальность исследования, определяется его цель и задачи, раскрывается научная новизна, практическая значимость, перечисляются используемые методы исследования, а также излагается его структура. Первая глава посвящена изложению основных исходных теоретических проблем, связанных с темой работы: аспекты изучения предложения; место вопросительных предложений в системе простых предложений; принципы выделения вопросительных предложений. Во второй главе освещаются вопросительные предложения в структурном, семантическом, коммуникативном и прагматическом аспектах. В третьей главе даются некоторые рекомендации по изучению вопросительных предложений и обучению им во вьетнамской аудитории. Заключение содержит выводы, полученные в результате проведённого исследования. В конце диссертации – список использованной литературы. 4 ГЛАВА I ОСНОВНЫЕ ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Первая глава посвящается следующим вопросам: 1) аспекты изучения предложения и их интеграция; 2) вопросительные предложения в системе простых предложений; 3) основания для классификации вопросительных предложений; 4) о косвенных речевых актах. I/ Аспекты изучения предложения 1.1. Структурный аспект изучения предложения Во всех современных синтаксических концепциях предложение понимается как центральный объект синтаксиса. Учение о предложении занимает такое положение в синтаксической теории со времени появления первых теоретических работ (в России с конца XVIII – начала XIX века). Формальная организация отдельных предложений в современной науке характеризуется соотнесением их с тем или иным образцом предложения – структурной схемой. Учение о структурных схемах составляет в современных синтаксических трудах основу описания формальной организации предложения. Русские синтаксисты XIX века видели в предложении не только речевое явление: их внимание привлекало предложение как типовой образец, компоненты предложения (члены предложения) рассматривались под углом зрения их участия в создании предложений именно как типовых образцов. Синтаксическая традиция подготовила материал и для формирования понятия структурной схемы предложения, и для составления списка структурных схем. “Структурные схемы – это те типичные образцы (стереотипы), по которым строятся в речи единицы разных уровней синтаксической системы” [Белошапкова, 10, с.2-3]. По схеме (модели) словосочетания “прилагательное + существительное” могут быть образованы словосочетания дождливый день , тяжелая болезнь и т.п., по схеме “существительное + в + существительное в В.п.”: поездка в горы , вход в аудиторию и т.п. Задача учения о структурной схеме предложения – определить применительно к предложениям разных типов минимум компонентов, при котором предложение вне зависимости от контекста способно к выполнению своих функций. Таким образом, структурная схема предложения может быть определена как отвлечённый образец, состоящий из минимума компонентов, необходимых для создания предложения. 5 Новый тип описания формальной организации предложения, основанный на понятии структурной схемы предложения, в русской науке появился в конце 60-х годов. Он был реализован применительно ко всем конструкциям русского предложения в “АГ-70” и в “АГ-80”, обсуждался во многих статьях и книгах по синтаксису русского языка и общей теории синтаксиса. Введение понятия структурной схемы предложения отвечало общему стремлению к формализации и моделированию лингвистических объектов, которое свойственно разным направлениям и областям современного языкознания и в котором отражаются запросы века, а также целям практического применения описательного синтаксиса. Одной из задач структурного синтаксиса является составление полного (“конечного”) списка структурных схем синтаксических единиц, хотя в лингвистике до сих пор нет единой точки зрения по вопросу о составе структурных схем, о принципах выделения строевых элементов. Структурная схема предложения рассматривается в конструктивном синтаксисе как “первая существенная черта предложения”. В “АГ-80” компоненты структурной схемы по морфологическим признакам обозначаются латинскими буквами и сочетаниями букв (указывается часть речи, её формы): N – nomen – имя, V f – verbum finitum - спрягаемая форма глагола, Inf –infninitivum - инфинитив, Adj – adjectivum – прилагательное, Pron – pronomen - местоимение, Adv – adverbium - наречие, Praed – praedicatum – предикатив (категория состояния), Part – participium - причастие, neg – negatio – отрицание, cop – copula - связка и т.д. При символах N, Pron и других цифры от 1 до 6 обозначают соответствующие падежи или лицо; символ S – singularium обозначает ед.ч., pl – pluralium - мн.ч. Основные структурные схемы, компоненты которых обозначены латинскими буквами, дополняются (в скобках) вариантом с русскими названиями частей речи и их форм. 1. Схемы двусоставных предложений: а) спрягаемо-глагольные: N 1 - V f (сущ. 1 – спр. гл.): Лес шумел; б) именные: N 1 – N 1 (сущ. 1 – сущ. 1 ): Мой брат – учитель; N 1 - Adj (сущ. 1 – прил.): Улыбка у него добрая; N 1 - Part (сущ. 1 – кр. страд. прич.): Комната проветрена. 2. Схемы односоставных предложений: V f 1s (спр. гл. в 1-м л., ед.ч.): Люблю грозу в начале мая (Ф. Тютчев); V f 2s (спр. гл. во 2-м л., ед.ч.): Без труда не вынешь и рыбку из пруда (Пословица); Praed (кат. сост.): Морозно; Praed – N 3 (кат. сост. – дат. субъекта): Мне холодно; V f 3s (спр. гл. в 3-м л., ед.ч.): Вечереет; Inf (инф.): Молчать!; N 1 (сущ.): Вечер. 6 3. Схемы нечленимых слов-предложений: Частицы: да , нет. Модальные слова: конечно , безусловно. Междометия: Ах! Ох!. В этих схемах указывается частеречная принадлежность слов, выполняющих функцию предложения. В работах большей части российских лингвистов структурное описание синтаксических единиц сопровождается указанием на их семантику и функциональные особенности (употребление в речи), отмечаются условия заполнения схем лексическим материалом. Сознание необходимости анализа смысла предложения в его целостности, а следовательно, обращение к вещественному содержанию предложения, составляет характерную черту современной науки, противопоставляющую её науке прошлого. Задача этой области науки – выявление типов смысловой организации предложения. 1.2. Семантический аспект изучения предложения Развитие семантического синтаксиса предложения связано с учением о значении языковых единиц, которое во второй половине XX в. развивается так активно, что даёт основание говорить о “семантическом взрыве” в лингвистике. Для современной семасиологии характерны некоторые общие черты, которые проявляются и в учении о значении слов, и в учении о значении предложения. Важнейшая из них - глобальный подход к значению без ограничивающего стремления отделить в нём грамматическое от лексического и заниматься тем и другим по отдельности, рассматривая их как принципиально разные типы значения, сосуществующие в содержании значимой единицы языка. На этой основе происходит сближение учения о лексической семантике и семантического синтаксиса. В лексикологии это проявляется в том, что при изучении значения слова привлекаются лексико-синтаксические преобразования предложений, включающих это слово. А в семантическом ситаксисе это проявляется в том, что при изучении значения предложения привлекается лексическая семантика входящих в предложение слов, прежде всего тех, которые составляют его предикативный центр. Таким образом, изучение смысловой или семантической организации предложения в современной науке ведётся и со стороны лексикологии (лексической семантики), и с позиций собственно семантического синтаксиса. Для сближения синтаксиса и лексикологии найдены теоретические основания. Анализ семантики предложения выдвинул положение о том, что в одном из своих аспектов предложение, подобно слову, является номинативной единицей. В теории словосочетаний структура предложения Девочка выменяла у мальчика грушу на пирожное представляется как соединение ряда 7 номинативных единиц - слов и словосочетаний девочка , выменяла грушу , выменяла у мальчика , выменяла на пирожное. В семантическом синтаксисе всё приведённое предложение рассматривается как обозначение события, участники которого (предметные понятия, актанты) вовлечены в действие. Различие между словом и предложением в номинативном плане усматривается в том, что предложение - сложный, полный знак, непосредственно соотнесенный с событием, ситуацией, слово же – знак частичный, соотносимый с ситуацией только при включении его в предложение. Всякое предложение отражает, давая ему название, какой-то фрагмент действительности, некое “положение дел”. Для описания объективного содержания предложения в современных исследованиях используются разные понятия. Направление семантического синтаксиса, ориетированное на обращение к структуре события, ситуации как денотата предложения, выдвинуло понятие пропозиции, заимствованное из логики, где им обозначалось то общее, что существует между предложением и его возможными перефразировками в пределах данного языка, а также его переводами на другие языки. “Пропозиция понимается как модель называемого предложением “положения дел”, как объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных значений и от тех особенностей, какие придает ему та или иная формальная организация предложения”. [Белошапкова, 10, с.686]. Структуру пропозиции определяет предикат, который несёт в себе существо “положение дел” – признак предмета или отношение между предметами; он указывает определённые места для предметов-участников “положения дел” (актантов), определяет их количество и роли. При классификации пропозиций учитывают два взаимосвязанных признака: 1) семантическая природа предиката; 2) количество актантов при нём и их роли. В связи с этим оказываются актуальными исследования лексической семантики слов предикатного типа, выделение семантических признаков классов существительных, т.е. “семантических маркеров” (одушевлённость ∼ неодушевлённость, конкретность ∼ абстрактность и т.п.), которые существенны для определения ролей актантов, а также исследования семантики падежных форм существительных, помогающие установлению ролей актантов при многоместных предикатах. Предикаты могут быть нульместными, одноместными и многоместными (двухместными, трёхместными и четырёхместными); ср.: Холодает; Река 8 замёрзла; Профессор руководит аспирантами; Он подарил другу рюкзак; Они перенесли сундук из дома в сарай. Их валентные свойства связаны с семантическими, определяются ими. Так, предикаты состояния и характеристики лица, животного или предмета (неактивные) одноместны. Их единственный актант всегда имеет значение субъекта состояния: Он тревожится (тревожен , в тревоге); У него накипело на сердце; Ему холодно. Предикаты, называющие состояние окружающей среды, нульместны, т.е. не прогнозируют актантов: Светает; Заря; Морозно; Идёт дождь. Предикаты активного действия, не направленные на изменение ситуации, в которой они протекают: Дети бегают; Все работают – в этом случае они одноместны а могут обозначать события, т.е. действия, направленные на изменение ситуации, предполагающие “исходное” и “завершающее” её состояние: Художник нарисовал картину; Мы сажали капусту; Я взял у соседа книгу – в этом случае они многоместны. Количество мест также зависит от семантики предиката, равно как и от роли актантов. Так, предикаты со значением давания ∼ получения трёхместны, они предполагают производителя действия (агенса), предмет передачи (объект, или пациенс) и адресата действия: Сосед дал мне книгу. Пропозиция, оформленная как предикативная конструкция и одновременно снабженная всеми другими необходимыми субъективными значениями, сопровождающими предикативность, - это предложение. Так как пропозиция не включает в себя тех интерпретационных значений, стилизующих объективное содержание предложения, какие идут от его формальной организации, то одна и та же пропозиция может быть оформлена предложениями нескольких формальных образцов. Так, пропозиция с одноместным или двухместным предикатом, имеющим значение активного целенаправленного действия, могут быть выражены предикативной конструкцией одного из четырёх образцов: N 1 V f , V p13 , Inf, Cop f N 1 . Ср.: Здесь он работает . – Здесь работают. – Здесь ему работать. – Здесь у него работа; Утром он разносит газеты. – Утром разносят газеты. Утром ему разносить газеты. – Утром у него разноска газет. Пропозиции с одноместным предикатом характеризующей семантики могут быть оформлены по схемам N 1 Cop f Adj f/1/5 , N 1 Cop f N 1/5 , N 1 V f ; ср.: Он лжёт. – Он лживый. – Он лгун; Он хромой. – Он хромает; Он добрый. – Он добряк. Пропозиция может быть оформлена непредикативной конструкцией: деепричастной, инфинитивной, причастной, адъективной или субстантивной. Оформление пропозиции непредикативной конструкцией является вторичным 9 способом её выражения. Такая пропозиция не может составить предложения, она сливается с другой пропозицией, получающей предикативное оформление, и включается в образующееся на основе этой пропозиции предложение, осложняя тем самым его смысловую организацию. В результате возникает асимметрия между смысловой и формальной организацией предложения: простое по грамматическому оформлению предложение приобретает сложное объективное содержание (в нём выражаются две или более пропозиции), оно несёт в себе свойства монопредикативности и полипропозитивности. Так, в предложении Помолчав , рассказчик заговорил снова выражаются две пропозиции с одноместными предикатами и с одним общим для них актантом (рассказчик), который в обеих пропозициях выполняет одну и ту же роль агенса. В предложении Все уговаривали её петь выражены две пропозиции, одна из которых двухместная (она выражена предикативной конструкцией – инфинитивом) причём обозначенный местоимением она второй актант первой пропозиции (объект, пациенс) является и актантом второй (в ней он выступает как агенс). В вышеизложенном мы рассмотрели формальное и смысловое (семантическое) устройство русского предложения. Однако для правильного употребления предложений недостаточно знать только их формальную и смысловую структуру. Наряду с ней в предложении существует его коммуникативное устройство. 1.3. Коммуникативный аспект изучения предложения Предложение, рассматриваемое со стороны его коммуникативной организации, принято называть высказыванием. В качестве высказывания предложение, во-первых, квалифицируется как отдельная коммуникативная единица в устной речи определёнными интонационными знаками (интонация законченности), а в письменной речи – отделяющими знаками (точка, вопросительный или восклицательный знаки); во-вторых, в нём становится возможно актуальное членение – смысловое членение, существенное для данного контекста или ситуации. Актуальное членение предложения соответствует коммуникативному заданию: заключенная в нём вещественная информация преобразуется в актуальную, что достигается определённой иерархизацией смысла предложения и выражается тем, что в предложении закрепляется тот или иной порядок слов и место фразового ударения (интонационного центра). Учение об актуальном членении предложения создано чешким учёным В.Матезиусом в 20-30-е гг. ХХв. [Матезиус, 32, с.237]. 10

Ngày đăng: 06/02/2014, 14:35

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w