1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Công văn sự vụ trong tiếng nga và tiếng việt

120 1,1K 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 120
Dung lượng 2,08 MB

Nội dung

现代汉语类词缀 吴明月 K13 前言 1。选题理由 词法就是关于词的构成及其用法的规则,包括词的形态变化、功能类别 等内容。没有对词的语法特点的深入了解,要想充分阐述句子的构造原则是不 可能的。 汉语的词汇系统向来都处在不断变化、发展的状态之中。近年来出现了 不少词缀化现象,并由此派生出大批新词语。这意味着“类词缀”的大量涌现对 汉语新词语的产生起着极其重要的作用。可以说类词缀在汉语的发展历程中功 不可没的。 长期以来,在中国,现代汉语词缀、类词缀研究一直处在众说纷纭、莫 衷一是的局面。人们对词缀、类词缀的性质特点的认识及判定词缀、类词缀的 标准乃至所确立的词缀范围也往往存在很大分歧。面对这种状况,我们有必要 重新审视词缀概念,同时对现在新出现的类词缀进行全面的、科学的研究。 对越南学习者而言,汉语及越南语的附加构词法一直作为一种不太重要 的构词方式而并未引起足够的重视。因此在越南,关于词缀的研究至今仍然较 为陌生,研究成果也相当薄弱。越南师生在教与学过程中也不大注意到词的构 造原则,尤其是类词缀的特点及其使用范围与规律。 汉语类词缀与越南语类词缀的对比至今因其复杂性而很多构词法、构形 法对比的论述中研究结果或有名无实或内涵外延相去太远。而汉越类词缀的对 比如果处理好将会为越南汉语教学作出很大的贡献。 在学习与研究汉语过程中,本人对汉语类词缀特别感兴趣。因此决定选 《现代汉语类词缀》作为硕士论文研究课题。希望通过认真考虑编写有关现代 汉语类词缀的论文,我能更好地掌握类词缀的特点、构词方法及使用范围,进 而将其与越南语词缀对比,初步找出适当的翻译方法及教学建议。 2。研究目的与意义 1 现代汉语类词缀 吴明月 K13 本论文的研究目的及意义主要表现在以下几个方面: 进一步认识汉语的构词性质,尤其是词缀在汉语中的特殊性。在现代汉 语里词根加词缀的构词方式是丰富汉语词汇的主要方式之一,是汉语词汇不断 丰富的源泉。因此有关类词缀的探讨有助于研究汉语词汇的发展和构词法的变 化。 理清当今语言学界对汉语词缀问题的一些模糊认识,正确地把握词缀、 类词缀的语义及其构词特点。 本文以类词缀的缀义和源义为基础,考察类词缀与词根搭配的规律。 本论文还将汉语类词缀与越南语类词缀进行对比,初步找出适当的翻译 方法及教学建议。希望能够得到有价值的结果,为越南汉语教学提供方便。 3。研究范围 本论文研究范围包括: 现代汉语词缀、类词缀的基础理论。 现代汉语类词缀的产生、特点及发展趋势。为了能够集中精力对现代汉 语的类词缀进行更深入细致的考察,本文以 2007 年版的《汉语新词语词典》 为主要工作底本,从中分别找出 54 个语素结尾的表人表物名词、动词,由它 们构成的词共计 672 个词,并对这些语料进行了穷尽性的筛选,选取有代表 性的单音节类词缀,共计 34 个进行探讨。 汉语类词缀的运用问题,包括与越南语词缀对比、翻译方法及其教学建 议。 4.研究任务 1- 本论文首先对词缀概说作初步的总结、阐明各个语法专家对词缀, 尤其是对词缀界定的分歧、对类词缀的不同认识。 2- 对类词缀进行考察,从而找出类词缀的特点及用法。 2 现代汉语类词缀 吴明月 K13 3- 将汉语里的类词缀与越南语的类词缀进行对比,找出其共同点和不 同点,对越南学生进行有关这方面的调查,从而初步找出类词缀的 翻译方法及教学建议。 希望研究结果为学汉语的人提供方便。 5。研究方法 在研究现代汉语类词缀过程中,我们采用了统计法、例证法、分析法、 归纳法、对比法分析说明词缀、类词缀的特点及其用法: 统计法:在最新版、最可靠的语料来源中(大部分是当代小说及报刊文 章)考察大量的实例,统计出被公认的类词缀数量。同时对有关的调查结果进 行统计,找出越南学生的偏误数量、种类。 例证法:通过有关词缀、类词缀的大量实例分析(大部分来自小说、报 刊文章和会议文件),总结出其性质和使用规律。 分析法:在参考语法书及有关资料的基础上,采用分析法探索类词缀的 构词方式。 归纳法:在分析说明词缀、类词缀的特点之后归纳成有关类词缀的若干 用法及构词原则。 对比法:为了突出汉语词缀的特点,我们采用对比法从共识的角度将现 代汉语类词缀与越南语词缀的异同进行描写分析。 6。论文结构 本论文除了前言、结语,参考文献及附录外分为以下三章 : 第一张:现代汉语词缀概说 第二章:现代汉语类词缀考察 第三张:现代汉语类词缀的运用 3 现代汉语类词缀 吴明月 K13 第一章 现代汉语词缀概说 1.1.现代汉语词的构造方式及词缀的定义 1.1.1. 汉语词的构造方式 汉语跟其他语言一样,其词都是由语素构成的。一个词可以由一个词素 构成的,也可以由两个或更多的词素构成的。 汉语的词从构词上可以分成两类:单纯词和合成词。由一个语素构成的 词,叫做单纯词。由两个或两个以上的语素构成的词叫做合成词。单纯词与合 成词有自己的小类。词的构成简表如下: [表一] 现代汉语词的构造方式 单 单音词 :水、书、黄 纯 双声:蜘蛛 词 多音词 联绵词 叠音:哆嗦 其他:垃圾 音译词:沙发 词 叠音词:猩猩 并列式:朋友 偏正式:黑板 复合式 主谓式:心疼 述宾式:失望 合 补充式:提高 成 重叠式 :爸爸 词 词缀+词根:老师 附加式 桌子(多音) 词根+词缀 花儿(单音) 根据以上简表,词缀是构成附加式合成词的语素。如: “老师”、“桌子” 的 “老”、“子”就是我们所提及的词缀。 1.1.2. 汉语词缀的定义 各家也为词缀下了不少定义。直到现在也还没有一致的定义。《辞海》 里说:“派生词由词根和词缀合成。”《简明语言词典》进一步说明“派生词是 4 现代汉语类词缀 吴明月 K13 形态构词法的主要方式。以词根为核心,再加上不同的词缀,可以形成许多不 同的词。这些词都是由词根派生出来,所以叫派生法。由派生法产生出来的词 叫派生词。”这样的定义主要针对西方语言而言,对汉语这样一个音节性语言 来说只是一个启发性、纵观性的定义。 朱德熙先生指出:“词缀都是定位语素,有前置的,有后置的,前置的 词缀叫做前缀(prex),后置的词缀叫做后缀(sux)。”可见,朱先生只 是从定位的角度来给词缀下定义,忽略了词缀的语义,表现不出词缀的性质, 因此本轮不使用这个定义。 竺家宁在《汉语词汇学》写道:“词缀是一个附加成分。这个附加成分 通常没有明显的意义,它只有某种文法功能,或者次要的意义,有时只是个词 性标志而已。”竺家宁的定义值得我们思考。他不仅注意词缀的语法功能,而 且也指出了词缀的语义特征。但没有说出其在构词上与词根的关系。 陈光磊在《汉语词法论》认为:“词缀是没有实在意义的构词成分,是 附着在词根上才能起作用,或用于构词或用于构形,可以称为虚素。” 黄伯荣在《现代汉语》里写道:“词中表 示基本意义的语素叫词根 , 也就是说,词根是词的词汇意义的主要承担者。加在 词 根上 边表示 附加 意 义的语素叫词缀。”如“老虎”里的“老”。 我们认为陈光磊和黄伯荣先生的定义比较合理、比较全面。据此,词缀 是带有附加意义,加在词根上边的语素。传统的词缀在意义上已经完全虚化, 有些语素还在虚化过程,这一语素本论文叫做类词缀。 1.2.现代汉语词缀的来源 马庆株先生在《现代汉语词缀的性质、范围和分类》中提出了自源词缀 和他源词缀。他认为来自别的民族语言的词缀叫他源词缀,来自汉民族古代语 言的词缀是自源词缀。他说“汉语词缀显然主要是自源性的固有语素。……汉语 的抗渗透力很强。汉语既可以用派生词也可以用复合词来翻译欧洲语言的派生 词。换言之,欧洲语言里的词缀在汉语中对应形式不仅有词根语素,也有词缀。 5 现代汉语类词缀 吴明月 K13 含有这些词根和词缀的词有的是国产的,有的是日本利用汉语语素造出来又传 入中国并使用开来的。”无论从哪种情况语素材料总还是汉民族的,因此,汉 语词缀主要是自源性的。可见,马先生已经认识到了汉语词语经历过了从古到 今的过程。而且也看出了汉语与其他语言接触的不可否认的现象,词缀就是较 为明显的一个表现。 1.2.1. 来自汉族古代语言 现代汉语词缀的形成大多数都来自古代语言,而且都经历了一个实词虚 化的过程。可以说,词缀是具有实在意义的词或词根虚化的结果。 虚化是汉语词汇发展过程中的一种重要的语言现象。汉语的虚词的形成 大部分经过了这样一个过程。这就是为什么我们在分析虚词的过程中往往能发 现它们大都与实词中的某些类别有着千丝万缕的联系的原因所在。 大部分纯词缀是由实词语素通过意义的弱化、虚化、转化而来。作为词 缀,它们已经基本上丧失了实词素意义。同时,我们也注意到,词缀的虚化是 一个连续的动态过程,在整个词缀的发展过程中一直存在,从未间断过。如郭 作飞在《汉语词缀历时演化略论》中对词缀“老”形成的历史进行考察、分析。 “老”在上古汉语中表示的是实在意义“年老、年长”。但后来“老”字作为形容词 , 经常与名词搭配,构成名词词组。久而久之,在词组凝固成词的过程中,名词 前面的修饰成分“老”发生虚化,由一个词变成一个语素,因此产生了词缀“老”。 我们将其考察结果归纳为下表: [表二] “老”的缀化过程 上古 六朝 近代汉语至现代汉语 年老、年长 “年长”意味 “年长”义基本上 尚未完全虚化 完全虚化 6 开始虚化 为词头 作 为 形 容 词 , 有实在意义 作为词头,用于人名、 动物名、亲属名、一 般事物名、数字以及 形容词前。 现代汉语类词缀 吴明月 K13 现代汉语中的“老”在发展过程中继续发生变化并出现了一些新的用法, 比如放在表职业、行业、行当名词前的“老班、老记”;放在地域名词前的如 “老欧、老美、老广”等。 再 如, “ 子” 古 代汉 语 里表 示 的是 “ 孩子 ” 到现 代 汉语 里 已完 全 虚化 为 词 缀 了 。 李 琦 在 谈 词 缀 “ 子 ” 的 用 法 时 认 为 从 古 到 今 , “ 子 ” 的 用 法 渐 次丰 富 ,“子 ”以 四种 形态 存在过 : [ 表 三 ] “ 子 ” 的 虚 化 过 程 古代 汉语 词“ 子” 词根 “子 ” 类词 缀“ 子” 词 缀“ 子” 人称 之后 小称 现代 汉语 词“ 子” 词根“ 子” 类 词缀 “子 ” 词缀“ 子 ” 此外,还有一部分词缀是文言词的沿用。这类词在文言语料中已具备了 一定的类化意义,其词汇意义都表示某一类事物的范畴,而且这种类化意义与 他们作为文言词时所具有的意义基本相同。如:者、家、然等都与其作为文言 词的意义有关。 五四运动以后有一部分词缀出现在现代白话文及口语中,与实语素在意 义上毫无关系,不是因意义虚化或弱化而成。作为词缀,它们只是向实语素借 音,表示词的语法意义和某些附加意义。如:热乎乎、懒洋洋、糊里糊涂等。 1.2.2. 受其他语言影响产生 汉语的词缀大部分是自源性的,但是在国际文化接触的过程当中,语言 是处于不断发展变化的,词汇的开放性决定了其兼容性。五四运动以后,由于 西洋语言的影响,现代汉语有了一些新兴的名词词尾,有的跟英语词尾大致相 7 指 称 后 代 对人尊称 初生动物 动物的卵 植物种子 泛指人 小而圆的 团状物 现代汉语类词缀 吴明月 K13 同,如“性”,日本人把英语的“possibility”翻译为“可能性”,于是汉语的“性” 就被容纳了。 有人认为像“性、化”等这类语素仍然是来自汉语语素材料,所以是自源 性的。但是我们认为“性、化”是由于翻译外国语新产生的词尾。因为汉字是特 殊的文字所以不能采用英语的拼音文字,所以无法直接引进,只好采用汉语文 字形式,其缀义还是非常明显,并且自产生起,就显示了越来越强的构词能力, 到现在产生出了一系列的词,如:优化、绿化、中国化、网络化等。 有一些受西方语言翻译过程的影响产生的词缀在科技用语与专业术语的 构词中显示了强大的构词能力。如:反、超、次、半等。 自七十年代从国外引进了“软件”后,在科技、文化、新闻等专门用语中 派生出了许多由“软”构成的新词。如“软科学、软武器、软文化、软饮料等”。 “软”显然失去了实体意义,而表达一个类化意义。 近几年在港、台地区还出现了“族”这一语素。“族”本来是来源日语,到 汉语里就有很强的构词能力,产生出:追星族、打工族、单身族、电脑族等。 现在随着社会的发展,文化的接触,其中西方国家对东方国家的影响是 最明显的,因此汉语里出现了很多来源于印欧语的新词缀。但是,这些词缀到 汉语里就成为汉族人的,甚至汉语化了,跟原来的用法并不一定相同。虽然如 此,汉语的词缀大部分还是实词虚化而来的。这说明了对汉族人来说,利用自 己民族语言里的要素还是居于首位、必不可少的构词手段。 1.3.现代汉语词缀的界定 1.3.1. 有关词缀的术语分析 直到现在,汉语学术界对汉语词缀的确定研究宽泛不一,甚至对这一成 分的名称都持着不同看法,主要有以下六个系列: 8 现代汉语类词缀 吴明月 K13  词缀或语缀包括前缀、后缀和中缀,这是目前大多数学者采用的术语, 如吕叔湘、郭良夫等人。这一术语比较完整,有系统性,能代表这一成分的作 用,因此本论文决定使用这一术语。 “词头、词尾、词嵌”。任学良先生在《汉语构词法》中采用了这样的 术语,但是没有提出三者的总称,因此这个提法不够完整,而且“词尾”一般用 来表示构形成分,各术语中的共同语素是上一级语法单位中的名称“词”,并不 能准确地表现出词缀与其下位各称的关系。所以我们不用这一术语。 “附加成分”,包括前加成分、后加成分及中加成分。这一术语的内涵 超过了词缀的内涵,因此也不是人们经常使用的。  “接辞”,包括接头辞、接尾辞及插入辞。我们很容易看出“插入辞”跟 “接头(尾)辞”不相配,同时也不够简明清晰。 “接头字、接尾字”。 “记号”包括前附号、后附号。 按照以上的分析最后两个术语都是不完整,不太科学,不宜使用。在对汉 语的描写中,我们可以知道,“词缀”这一术语的发展有一个逐步完善的过程,经 过时间的优胜劣汰而留下的,就是生命力强,更准确,更科学,更适用。 1.3.2. 词缀的界定标准 王力先生指出“记号”这个术语的特点:(1)黏附性;(2)定位性; (3)意义虚化;(4)排除了系词、连词和介词,隐含的意思是不成词的成 分;(5)记号的作用是表示词、词组的性质。 郭良夫先生说:“从结构上来考虑,前缀在前,后缀在后,位置固定, 不能移动,所有的例子无不如此。既名‘缀’,那么只能黏着的包含词缀的词不 是复合词,而是派生词。词缀义已经失去了词根的意义,仅仅是附加成分,当 然不成词的。”郭良夫先生已经已经指出词缀的定位性以及词缀在意义 上的变化。 9 现代汉语类词缀 吴明月 K13 郭作飞在“汉语词缀历时演化略论”中认为传统意义上的词缀有能标志词 性、结构紧密等两个突出的特点。朱德熙在《语法讲义》中认为词缀是表示抽 象语法意义的定位语素。郭先生和朱先生提出了词缀标志词性的作用及其语义 抽象化。这对我们进行词缀界定有很大的帮助。 黄伯荣在《现代汉语》中对词缀的描述是:“加在词根上面,表示附加 意义的语素就是词缀”。黄伯荣这样描述已经综述了以往各位学者对词缀的基 本界定手段,即语义特征和构词位置两方面。 历来对词缀的认识之所以存在很多分歧,原因恐怕就在于各个语法专家 或从意义上入手,或从形式入手。我们都知道,要对某种语法现象进行分析, 必须从形式和意义两个方面考察,得出的结论才是较为合理、较为正确的。同 时。由于语言是随着社会不断发展而变化的,因此,对某种语言现象的认定不 能仅仅局限于其静止状态,还必须从历史的角度动态把握其形成的原因、发展 的一般过程以及流变特点等等,我们才能有一个全面的认识。因此,我们从意 义和形式上分析了确定词缀的标准;指出各家对词缀的定义。 1.3.2.1. 位置固定 词缀必须是定位的虚语素,它只能放在其它语素之前或之后,如“老~”、 “第~”、“~子”、“~头”等。表示实在意义的语素在构词时,其位置灵活多变, 既可以出现在其它语素之前,也可以出现在其它语素之后。如“书”,可以说: 书架、中、书法、书房、书籍,也可以说:中文书、秘书、楷书等。有时汉语 的同音同形语素就是以定位性原则来判定词缀与非词缀的。如“法学、医学、 社会学”等中的“学”可以说是词缀,但是“学校、学问、初学”中的“学”则是实义 语素。 但是我们要注意,位置固定对词缀来说是一个典型的特征,而对词根来 说,位置固定的在数量上只是少数,所以,定位是词根的非典型特征。因为有 的词根在组词时位置也是固定的,所以不能说定位语素一定是词缀。 10

Ngày đăng: 06/02/2014, 14:35

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Hình ảnh đợc yêu thích 1 - Công văn sự vụ trong tiếng nga và tiếng việt
nh ảnh đợc yêu thích 1 (Trang 108)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w