HIỆP ĐỊNH VỀ CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN ĐẾN THƯƠNG MẠI CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ

41 4 0
HIỆP ĐỊNH VỀ  CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN ĐẾN THƯƠNG MẠI  CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHỤ LỤC 1C  HIỆP ĐỊNH VỀ CÁC KHÍA CẠNH LIÊN QUAN ĐẾN THƯƠNG MẠI CỦA QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ Các Thành viên, Với mong muốn giảm bớt lệch lạc trở ngại hoạt động thương mại quốc tế, lưu ý tới cần thiết phải thúc đẩy việc bảo hộ cách có hiệu tồn diện quyền sở hữu trí tuệ, bảo đảm biện pháp thủ tục thực thi quyền sở hữu trí tuệ khơng trở thành rào cản hoạt động thương mại hợp pháp; Thừa nhận để đạt mục tiêu nói cần phải có quy định nguyên tắc liên quan đến: a) khả áp dụng nguyên tắc GATT 1994 Thoả ước, Cơng ước quốc tế thích hợp sở hữu trí tuệ; b) việc quy định tiêu chuẩn nguyên tắc đầy đủ liên quan đến khả đạt được, phạm vi việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại; c) việc quy định biện pháp hữu hiệu phù hợp nhằm thực thi quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại, có tính đến khác biệt hệ thống pháp luật quốc gia; d) việc quy định thủ tục hữu hiệu nhanh chóng nhằm ngăn ngừa giải đa phương tranh chấp phủ; e) quy định chuyển tiếp nhằm đạt tham gia đầy đủ vào kết đàm phán; f) Thừa nhận cần thiết phải có cấu đa phương nguyên tắc, quy tắc trật tự nhằm xử lý hoạt động thương mại quốc tế liên quan đến hàng giả; Thừa nhận quyền sở hữu trí tuệ quyền tư hữu; Thừa nhận mục tiêu sách lược xã hội hệ thống quốc gia việc bảo hộ sở hữu trí tuệ, có mục tiêu phát triển công nghệ; Thừa nhận nhu cầu đặc biệt Thành viên nước phát triển linh hoạt tối đa việc áp dụng nước luật quy định để nước tạo tảng cơng nghệ bền vững có khả phát triển; Nhấn mạnh tầm quan trọng việc giảm bớt căng thẳng cách đưa cam kết đủ mạnh để giải tranh chấp vấn đề sở hữu trí tuệ liên quan đến thương mại thông qua thủ tục đa phương; Với Mong muốn thiết lập mối quan hệ hỗ trợ lẫn WTO Tổ chức Sở hữu Trí tuệ Thế giới (trong Hiệp định gọi "WIPO") tổ chức quốc tế liên quan khác; Thoả thuận sau: PHẦN I CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VÀ CÁC NGUYÊN TẮC CƠ BẢN Điều Cơ sở phạm vi nghĩa vụ Các Thành viên phải thi hành điều khoản Hiệp định Các Thành viên có thể, khơng bị bắt buộc, áp dụng luật việc bảo hộ mạnh so với yêu cầu Hiệp định này, miễn việc bảo hộ khơng trái với điều khoản Hiệp định Các Thành viên tự định phương pháp thích hợp nhằm thi hành điều khoản Hiệp định hệ thống pháp luật thực tiễn Nhằm mục tiêu Hiệp định này, thuật ngữ "sở hữu trí tuệ" có nghĩa tất đối tượng sở hữu trí tuệ nêu mục từ mục đến mục Phần II Các Thành viên phải chấp nhận cách đối xử quy định Hiệp định công dân Thành viên khác1 Đối với loại quyền sở hữu trí tuệ tương ứng, cơng dân Thành viên khác hiểu thể nhân pháp nhân đáp ứng điều kiện để nhận bảo hộ quy định Công ước Paris (1967), Công ước Berne (1971), Công ước Rome Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp, thể tất Thành viên WTO Thành viên Đối với Thành viên WTO có lãnh thổ hải quan riêng, thuật ngữ "công dân" đề cập Hiệp định có nghĩa thể nhân pháp nhân cư trú, có sở cơng nghiệp thương mại thực hoạt động có hiệu lãnh thổ hải quan Cơng ước, Hiệp ước đó2 Bất kỳ Thành viên sử dụng khả quy định khoản Điều khoản Điều Công ước Rome phải thông báo nêu điều khoản nói cho Hội đồng khía cạnh liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ (sau gọi tắt "Hội đồng TRIPS") Điều Các Công ước sở hữu trí tuệ Đối với Phần II, III, IV Hiệp định này, Thành viên phải tuân theo Điều từ Điều đến Điều 12 Điều 19 Công ước Paris (1967) Không quy định phần từ phần I đến phần IV Hiệp định làm ảnh hưởng đến nghĩa vụ tồn mà Thành viên có theo Công ước Paris, Công ước Berne, Công ước Rome Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp Điều Đối xử quốc gia Mỗi Thành viên phải chấp nhận cho công dân Thành viên khác đối xử không thuận lợi so với đối xử Thành viên cơng dân việc bảo hộ sở hữu trí tuệ3, có lưu ý tới ngoại lệ quy định tương ứng Công ước Paris (1967), Công ước Berne (1971), Công ước Rome Hiệp ước sở hữu trí tuệ mạch tích hợp Đối với người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình, nghĩa vụ áp dụng quyền quy định Hiệp định Bất kỳ Thành viên sử dụng quy định Điều Công ước Berne khoản 1(b) Điều 16 Công ước Rome phải thông báo nêu điều khoản nói cho Hội đồng TRIPS Trong Hiệp định này, "Công ước Paris" có nghĩa cơng ước Paris bảo hộ sở hữu cơng nghiệp; "Cơng ước Paris (1967)" có nghĩa Văn Stockholm Cơng ước đó, ký kết ngày 14.7.1967, "Cơng ước Berne" có nghĩa Cơng ước Berne bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật; "Cơng ước Berne 1971" có nghĩa Văn Paris Cơng ước đó, ký kết ngày 24.7.1971; "Cơng ước Rome" có nghĩa Cơng ước quốc tế bảo hộ người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình, thông qua Rome ngày 26.10.1961; "Hiệp ước sở hữu trí tuệ lĩnh vực mạch tích hợp" (Hiệp ước IPIC) có nghĩa Hiệp ước sở hữu trí tuệ lĩnh vực mạch tích hợp thông qua Washington ngày 26.4.1989; "Hiệp định WTO" Hiệp định Thành lập WTO Trong Điều Hiệp định này, "bảo hộ" phải bao gồm vấn đề ảnh hưởng đến khả đạt được, việc đạt được, phạm vi, việc trì hiệu lực việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ, vấn đề ảnh hưởng đến việc sử dụng quyền sở hữu trí tuệ quy định rõ Hiệp định Các Thành viên sử dụng ngoại lệ nêu khoản liên quan đến thủ tục xét xử hành chính, kể việc định địa dịch vụ bổ nhiệm đại diện phạm vi quyền hạn Thành viên, ngoại lệ cần thiết để bảo đảm thi hành luật quy định không trái với quy định Hiệp định cách tiến hành hoạt động khơng hạn chế trá hình hoạt động thương mại Điều Chế độ đối xử tối huệ quốc Đối với việc bảo hộ sở hữu trí tuệ, ưu tiên, chiếu cố, đặc quyền miễn trừ Thành viên dành cho công dân nước khác phải vô điều kiện dành cho công dân tất Thành viên khác Được miễn nghĩa vụ ưu tiên, chiếu cố, đặc quyền miễn trừ mà Thành viên dành cho nước khác: (a) (b) (c) (d) sở thoả ước quốc tế việc giúp đỡ tố tụng thực thi luật theo nghĩa tổng quát không giới hạn riêng biệt bảo hộ sở hữu trí tuệ; phù hợp với quy định Công ước Berne (1971) Cơng ước Rome, theo đãi ngộ khơng phải đãi ngộ quốc gia mà đãi ngộ áp dụng nước khác; quyền người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát truyền hình khơng phải Hiệp định quy định; sở thoả ước quốc tế liên quan đến việc bảo hộ sở hữu trí tuệ có hiệu lực trước Hiệp định WTO có hiệu lực, với điều kiện thoả ước thơng báo cho Hội đồng TRIPS không tạo nên phân biệt đối xử tuỳ tiện bất hợp lý công dân Thành viên khác Điều Các thoả thuận đa phương việc đạt trì hiệu lực bảo hộ Các nghĩa vụ quy định Điều không áp dụng cho thủ tục quy định Thoả ước đa phương ký kết bảo trợ WIPO liên quan đến việc đạt trì quyền sở hữu trí tuệ Điều Trạng thái khai thác hết Nhằm mục đích giải tranh chấp theo Hiệp định này, phù hợp với quy định Điều 4, không sử dụng quy định Hiệp định để đề cập đến trạng thái khai thác hết quyền sở hữu trí tuệ Điều Mục tiêu Việc bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ phải góp phần thúc đẩy việc cải tiến, chuyển giao phổ biến cơng nghệ, góp phần đem lại lợi ích chung cho người tạo người sử dụng kiến thức cơng nghệ, đem lại lợi ích xã hội lợi ích kinh tế, tạo cân quyền nghĩa vụ Điều Nguyên tắc Trong việc ban hành sửa đổi luật quy định pháp luật mình, Thành viên thực biện pháp cần thiết để bảo đảm vấn đề y tế dinh dưỡng cho nhân dân, thúc đẩy lợi ích cơng cộng lĩnh vực có tầm quan trọng sống cịn phát triển kinh tế - xã hội công nghệ mình, với điều kiện biện pháp khơng trái với quy định Hiệp định Có thể cần đến biện pháp phù hợp, miễn không trái với quy định Hiệp định này, để ngăn ngừa lạm dụng quyền sở hữu trí tuệ người nắm quyền ngăn chặn hành vi gây cản trở hoạt động thương mại cách bất hợp lý gây ảnh hưởng xấu đến việc chuyển giao công nghệ quốc tế PHẦN II CÁC TIÊU CHUẨN LIÊN QUAN ĐẾN KHẢ NĂNG ĐẠT ĐƯỢC, PHẠM VI VÀ VIỆC SỬ DỤNG CÁC QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ Mục 1: Bản quyền quyền có liên quan Điều Mối quan hệ với Công ước Berne Các Thành viên phải tuân thủ Điều từ Điều đến Điều 21 Phụ lục Công ước Berne (1971) Tuy nhiên, Thành viên khơng có quyền nghĩa vụ theo Hiệp định quyền cấp theo phát sinh sở Điều 6bis Công ước Phạm vi bảo hộ quyền bao gồm thể hiện, không bao gồm ý tưởng, trình tự, phương pháp tính khái niệm tốn học Điều 10 Các chương trình máy tính sưu tập liệu Các chương trình máy tính, dù dạng mã nguồn hay mã máy, phải bảo hộ tác phẩm văn học theo Công ước Berne (1971) Các sưu tập liệu tư liệu khác, dù dạng đọc máy hay dạng khác, mà việc tuyển chọn xếp nội dung thành hoạt động trí tuệ phải bảo hộ Việc bảo hộ này, với phạm vi không bao hàm liệu tư liệu đó, khơng làm ảnh hưởng tới quyền tồn liệu tư liệu Điều 11 Quyền cho th Ít chương trình máy tính tác phẩm điện ảnh, Thành viên phải dành cho tác giả người thừa kế hợp pháp họ quyền cho phép cấm cho công chúng thuê gốc tác phẩm quyền họ nhằm mục đích thương mại Các Thành viên miễn nghĩa vụ tác phẩm điện ảnh, hoạt động cho th khơng dẫn đến tình trạng chép rộng rãi tác phẩm đó, khiến cho độc quyền chép dành cho tác giả người thừa kế hợp pháp họ nước Thành viên bị suy giảm giá trị vật chất Liên quan đến chương trình máy tính, nghĩa vụ không áp dụng hoạt động cho th thân chương trình khơng phải đối tượng chủ yếu thuê Điều 12 Thời hạn bảo hộ Trừ tác phẩm nhiếp ảnh tác phẩm nghệ thuật ứng dụng, thời hạn bảo hộ tác phẩm khơng tính theo đời người, thời hạn bảo hộ khơng 50 năm kể từ kết thúc năm dương lịch mà tác phẩm công bố cách hợp pháp, 50 năm tính từ kết thúc năm dương lịch mà tác phẩm sáng tạo tác phẩm không cơng bố cách hợp pháp vịng 50 năm kể từ ngày tạo tác phẩm Điều 13 Hạn chế ngoại lệ Các Thành viên phải giới hạn hạn chế ngoại lệ độc quyền trường hợp đặc biệt định, khơng mâu thuẫn với việc khai thác bình thường tác phẩm không làm tổn hại cách bất hợp lý đến lợi ích hợp pháp người nắm quyền Điều 14 Bảo hộ người biểu diễn, người sản xuất ghi âm tổ chức phát thanh, truyền hình Đối với việc ghi âm chương trình biểu diễn, người biểu diễn phải ngăn cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: ghi âm lần đầu buổi biểu diễn họ chép ghi Người biểu diễn phải ngăn cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: phát qua phương tiện vơ tuyến truyền hình truyền cho công chúng buổi biểu diễn trực tiếp họ Người sản xuất ghi âm phải có quyền cho phép cấm việc chép trực tiếp gián tiếp ghi âm họ Các tổ chức phát truyền hình có quyền cấm hành vi sau thực mà không họ cho phép: ghi, chép ghi phát lại qua phương tiện vơ tuyến truyền truyền hình cho cơng chúng chương trình Những Thành viên khơng dành quyền cho tổ chức phát truyền hình phải dành cho chủ quyền đối tượng chương trình phát truyền hình khả ngăn cấm hành vi nói trên, phù hợp với quy định Công ước Berne (1971) Quy định Điều 11 chương trình máy tính phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, cho người sản xuất ghi âm người nắm giữ quyền khác ghi âm theo quy định luật quốc gia Thành viên Vào ngày 14/4/1994, Thành viên áp dụng hệ thống quy định tiền thù lao hợp lý cho người nắm giữ quyền cho thuê ghi âm trì chế hệ thống đó, với điều kiện việc cho thuê ghi âm nhằm mục đích thương mại không làm cho độc quyền chép người nắm quyền bị suy giảm giá trị vật chất Thời hạn bảo hộ theo Hiệp định người biểu diễn người sản xuất ghi âm phải kéo dài đến hết thời hạn 50 năm tính từ kết thúc năm dương lịch mà việc ghi âm buổi biểu diễn tiến hành Thời hạn bảo hộ theo khoản phải kéo dài 20 năm tính từ kết thúc năm dương lịch mà chương trình phát truyền hình thực Liên quan đến quyền nêu khoản từ khoản đến khoản trên, Thành viên quy định điều kiện, hạn chế, ngoại lệ bảo lưu phạm vi cho phép Công ước Rome Tuy nhiên, quy định Điều 18 Công ước Berne (1971) phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, cho quyền ghi âm người biểu diễn người sản xuất ghi âm Mục 2: Nhãn hiệu hàng hố Điều 15 Đối tượng có khả bảo hộ Bất kỳ dấu hiệu, tổ hợp dấu hiệu nào, có khả phân biệt hàng hóa dịch vụ doanh nghiệp với hàng hóa dịch vụ doanh nghiệp khác, làm nhãn hiệu hàng hố Các dấu hiệu đó, đặc biệt từ, kể tên riêng, chữ cái, chữ số, yếu tố hình hoạ tổ hợp mầu sắc tổ hợp dấu hiệu đó, phải có khả đăng ký nhãn hiệu hàng hoá Trường hợp thân dấu hiệu khơng có khả phân biệt hàng hóa dịch vụ tương ứng, Thành viên quy định khả đăng ký phụ thuộc vào tính phân biệt xác định thơng qua việc sử dụng Các Thành viên quy định điều kiện để đăng ký dấu hiệu phải dấu hiệu nhìn thấy Khoản khơng có nghĩa cấm Thành viên từ chối đăng ký nhãn hiệu hàng hoá dựa vào khác, miễn khác khơng trái với quy định Cơng ước Paris (1967) Các Thành viên quy định khả đăng ký phụ thuộc vào việc sử dụng Tuy nhiên, không coi việc sử dụng thực tế nhãn hiệu hàng hoá điều kiện để nộp đơn đăng ký Không từ chối đơn đăng ký với lý dự định sử dụng không thực trước kết thúc thời hạn năm kể từ ngày nộp đơn Bản chất hàng hóa dịch vụ mang nhãn hiệu hàng hố khơng ảnh hưởng tới khả đăng ký nhãn hiệu hàng hố Các Thành viên phải công bố nhãn hiệu hàng hoá trước sau nhãn hiệu đăng ký phải dành hội hợp lý cho việc nộp đơn yêu cầu hủy bỏ việc đăng ký Ngồi ra, Thành viên quy định hội để phản đối việc đăng ký nhãn hiệu hàng hoá Điều 16 Các quyền cấp Chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hoá đăng ký phảI có độc quyền ngăn cấm người khơng phép sử dụng hoạt động thương mại dấu hiệu trùng tương tự cho hàng hóa dịch vụ trùng tương tự với hàng hóa dịch vụ đăng ký kèm theo nhãn hiệu đó, việc sử dụng có nguy gây nhầm lẫn Việc sử dụng dấu hiệu cho loại hàng hóa dịch vụ phải bị coi có nguy gây nhầm lẫn Các quyền nói khơng làm tổn hại đến quyền tồn trước, không cản trở Thành viên cấp quyền sở sử dụng Điều 6bis Công ước Paris (1967) phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, dịch vụ Để xác định nhãn hiệu hàng hố có tiếng hay khơng, phải xem xét danh tiếng nhãn hiệu hàng hố phận cơng chúng có liên quan, kể danh tiếng nước Thành viên tương ứng đạt nhờ hoạt động quảng cáo nhãn hiệu hàng hố Điều 6bis Công ước Paris (1967) phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, hàng hóa dịch vụ khơng tương tự với hàng hóa dịch vụ đăng ký kèm theo nhãn hiệu hàng ho, với điều kiện việc sử dụng nhãn hiệu hàng hố cho hàng hóa dịch vụ nói có khả làm người ta hiểu có liên quan hàng hóa dịch vụ với chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hoá đăng ký với điều kiện lợi ích chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hố đăng ký có nguy bị việc sử dụng nói gây tổn hại Điều 17 Ngoại lệ Các Thành viên quy định số ngoại lệ định quyền cấp liên quan đến nhãn hiệu hàng hoá, chẳng hạn việc sử dụng với mục đích lành mạnh thuật ngữ mang tính chất mơ tả, với điều kiện ngoại lệ khơng làm tổn hại đến lợi ích hợp pháp chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hoá bên thứ ba Điều 18 Thời hạn bảo hộ Đăng ký lần đầu lần gia hạn đăng ký nhãn hiệu hàng hố phải có thời hạn hiệu lực không năm Hiệu lực đăng ký nhãn hiệu hàng hố phải có khả gia hạn không giới hạn số lần gia hạn Điều 19 Yêu cầu sử dụng Nếu việc sử dụng điều kiện để trì hiệu lực đăng ký đăng ký bị đình hiệu lực sau thời gian liên tục, năm, không sử dụng, chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hố khơng nêu lý đáng cản trở việc sử dụng Những điều kiện khách quan gây trở ngại cho việc sử dụng nhãn hiệu hàng hoá, việc hạn chế nhập yêu cầu khác Chính phủ hàng hóa dịch vụ bảo hộ thông qua nhãn hiệu hàng hố đó, phải coi lý đáng việc không sử dụng Việc người khác sử dụng nhãn hiệu hàng hoá kiểm soát chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hoá phải cơng nhận sử dụng nhãn hiệu hàng hố nhằm trì hiệu lực đăng ký Điều 20 Các yêu cầu khác Không đưa yêu cầu đặc biệt gây cản trở cách bất hợp lý đến việc sử dụng nhãn hiệu hàng hoá hoạt động thương mại, chẳng hạn yêu cầu sử dụng kết hợp với nhãn hiệu hàng hoá khác, sử dụng hình thức đặc biệt sử dụng theo cách làm hại đến khả phân biệt hàng hóa dịch vụ doanh nghiệp với hàng hóa dịch vụ doanh nghiệp khác Điều không loại trừ yêu cầu buộc nhãn hiệu hàng hoá dùng để dẫn doanh nghiệp sản xuất hàng hóa cung cấp dịch vụ phải sử dụng đồng thời với, không thiết phải gắn liền với, nhãn hiệu hàng hoá dùng để phân biệt hàng hóa dịch vụ cụ thể doanh nghiệp Điều 21 Cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) chuyển nhượng quyền sở hữu Các Thành viên quy định điều kiện cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) chuyển nhượng quyền sở hữu nhãn hiệu hàng hố, khơng quy 10 Điều 48 Bồi thường cho bị đơn Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc bên đưa yêu cầu thực biện pháp chế tài lạm dụng thủ tục thực thi phải trả cho bên bị áp dụng biện pháp bị hạn chế cách sai trái khoản bồi thường tương xứng với thiệt hại hành vi lạm dụng gây Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc nguyên đơn phải trả cho bị đơn chi phí, bao gồm phí đại diện thích hợp Đối với việc điều hành luật liên quan đến việc bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ, Thành viên miễn trách nhiệm pháp lý cho quan viên chức nhà nước chịu biện pháp chế tài tương ứng hành vi thực dự định thực cách có thiện ý nhằm điều hành luật Điều 49 Các thủ tục hành Trong phạm vi mà thủ tục hành xử lý vụ việc buộc áp dụng biện pháp chế tài dân nào, thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tương đương với nguyên tắc quy định Mục Mục 3: Các biện pháp tạm thời Điều 50 Các quan xét xử phải có quyền lệnh áp dụng cách khẩn cấp hữu hiệu biện pháp tạm thời: (a) nhằm ngăn chặn hành vi vi phạm loại quyền sở hữu trí tuệ nào, đặc biệt nhằm ngăn chặn hàng hóa nhập vào kênh thương mại thuộc phạm vi quyền hạn sau hồn thành thủ tục hải quan; (b) nhằm bảo tồn chứng liên quan đến hành vi bị khiếu kiện vi phạm quyền sở hữu trí tuệ Trong trường hợp cần thiết, đặc biệt, chậm trễ có nguy gây hậu không khắc phục cho chủ thể quyền, thấy 27 chứng có nguy bị thủ tiêu, quan xét xử phải có quyền lệnh áp dụng biện pháp tạm thời trước nghe bị đơn trình bày ý kiến Các quan xét xử phải có quyền yêu cầu nguyên đơn cung cấp chứng có cách hợp lý, đủ sức thuyết phục nguyên đơn chủ thể quyền quyền nguyên đơn bị rõ ràng có nguy bị vi phạm buộc nguyên đơn phải nộp khoản bảo đảm bảo chứng tương đương để bảo vệ bị đơn ngăn chặn lạm dụng Trường hợp lệnh áp dụng biện pháp tạm thời trước nghe bị đơn trình bầy ý kiến, bên bị áp dụng biện pháp tạm thời phải thông báo ngay, chậm sau thi hành biện pháp Trong thời hạn hợp lý kể từ thông báo lệnh áp dụng biện pháp tạm thời, vào yêu cầu bị đơn, lệnh áp dụng biện pháp tạm thời phải xem xét lại, có việc nghe bị đơn trình bày ý kiến để đến định sửa đổi, hủy bỏ giữ nguyên biện pháp Nguyên đơn quan thi hành biện pháp tạm thời yêu cầu cung cấp thông tin khác cần thiết để xác định hàng hóa có liên quan Khơng ảnh hưởng đến khoản 4, theo yêu cầu bị đơn, biện pháp tạm thời áp dụng theo khoản khoản phải bị hủy bỏ bị đình hiệu lực hình thức khác, thủ tục tố tụng để xét xử vụ việc không tiến hành thời hạn hợp lý, quan xét xử lệnh áp dụng biện pháp tạm thời ấn định luật pháp quốc gia Thành viên cho phép vậy, không 20 ngày làm việc 31 ngày theo lịch, tính theo thời hạn dài hơn, luật quốc gia không cho phép ấn định thời hạn Nếu biện pháp tạm thời bị hủy bỏ bị đình hiệu lực hành vi hay thiếu sót nguyên đơn, sau thấy quyền sở hữu trí tuệ khơng bị vi phạm khơng có nguy bị vi phạm, theo u cầu bị đơn, quan xét xử phải có quyền lệnh buộc nguyên đơn phải trả cho bị đơn khoản bồi thường thoả đáng thiệt hại biện pháp tạm thời gây Trong phạm vi mà thủ tục hành xử lý vụ việc buộc áp dụng biện pháp tạm thời nào, thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tương đương với nguyên tắc quy định Mục Mục 4: Các yêu cầu đặc biệt liên quan đến biện pháp kiểm soát biên giới12 12 Thành viên xoá bỏ hoạt động kiểm sốt việc vận chuyển hàng hóa qua biên giới với Thành viên khác, mà hai thuộc Liên minh hải quan, áp dụng quy định Mục biên giới 28 Điều 51 Đình thơng quan Cơ quan hải quan Các Thành viên phải ban hành, cách phù hợp với quy định sau đây, thủ tục13 cho phép chủ thể quyền, có hợp lý để nghi ngờ việc nhập hàng hoá mang nhãn hiệu giả mạo vi phạm quyền14 xảy ra, đệ đơn cho quan có thẩm quyền - quan hành quan xét xử - u cầu đình thơng quan quan hải quan để ngăn chặn hàng hóa vào lưu thơng tự Các Thành viên cho phép đệ đơn hàng hóa vi phạm loại quyền sở hữu trí tuệ khác, với điều kiện phải đáp ứng yêu cầu Mục Các Thành viên quy định thủ tục tương ứng việc đình thơng quan quan hải quan hàng hóa vi phạm tập kết để xuất ngồi lãnh thổ Điều 52 Đơn Bất kỳ chủ thể quyền tiến hành thủ tục quy định Điều 51 phải cung cấp chứng thích hợp để chứng minh với quan có thẩm quyền rằng, theo luật nước nhập khẩu, hiển nhiên có vi phạm quyền sở hữu trí tuệ phải cung cấp mơ tả hàng hóa chi tiết đến mức quan hải quan dễ dàng nhận biết hàng hóa Trong thời hạn hợp lý, quan có thẩm quyền phải thơng báo cho ngun đơn việc đơn có chấp nhận hay khơng thời hạn mà quan hải quan hành động điều quan có thẩm quyền ấn định thời hạn 13 Điều hiểu Thành viên khơng có nghĩa vụ phải áp dụng thủ tục việc nhập hàng hóa chủ thể quyền người đồng ý chủ thể quyền đồng ý đưa thị trường nước khác hàng hóa cảnh 14 Trong Hiệp định này: (a) "hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo" phải có nghĩa hàng hóa nào, kể bao bì, mang nhãn hiệu hàng hoá trùng với nhãn hiệu hàng hoá đăng ký hợp pháp cho hàng hoá đó, khơng thể phân biệt với nhãn hiệu khía cạnh bản, mà khơng phép vi phạm quyền chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hố theo luật nước nhập khẩu; (b) " hàng hóa vi phạm quyền" phải có nghĩa hàng hố làm mà khơng có đồng ý người nắm giữ quyền người phép người nắm giữ quyền nước sản xuất hàng hóa làm trực tiếp gián tiếp từ sản phẩm mà việc sản phẩm cấu thành hành vi vi phạm quyền quyền liên quan theo luật nước nhập 29 Điều 53 Khoản bảo đảm bảo chứng tương đương Các quan có thẩm quyền phải có quyền yêu cầu nguyên đơn nộp khoản bảo đảm bảo chứng tương đương đủ để bảo vệ bị đơn quan có thẩm quyền để ngăn chặn lạm dụng Khoản bảo đảm vật bảo chứng tương đương khơng cản trở cách bất hợp lý việc vận dụng thủ tục Nếu thể theo đơn yêu cầu nộp theo quy định Mục này, việc thông quan hàng hóa liên quan đến kiểu dáng cơng nghiệp, sáng chế, thiết kế bố trí thơng tin bí mật để đưa vào lưu thơng tự bị đình quan hải quan theo định quan xét xử quan độc lập khác, thời hạn quy định Điều 55 kết thúc mà quan có thẩm quyền khơng định áp dụng biện pháp tạm thời điều kiện khác việc nhập thoả mãn hàng hóa chủ sở hữu, người nhập khẩu, người nhập theo uỷ thác phải thông quan người nộp khoản bảo đảm với số lượng đủ để bảo vệ chủ thể quyền vi phạm Việc nộp khoản bảo đảm khơng ảnh hưởng đến biện pháp chế tài khác mà chủ thể quyền vận dụng Điều hiểu khoản bảo đảm phải hoàn trả chủ thể quyền không thực quyền tố tụng thời hạn hợp lý Điều 54 Thơng báo việc đình Người nhập nguyên đơn phải thông báo việc đình thơng quan hàng hóa theo Điều 51 Điều 55 Thời hạn đình Trong thời hạn khơng q 10 ngày làm việc kể từ nguyên đơn thông báo việc đình thơng quan, quan hải quan không thông báo thủ tục để xét xử vụ việc bên bị đơn tiến hành, quan có thẩm quyền định áp dụng biện pháp tạm thời để kéo dài thời hạn đình việc thơng quan hàng hóa, hàng hóa phải thông quan, đáp ứng điều kiện khác việc nhập xuất khẩu; trường hợp thích hợp, thời hạn gia hạn thêm 10 ngày làm việc Nếu thủ tục tố tụng để xét xử vụ việc tiến hành, theo yêu cầu bị đơn việc xem xét lại, 30 bao gồm việc nghe bị đơn trình bầy ý kiến, phải thực hiện, thời hạn hợp lý, để định sửa đổi, hủy bỏ giữ ngun biện pháp Khơng phụ thuộc vào quy định trên, trường hợp việc đình thơng quan hàng hóa thực tiếp tục thực theo biện pháp xét xử tạm thời, quy định khoản Điều 50 phải áp dụng Điều 56 Bồi thường cho người nhập chủ sở hữu hàng hóa Các quan hữu quan phải có quyền buộc nguyên đơn phải trả cho người nhập khẩu, người nhập theo uỷ thác chủ sở hữu hàng hóa khoản bồi thường thoả đáng thiệt hại mà người phải gánh chịu việc ngăn giữ hàng hóa cách sai trái việc ngăn giữ hàng hóa thơng quan theo Điều 55 Điều 57 Quyền kiểm tra thông tin Với điều kiện không làm ảnh hưởng tới việc bảo hộ thơng tin bí mật, Thành viên phải cho quan có thẩm quyền quyền dành hội cho người nắm quyền yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hóa bị quan hải quan ngăn giữ để chứng minh yêu cầu Cơ quan có thẩm quyền phải có quyền tạo hội tương đương cho người nhập yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hóa Đối với trường hợp vụ việc phán thuận theo yêu cầu chủ thể quyền, Thành viên quy định cho quan có thẩm quyền quyền thông báo cho chủ thể quyền biết tên địa người gửi hàng, người nhập người nhập theo uỷ thác số lượng hàng hóa Điều 58 Hành động Nếu Thành viên yêu cầu quan có thẩm quyền phải chủ động hành động phải đình thơng quan hàng hóa mà quan thu chứng hiển nhiên việc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ: (a) lúc quan có thẩm quyền yêu cầu người nắm quyền cung cấp thơng tin giúp họ thực quyền lực đó; 31 (b) (c) người nhập chủ thể quyền phải thông báo việc đình thơng quan Trường hợp người nhập nộp đơn cho quan có thẩm quyền khiếu nại việc đình thơng quan, việc đình phải tuân thủ, với sửa đổi thích hợp, điều kiện quy định Điều 55 ; Các Thành viên miễn trách nhiệm pháp lý cho quan viên chức Nhà nước không bị áp dụng biện pháp chế tài tương ứng hành vi thực dự định thực cách có thiện ý Điều 59 Các biện pháp chế tài Với điều kiện không làm ảnh hưởng tới quyền khiếu kiện dành cho chủ thể quyền quyền bị đơn yêu cầu quan xét xử xem xét lại vụ việc bị đơn, quan có thẩm quyền có quyền lệnh tiêu hủy xử lý hàng hóa vi phạm theo nguyên tắc nêu Điều 46 Đối với hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo, quan có thẩm quyền khơng cho phép cho tái xuất hàng hóa vi phạm giữ nguyên trạng xử lý chúng theo thủ tục hải quan khác, trừ trường hợp ngoại lệ Điều 60 Nhập với số lượng nhỏ Các Thành viên khơng áp dụng quy định hàng hóa phi thương mại với số lượng nhỏ, hành lý cá nhân hàng gửi với số lượng nhỏ Mục 5: Các thủ tục hình Điều 61 Các Thành viên phải quy định việc áp dụng thủ tục hình hình phạt để áp dụng trường hợp cố tình giả mạo nhãn hiệu hàng hoá vi phạm quyền với quy mô thương mại Các biện pháp chế tài theo quy định phải bao gồm phạt tù và/hoặc phạt tiền đủ để ngăn ngừa vi phạm, tương ứng với mức phạt áp dụng cho tội phạm có mức độ nghiêm trọng tương đương trường hợp thích hợp, biện pháp chế tài bao gồm việc bắt giữ, tịch thu tiêu hủy hàng hóa vi phạm, vật liệu phương tiện khác sử dụng chủ 32 yếu để thực tội phạm Các Thành viên quy định thủ tục hình hình phạt áp dụng cho trường hợp khác vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, đặc biệt trường hợp cố ý vi phạm vi phạm với quy mô thương mại PHẦN IV CÁC THỦ TỤC ĐỂ ĐẠT ĐƯỢC VÀ DUY TRÌ CÁC QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ VÀ THỦ TỤC LIÊN QUAN THEO YÊU CẦU CỦA CÁC BÊN LIÊN QUAN Điều 62 Các Thành viên quy định điều kiện để đạt trì quyền sở hữu trí tuệ nêu Mục từ Mục đến Mục Phần II Hiệp định này, phải tuân thủ trình tự thủ tục thích hợp Các trình tự thủ tục phải phù hợp với quy định Hiệp định Trường hợp việc đạt quyền sở hữu trí tuệ phụ thuộc vào thủ tục cấp quyền đăng ký quyền đó, Thành viên phải bảo đảm thủ tục cấp đăng ký quyền, phụ thuộc vào việc đáp ứng điều kiện chất đối tượng sở hữu trí tuệ, hồn thành thời hạn hợp lý nhằm tránh rút ngắn cách tuỳ tiện thời hạn bảo hộ Điều Công ước Paris (1967) phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, cho nhãn hiệu dịch vụ Các thủ tục liên quan đến việc đạt trì quyền sở hữu trí tuệ thủ tục hành hủy bỏ hiệu lực và, luật quốc gia quy định, thủ tục theo yêu cầu bên liên quan phản đối, hủy bỏ, đình hiệu lực, phải phù hợp với nguyên tắc định khoản Điều 41 Các định hành cuối theo thủ tục quy định khoản phải bị xem xét lại quan xét xử quan tương đương với quan xét xử Tuy nhiên, Thành viên khơng có nghĩa vụ phải quy định khả xem xét lại nói định từ chối đơn phản đối đơn yêu cầu hủy bỏ thủ tục hành chính, với điều kiện đối tượng đơn phản đối yêu cầu hủy bỏ bị tuyên bố vô hiệu theo thủ tục khác PHẦN V NGĂN NGỪA VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP Điều 63 33 Tính minh bạch Các luật quy định, định xét xử định hành cuối để áp dụng chung, Thành viên ban hành, liên quan đến đối tượng Hiệp định (khả đạt được, phạm vi, việc đạt được, thực thi ngăn ngừa lạm dụng quyền sở hữu trí tuệ) phải cơng bố, việc cơng bố khơng có khả thực hiện, phải tiếp cận cách công khai, ngôn ngữ quốc gia, theo cách thức để Chính phủ người người nắm quyền tác biết rõ Văn Các Thoả ước liên quan đến đối tượng Hiệp định này, có hiệu lực Chính phủ quan Chính phủ Thành viên với Chính phủ quan Chính phủ Thành viên khác phải công bố Các Thành viên phải thông tin luật quy định nêu khoản cho Hội đồng TRIPS để giúp Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định Hội đồng phải cố gắng giảm đến mức tối thiểu nghĩa vụ cho Thành viên định miễn nghĩa vụ thông tin luật quy định trực tiếp cho Hội đồng việc thương lượng với WIPO việc thành lập hệ thống chung để đăng ký luật quy định pháp luật đạt kết Hội đồng phải xem xét hoạt động thông tin bắt buộc phải tiến hành để thực nghĩa vụ theo Hiệp định xuất phát từ quy định Điều ter Công ước Paris (1967) Theo yêu cầu văn Thành viên, Thành viên khác phải sẵn sàng cung cấp thông tin vấn đề quy định khoản Thành viên có lý để tin tồn định xét xử định hành thoả thuận song phương lĩnh vực quyền sở hữu trí tuệ ảnh hưởng đến quyền theo Hiệp định này, u cầu văn để tiếp cận với thông tin chi tiết định xét xử định hành thoả thuận song phương Không quy định khoản từ khoản đến khoản buộc Thành viên tiết lộ thơng tin bí mật cản trở việc thực thi luật trái với lợi ích xã hội gây tổn hại cho lợi ích thương mại hợp pháp doanh nghiệp cụ thể đó, thuộc khu vực nhà nước tư nhân Điều 64 Giải tranh chấp Các quy định Điều XXII Điều XXIII GATT 1994 chi tiết hoá áp dụng Thoả thuận giải tranh chấp phải áp dụng việc 34 thương lượng giải tranh chấp theo Hiệp định này, khơng có quy định cụ thể khác Hiệp định Trong thời hạn năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, khơng áp dụng điểm 1(b) 1(c) Điều XXIII GATT 1994 để giải tranh chấp theo Hiệp định Trong suốt thời hạn quy định khoản 2, Hội đồng TRIPS phải nghiên cứu phạm vi thể thức đơn kiện thuộc loại quy định điểm 1(b) 1(c) điều XXIII GATT nộp theo Hiệp định này, đề xuất ý kiến để Hội nghị Bộ trưởng thông qua Hội nghị Bộ trưởng định thông qua ý kiến đề xuất định kéo dài thời hạn nêu khoản sở trí, ý kiến đề xuất thơng qua phải có hiệu lực tất Thành viên mà qua thủ tục chấp nhận khác PHẦN VI CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUYỂN TIẾP Điều 65 Các điều khoản chuyển tiếp Căn vào quy định khoản 2, khoản khoản 4, không Thành viên có nghĩa vụ phải thi hành Hiệp định trước kết thúc thời hạn chung, kéo dài năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực Bất kỳ Thành viên nước phát triển phép hoãn thời hạn thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, thêm năm so với thời hạn quy định khoản Bất kỳ Thành viên khác q trình chuyển từ kinh tế kế hoạch hóa tập trung sang kinh tế thị trường tự tiến hành cải tổ cấu hệ thống sở hữu trí tuệ gặp khó khăn đặc biệt việc soạn thảo để ban hành thi hành luật quy định sở hữu trí tuệ, hưởng thời hạn trì hỗn quy định khoản Nếu Thành viên nước phát triển bị Hiệp định ràng buộc nghĩa vụ mở rộng việc bảo hộ patent cho sản phẩm sang lĩnh vực công nghệ chưa bảo hộ lãnh thổ vào ngày Thành viên phải thi hành Hiệp định theo thời hạn định khoản Thành viên hoãn thêm năm việc thi hành quy định patent cho sản phẩm nêu Mục 5, Phần II Hiệp định lĩnh vực cơng nghệ 35 Bất kỳ Thành viên sử dụng thời hạn chuyển khoản 1, khoản 2, khoản khoản phải bảo đảm thay đổi luật, quy định thực tiễn áp dụng luật thực thời gian khơng làm giảm mức độ phù hợp với quy định Hiệp định 36 Điều 66 Những Thành viên nước phát triển Do nhu cầu yêu cầu đặc biệt, nhu cầu bách kinh tế, tài hành nhu cầu cần có linh hoạt để tạo tảng công nghệ bền vững Thành viên nước phát triển, Thành viên không bị buộc phải thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, trước hết 10 năm kể từ thời hạn định khoản Điều 65 Hội đồng TRIPS phải gia hạn thời hạn theo yêu cầu đáng Thành viên nước phát triển Những Thành viên nước phát triển phải tạo động lực để khuyến khích doanh nghiệp tổ chức lãnh thổ chuyển giao cơng nghệ cho Thành viên nước phát triển để giúp họ tạo tảng cơng nghệ bền vững có khả phát triển Điều 67 Hợp tác kỹ thuật Để tạo điều kiện thi hành Hiệp định này, theo yêu cầu với nội dung điều kiện thoả thuận, Thành viên nước phát triển phải hợp tác kỹ thuật tài để giúp Thành viên nước phát triển phát triển Sự hợp tác phải bao gồm trợ giúp việc soạn thảo để ban hành luật quy định quốc gia bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ ngăn ngừa việc lạm dụng quyền này, phải bao gồm hỗ trợ việc thành lập củng cố quan tổ chức nước liên quan đến vấn đề đó, có nội dung đào tạo nhân PHẦN VII CÁC QUY ĐỊNH VỀ CƠ CHẾ; ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG Điều 68 Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng TRIPS phải điều hành Hiệp định này, đặc biệt việc tuân thủ nghĩa vụ theo Hiệp định Thành viên phải tạo cho Thành viên hội thương lượng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng 37 phải thực nghĩa vụ khác Thành viên giao phó đặc biệt phải đáp ứng yêu cầu trợ giúp Thành viên thủ tục giải tranh chấp Khi thực chức mình, Hội đồng tham khảo tìm kiếm thơng tin từ nguồn mà Hội đồngcho thích hợp Trong việc thương lượng với WIPO, vòng năm kể từ họp Hội đồng lần thứ nhất, Hội đồng phải tìm cách thiết lập chế phù hợp để hợp tác với quan WIPO Điều 69 Hợp tác quốc tế Các Thành viên thoả thuận hợp tác với nhằm loại trừ hoạt động thương mại quốc tế liên quan đến hàng hóa vi phạm quyền sở hữu trí tuệ Để đạt mục đích đó, Thành viên phải thiết lập thông báo điểm liên lạc thuộc hệ thống quan hành quốc gia sẵn sàng trao đổi thông tin việc buôn bán hàng hóa vi phạm Đặc biệt, Thành viên phải đẩy mạnh việc trao đổi thông tin hợp tác quan hải quan vấn đề chống bn bán hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo hàng hóa vi phạm quyền Điều 70 Bảo hộ đối tượng tồn Hiệp định không làm phát sinh nghĩa vụ hành vi xảy trước thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng Trừ trường hợp quy định khác Hiệp định này, Hiệp định làm phát sinh nghĩa vụ tất đối tượng tồn vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng bảo hộ nước Thành viên thời điểm nói trên, đáp ứng sau đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ theo điều khoản Hiệp định Liên quan đến quy định khoản khoản 3, khoản sau đây, nghĩa vụ quyền tác phẩm sáng tác xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971), nghĩa vụ quyền người sản xuất ghi âm người biểu diễn ghi âm phát hành xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971) quy định khoản Điều 14 Hiệp định Hiệp định không ràng buộc nghĩa vụ khôi phục việc bảo hộ đối tượng mà vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tương ứng trở thành tài sản toàn dân 38 Đối với hành vi liên quan đến vật cụ thể có chứa đối tượng bảo hộ, trở nên hành vi vi phạm theo quy định luật pháp phù hợp với Hiệp định này, bắt đầu tiến hành, đầu tư từ trước thời điểm Thành viên phê chuẩn Hiệp định WTO, Thành viên quy định giới hạnốch biện pháp chế tài mà người nắm quyền vận dụng việc tiếp tục thực hành vi sau thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên Tuy nhiên, trường hợp vậy, Thành viên phải quy định việc trả khoản tiền bồi thường thoả đáng Một Thành viên khơng có nghĩa vụ phải thi hành quy định Điều 11 khoản Điều 14 gốc mua trước ngày Thành viên thi hành Hiệp định Đối với việc sử dụng không phép người nắm quyền, Thành viên không bắt buộc phải thi hành Điều 31, quy định khoản Điều 27 khả hưởng quyền patent không phân biệt lĩnh vực công nghệ, việc cấp phép sử dụng Chính phủ thực trước thời điểm Hiệp định biết đến Đối với quyền sở hữu trí tuệ mà đăng ký điều kiện để bảo hộ, đơn xin bảo hộ chưa giải trước thời điểm Thành viên thi hành Hiệp định phép sửa đổi để yêu cầu hưởng mức bảo hộ cao theo quy định Hiệp định Nội dung sửa đổi khơng hàm chứa vấn đề Nếu đến thời điểm Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực mà Thành viên chưa quy định việc bảo hộ patent cho dược phẩm sản phẩm hóa nông tương ứng với nghĩa vụ Thành viên theo Điều 27, Thành viên phải: (a) quy định phương thức nộp đơn xin cấp patent cho sáng chế nói từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, quy định thuộc Phần VI; (b) đơn nói trên, áp dụng tiêu chuẩn cấp patent quy định Hiệp định từ ngày thi hành Hiệp định thể tiêu chuẩn áp dụng từ ngày nộp đơn nước Thành viên đó, từ ngày ưu tiên đơn, yêu cầu hưởng quyền ưu tiên đơn có yêu cầu hưởng quyền ưu tiên; (c) quy định bảo hộ patent phù hợp với Hiệp định từ thời điểm cấp patent hết thời hạn bảo hộ tính từ ngày nộp đơn theo Điều 33 Hiệp định này, đơn đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ nêu diểm (b) Đối với sản phẩm đối tượng đơn xin cấp patent nước Thành viên theo quy định khoản đây, quy định Phần VI, Thành viên 39 phải cấp độc quyền tiếp thị sản phẩm vòng năm kể từ phép tiếp thị nước Thành viên đó, kéo dài đến có định cấp từ chối cấp patent cho sản phẩm nước Thành viên đó, tuỳ thuộc thời hạn ngắn hơn, với điều kiện là, sau Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực đơn xin cấp patent nộp patent cấp cho sản phẩm nước Thành viên khác sản phẩm phép tiếp thị nước Thành viên khác Điều 71 Xem xét lại sửa đổi Hội đồng TRIPS phải đánh giá việc thi hành Hiệp định sau kết thúc thời hạn chuyển tiếp quy định khoản Điều 65 Dựa kinh nghiệm rút từ việc thi hành Hiệp định này, sau năm kể từ thời điểm nói tiếp năm lần, Hội đồng phải xem xét lại việc thi hành Hiệp định Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định sở xem xét diễn biến liên quan có khả dẫn đến việc điều chỉnh sửa đổi Hiệp định Những sửa đổi nhằm thích ứng với việc bảo hộ mức cao quyền sở hữu trí tuệ đạt có hiệu lực Thoả ước đa phương khác tất Thành viên WTO chấp nhận theo Thoả ước đó, chuyển cho Hội nghị Bộ trưởng xử lý phù hợp với khoản Điều X Hiệp định WTO dựa đề xuất trí Hội đồng TRIPS Điều 72 Bảo lưu Những bảo lưu liên quan đến quy định Hiệp định không ghi nhận không tất Thành viên khác trí Điều 73 Những ngoại lệ an ninh Không quy định Hiệp định hiểu là: (a) buộc Thành viên cung cấp thông tin mà việc bộc lộ thông tin bị Thành viên coi trái với lợi ích an ninh quốc gia; 40 (b) cấm Thành viên thực hành động Thành viên thấy cần thiết để bảo vệ lợi ích an ninh quốc gia (i) liên quan đến chất phân rã hạt nhân chất từ thu chất phân rã hạt nhân; (ii) liên quan đến việc buôn bán vũ khí, đạn dược, phương tiện chiến tranh liên quan đến việc bn bán hàng hóa đồ vật khác để trực tiếp gián tiếp cung cấp cho quân sự; (iii) thực chiến tranh tình trạng khẩn cấp khác quan hệ quốc tế; (c) cấm Thành viên thực hành động phù hợp với nghĩa vụ theo Hiến chương Liên hợp quốc việc giữ gìn hịa bình an ninh quốc tế    41 ... hóa dịch vụ cụ thể doanh nghiệp Điều 21 Cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) chuyển nhượng quyền sở hữu Các Thành viên quy định điều kiện cấp li-xăng (chuyển giao quyền sử dụng) chuyển nhượng... tiền quyền thoả đáng toán theo li-xăng tự nguyện thiết kế bố trí Các điều kiện quy định điểm từ điểm (a) đến điểm (k) Điều 31 phải áp dụng, với sửa đổi thích hợp, li-xăng không tự nguyện thiết kế... lành mạnh Mục 8: Khống chế hoạt động chống cạnh tranh hợp đồng li-xăng Điều 40 Các Thành viên thừa nhận số hoạt động điều kiện cấp li-xăng gắn liền với quyền sở hữu trí tuệ có tính chất hạn chế cạnh

Ngày đăng: 24/03/2022, 00:36

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan