... something by rote 13 Ích kỉ hại nhân - It is an ill turn that does no good to anyone 14 Kén cá chọn canh - Pick and choose 15 Khẩu phật tâm xà - A honey tongue, a heart of gall 16 Không biết dựa cột ... your teeth - The less said the better 17 Làm dâu trăm họ - Have to please everyone 18 Mưu nhân, thành thiên - Man proposes, God disposes 19 Năm mười họa - Once in a blue moon 20 Phép vua thu...
Ngày tải lên: 06/11/2012, 10:02
NGHIÊN CỨU SO SÁNH SỰ HẤP THU, PHÂN BỐ CỦA OXYTETRACYCLIN, OXYTETRACYCLIN LA TRONG HUYẾT TƯƠNG, CƠ VÀ MỘT SỐ CƠ QUAN NỘI TẠNG GÀ
... Gan Lách Phổi Cơ tim Cơlờn Cơ đùi Cơ quan Hỡnh So sỏnh hm lng oxytetracyclin, oxytetracyclin LA c v mt s c quan ni tng g tiờm bp liu 50 mg/kg sau144h KT LUN Oxytetracyclin LA v Oxytetracyclin ... 3.50 3.00 Lô tiêm Oxytetracyclin LA 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0.00 Gan Thận Lách Cơ tim Cơ lờn Cơ đùi Cơ quan Hỡnh So sỏnh hm lng oxytetracyclin, oxytetrac...
Ngày tải lên: 29/08/2013, 09:09
Nghiên cứu so sánh chính sách truyền bá ngôn ngữ của thực dân anh ở ấn độ và thực dân pháp ở việt nam luận văn thạc sĩ lịch sử
... ngữ thực dân Pháp Việt Nam Chương 3: Một số nhận xét, so sánh sách truyền bá ngôn ngữ thực dân Anh Ấn độ thực dân Pháp Việt Nam 10 Chương CHÍNH SÁCH TRUYỀN BÁ NGÔN NGỮ CỦA THỰC DÂN ANH Ở ẤN ĐỘ ... cách thức truyền bá ngôn ngữ thực dân Anh Ấn Độ thực dân Pháp Việt Nam 100 3.3 Nhận xét so sánh trình thực điều...
Ngày tải lên: 19/12/2013, 10:43
NGHIÊN cứu SO SÁNH cấu TRÚC DIỄN NGÔN và đặc điểm NGÔN NGỮ GIỮA bản TIN CÔNG NGHỆ THÔNG TIN TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
... bình diện từ từ tiếng Việt Hanoi: NXB KHXH Nguyễn Thiện Giáp (1985) Từ vựng học tiếng Việt Hanoi: NXB DH&THCN Nguyễn Hòa (1998) Nghiên cứu Diễn ngôn trị xã hội Luận án Tiến Sĩ Ngôn ngữ học, Trường ... tích diễn ngôn Một số vấn đề lý luận phương pháp Hànội: NXB ĐHQG Hà Nội Đỗ Thị Kim Liên (1999) Ngữ pháp tiếng Việt Hanoi: NXB Giao Duc Lê Hùng Tiến (1999) Một số đ...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:24
NGHIÊN cứu SO SÁNH GIỮA NGÔN NGỮ QUẢNG cáo TRUYỀN HÌNH TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
... Sau CT Dự báo thời tiết ding 7A10 Sau HH, giữa, sau Phim Việt Nam - 45' (T2 5 15 Sau HH ,giữa, trướ Phim Điện ảnh NN - 90' ( CT -T6) Sau HH, giữa, sau Phim Việt Nam - 45' (T2 c end T7) 15 15 15 15 ... message carried by a non personal medium & paid for by an identified sponsor whose organization or product is identified in some way” (Zikmund & D'amico 1999) “Impersonal; one way communic...
Ngày tải lên: 19/08/2014, 07:27
NGHIÊN CỨU SO SÁNH VIỆC SỬ DỤNG UYỂN NGỮ TRONG HAI BẢN DỊCH TIẾNG VIỆT CỦA TÁC PHẨM THE ANIMAL FARM (GEORGE ORWELL)
... TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP NGHIÊN CỨU SO SÁNH VIỆC SỬ DỤNG UYỂN NGỮ TRONG HAI BẢN DỊCH TIẾNG VIỆT CỦA TÁC PHẨM THE ANIMAL FARM (GEORGE ORWELL) Giáo viên ... comparison between the two translated versions of George Orwell’s The Animal Farm After studying thoroughly the source language book of The Animal Farm together w...
Ngày tải lên: 22/09/2014, 07:12
Giải thích so sánh hai câu tục ngữ “không thày đố mày làm nên” và “học thày không tày học bạn” - văn mẫu
... điều hoàn toàn bất lợi cho việc học hành Học thầy, học bạn không kiến thức mà học tác phong, đạo đức để trở thành người toàn diện, hữu ích cho xã hội Hai câu tục ngữ bổ sung ý nghĩa cho để phản ... Vai trò người thầy quan trọng mà lại có ý kiến cho rằng: Học thầy không tày học bạn (không tày có nghĩa không bằng), liệu có rơi vào đánh giá thiên lệch khác chăng? T...
Ngày tải lên: 15/10/2014, 15:51
translation as cultural transfer the case of translating idioms of food and drink = dịch thuật như sự chuyển đổi về văn hóa ứng dụng trong việc dịch thành ngữ về đồ ăn thức uống
... Syntactical feature of idioms of food and drink ………………………………… 19 1.3 Cultural features of idioms of food and drink …………………………………… 22 Cultural transfer through translation of idioms of food and drink ……… ... COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES POST-GRADUATE DEPARTMENT **0** ĐÀO MAI LAN TRANSLATION AS CULTURAL TRANSFER: THE CASE OF TRANSLATING...
Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:54
a comparative study of lexical cohesive devices through some english and vietnamese fables = nghiên cứu so sánh các phương tiện liên kết từ vựng thông qua một số truyện ngụ ngôn anh và việ
... English and Vietnamese fables 22 Chapter 2: A COMPARATIVE STUDY OF LEXICAL COHESIVE DEVICES THROUGH SOME ENGLISH AND VIETNAMESE FABLES Lexical cohesive devices play an important part in forming a ... analysis to how some discourse features of English fables A study of lexical cohesive devices through some English and Viet...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
Nghiên cứu so sánh ảnh hưởng của đường hướng dạy học trên cơ sở giao nhiệm vụ và phương pháp dạy học truyền thống đối với việc dạy ngữ pháp ở trường trung học p
... 43 v Appendices I Appendix I: Lesson plans for the study group I Appendix II: Pre-test XI Appendix III: Post-test XIV Appendix IV: Raw ... independent sample T-test Table presents the result of the post-test of the independent sample T-test 31 4.2.3 Post-test Independent Samples T-test Table 5: Independent Samples T-test of the Post-test ... to provide a clear explanation to make the stude...
Ngày tải lên: 30/03/2015, 14:00
Nguyên cứu so sánh thành ngữ tục ngữ về lời ăn tiếng nói trong tiếng Việt và tiếng Nhật
... man nói han àn chay nói dÒi Nói nhu dinh dóng còt Chuang Hai: Thành ngù- tue ngù Viét (theo chù de nói nàng) nhàn xét ve hình thùc càu trùc Luàn vàn Thqc Khoa hoc Ngù vàn Nói nhu Thành phàn Nói ... trùc so sành Trong tié'ng Viét,vói chù de ve lói àn tié'ng nói thành phàn dirgc dem so sành (phàn A) chù yéu càc vàn de ve lòi nói, càch nói Do vày nhóm tu loai chinh d...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:26
A COMPARATIVE STUDY ON MEANINGS OF WATER RELATING IDIOMS IN VIETNAMESE AND ENGLISH Nghiên cứu so sánh về nghĩa của các thành ngữ có liên quan đến nước trong tiếng Việt và tiếng Anh
... When analyzing semantic features of water relating idioms, we can acknowledge that lots of idioms contain appalling issues of water such as bad water conditions (In hot water: in a situation of ... Syntactic study of water relating idioms in English and Vietnamese .17 Semantic study of water relating idioms in English and Vietnamese...
Ngày tải lên: 10/05/2015, 11:34