mười tám trang luật dịch

23 1 0
mười tám trang luật dịch

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1) NÓI CHUNG.—Không muộn hơn 1 năm sau ngày ban hành Đạo luật Hiện đại hóa An toàn Thực phẩm của FDA, Bộ trưởng sẽ công bố, sau khi tham khảo ý kiến của Bộ trưởng Nông nghiệp, đại diện của các cơ quan nông nghiệp Nhà nước, đại diện nông dân và các loại đơn vị khác nhau tham gia sản xuất và thu hoạch hoặc nhập khẩu trái cây và rau quả là hàng hóa nông sản thô, bao gồm các doanh nghiệp nhỏ, cập nhật các thực hành nông nghiệp tốt và hướng dẫn sản xuất và thu hoạch an toàn các loại sản phẩm tươi sống cụ thể theo phần này.

Trang 1

''(1) NÓI CHUNG.—Không muộn hơn 1 năm sau ngày ban hành Đạo luật Hiện đại hóa An toàn Thực phẩm của FDA, Bộ trưởng sẽ công bố, sau khi tham khảo ý kiến của Bộ trưởng Nông nghiệp, đại diện của các cơ quan nông nghiệp Nhà nước, đại diện nông dân và các loại đ n vơ ị khác nhau tham gia sản xuất và thu hoạch hoặc nhập khẩu trái cây và rau quả là hàng hóa nông s nả thô, bao gồm các doanh nghiệp nhỏ, cập nhật các thực hành nông nghiệp tốt và hướng dẫn sản xuất và thu hoạch an toàn các loại sản phẩm tươi sống cụ thể theo phần này.

(2) CÁC CU C H P CÔNG KHAI - Ộ Ọ Bộ trưởng sẽ tiến hành không ít hơn 3 cuộc họp công khai ở các khu vực địa lý khác nhau của Hoa Kỳ như một phần của nỗ lực tiến hành giáo dục và tiếp cận cộng đồng liên quan đến hướng dẫn được mô tả trong đoạn

(1) cho những người ở các khu vực khác nhau có liên quan đến việc sản xuất và thu hoạch trái cây và rau quả là hàng hóa nông s nả thô, bao gồm cả những người bán trực tiếp cho người tiêu dùng và đại diện nông dân cũng như cho các nhà nhập khẩu trái cây và rau quả là hàng hóa nông nghiệp thô.

''(3) CẮT GIẢM THỦ TỤC GIẤY TỜ.— th kíư phải đảm bảo rằng bất kỳ hướng dẫn cập nhật nào theo phần này sẽ—

''(A) cung cấp đủ tính linh hoạt để có thể thực hiện được cho tất cả các quy mô và loại hình cơ sở, bao gồm các doanh nghiệp nhỏ như cơ sở chế biến thực phẩm nhỏ cùng đặt tại trang trại

(B) thừa nhận sự khác biệt về rủi ro và giảm thiểu, khi thích hợp, số lượng các tiêu chuẩn riêng biệt áp dụng cho các loại thực phẩm riêng biệt ''(f) MI N TI P TH TR C TI P TRANG TR IỄ Ế Ị Ự Ế Ạ —

''(1) NÓI CHUNG.—Một trang trại sẽ được miễn các yêu cầu theo phần này trong một năm dương lịch nếu—

(A) Trong khoảng thời gian 3 năm trước đó, giá trị tiền tệ trung bình hàng năm của thực phẩm được trang trại đó bán trực tiếp cho người dùng cuối đủ điều kiện trong khoảng thời gian đó vượt quá giá trị tiền tệ trung bình hàng năm của thực phẩm mà trang trại đó bán cho tất cả những người mua khác trong khoảng thời gian đó; và ''(B) giá trị tiền tệ trung bình hàng năm của tất cả các loại thực phẩm được bán trong khoảng thời gian đó dưới 500.000 đô la, được điều chỉnh cho lạm phát.

''(2) THÔNGBÁOCHONGƯỜITIÊUDÙNG.—

''(A) NÓI CHUNG.—Một trang trại được miễn các yêu cầu theo phần này sẽ—

''(i) đối với thực phẩm mà Bộ trưởng yêu cầu nhãn đóng gói thực phẩm theo bất kỳ điều khoản nào khác của Đạo luật này, bao gồm tên và địa chỉ kinh doanh nổi bật và dễ thấy trên nhãn đó tên và địa chỉ kinh doanh của trang trại nơi sản phẩm được trồng; hoặc

''(ii) đối với thực phẩm mà Bộ trưởng không yêu cầu nhãn đóng gói thực phẩm theo bất kỳ điều khoản nào khác của Đạo luật này, hiển thị nổi bật và dễ thấy, tại thời điểm mua, tên và địa chỉ kinh doanh của trang trại nơi sản phẩm được trồng, trên nhãn, áp phích, dấu hiệu, bảng hiệu hoặc tài liệu được giao cùng thời với

Trang 2

Deadline.21 USC 350hghi.

thực phẩm trong quá trình kinh doanh bình thường, hoặc, trong trường hợp bán hàng qua Internet, trong một thông báo điện tử.

"(B) KHÔNG CÓ NHÃN BỔ SUNG.—Tiểu mục (A) không cho phép Bộ trưởng yêu cầu một nhãn hiệu bổ sung cho bất kỳ nhãn nào được yêu cầu theo bất kỳ điều khoản nào khác của Đạo luật này.

''(3) RÚTTIỀN; QUYTẮCXÂYDỰNG.—

''(A) NÓI CHUNG.—Trong trường hợp điều tra tích cực về sự bùng phát bệnh do thực phẩm có liên quan trực tiếp đến một trang trại được miễn trừ theo tiểu mục này, hoặc nếu Bộ trưởng xác định rằng cần phải bảo vệ sức khỏe cộng đồng và ngăn ngừa hoặc giảm thiểu sự bùng phát bệnh tật do thực phẩm dựa trên hành vi hoặc điều kiện liên quan đến một trang trại nh hả ưởng nghiêm tr ngọ cho sự an toàn của thực phẩm được sản xuất hoặc thu hoạch tại trang trại đó, Bộ trưởng có thể rút lại sự miễn trừ được cung cấp cho trang trại đó theo tiểu mục này.

''(B) QUY TẮC XÂY DỰNG.—Không có quy định nào trong tiểu mục này được hiểu là mở rộng hoặc hạn chế thẩm quyền kiểm tra của Bộ trưởng.

''(4) ĐỊNHNGHĨA.—

''(A) NGƯỜI DÙNG CUỐI ĐỦ ĐIỀU KIỆN.—

Trong tiểu mục này, thuật ngữ 'người dùng cuối đủ điều kiện', đ i v iố ớ thực phẩm có nghĩa là—

(i) người tiêu dùng thực phẩm; hoặc

''(ii) một nhà hàng hoặc cơ sở bán lẻ thực phẩm (như các thuật ngữ đó được Bộ trưởng định nghĩa cho các mục đích của phần 415)

''(5) KHÔNG ƯU TIÊN.—Không có nội dung nào trong tiểu mục này u tiênư luật của Tiểu bang, địa phương, quận hoặc luật phi Liên bang khác liên quan đến việc sản xuất, thu hoạch, giữ, vận chuyển và bán trái cây và rau quả tươi an toàn Việc tuân thủ tiểu mục này sẽ không miễn trừ bất kỳ người nào khỏi trách nhiệm pháp lý theo luật thông thường hoặc theo luật định của Nhà nước.

"(6) GIỚI HẠN HIỆU LỰC.—Không có quy định nào trong tiểu mục này ngăn cản Bộ trưởng thực hiện bất kỳ thẩm quyền nào được cấp trong các phần khác của Đạo luật này.

''(g) LÀM RÕ.—Phần này sẽ không áp dụng cho sản phẩm được sản xuất bởi một cá nhân để tiêu dùng cá nhân.

''(H) NGOẠI LỆ ĐỐI VỚI CÁC HOẠT ĐỘNG CỦA CÁC CƠ SỞ THEO PH N 418 - Ầ Phần này sẽ không áp dụng cho các hoạt động của một cơ sở tuân theo ph nầ 418.

(b) HƯỚNG D N CHÍNH SÁCH TUÂN TH CHO CÁC T CH C NHẪ Ủ Ổ Ứ Ỏ.— Không muộn hơn

180 ngày sau khi ban hành các quy định theo ph nầ 419 của Đạo luật Thực phẩm, Dược phẩm và Mỹ phẩm Liên bang (như được bổ sung bởi tiểu mục (a)), Bộ trưởng Bộ Y tế và Dịch vụ Nhân sinh sẽ ban hành một hướng dẫn chính sách

Trang 3

(c) CÁC HÀNH VI B C M - Ị Ấ Mục 301 (21 U.S.C 331), được sửa đổi bởi mục 103, được sửa đổi bằng cách thêm vào cuối như sau:

Trang 4

''(vv) Không tuân thủ các yêu cầu theo ph nầ 419.''.

(d) KHÔNG NH HẢ ƯỞNG Đ N QUY N C A HACCPẾ Ề Ủ — —Không có nội dung sửa đổi nào trong phần này giới hạn thẩm quyền của Thư ký theo Đạo luật Thực phẩm, Dược phẩm và Mỹ phẩm Liên bang (21 USC 301 và tiếp theo) hoặc Đạo luật Dịch vụ Y tế Công cộng (42 USC 201 và tiếp theo) để sửa đổi, ban hành hoặc thực thi các quy định cụ thể về sản phẩm và danh mục, chẳng hạn như Chương trình điểm kiểm soát quan trọng trong phân tích mối nguy hải sản, Chương trình kiểm soát quan trọng trong phân tích mối nguy trong nước ép và Quy trình xử lý nhiệt có hàm lượng axit thấp Thực phẩm được đóng gói trong các tiêu chuẩn bao bì kín.

Phần 106 bảo vệ thực phẩm khỏi bị làm giả cố ý

(a) Nói chung.—Chương IV (21 U.S.C 341 et seq.), được sửa đổi bởi mục 105, được sửa đổi bằng cách thêm vào cuối như sau:

Phần 420 bảo vệ thực phẩm khỏi bị làm giả cố ý

''(a) QUYẾT ĐỊNH.—

''(1) NÓI CHUNG.—Th kí ư sẽ—

(A) tiến hành đánh giá l h ngỗ ổ của hệ thống thực phẩm, bao gồm cả việc xem xét các đánh giá rủi ro sinh học, hóa học, phóng xạ hoặc khủng bố khác của Bộ An ninh Nội địa;

(B) xem xét sự hiểu biết tốt nhất hiện có về sự không chắc chắn, rủi ro, chi phí và lợi ích liên quan đến việc bảo vệ chống lại vi c làm giệ ả có chủ ý của thực phẩm tại các điểm có l h ngỗ ổ ; và

(C) xác định các loại chiến lược hoặc biện pháp giảm thiểu dựa trên cơ sở khoa học cần thiết để bảo vệ chống lại hành vi c ý làm giố ả thực phẩm.

(2)PHÂN PH I H N CH - Ố Ạ Ế Vì lợi ích an ninh quốc gia, Bộ trưởng, tham khảo ý kiến của Bộ trưởng An ninh Nội địa, có thể xác định thời gian, cách thức và hình thức công bố công khai các quyết định được đưa ra theo khoản (1).

(b) QUY Đ NH - Ị Không muộn hơn 18 tháng sau ngày ban hành Đạo luật Hiện đại hóa An toàn Thực phẩm của FDA, Bộ trưởng, phối hợp với Bộ trưởng An ninh Nội địa và tham khảo ý kiến của Bộ trưởng Nông nghiệp, sẽ ban hành các quy định để bảo vệ chống lại c ý làm giố ả thực phẩm theo Đạo luật này Những quy định như vậy sẽ:

''(1) chỉ rõ cách một người sẽ đánh giá xem người đó có được yêu cầu thực hiện các chiến lược hoặc biện pháp giảm thiểu nhằm bảo vệ kh i hành vi c ý làm giỏ ố ả thực phẩm hay không; và

21 USC 350i.

Xác định.

(2) xác định các chiến lược hoặc biện pháp giảm thiểu dựa trên cơ sở khoa học thích hợp để chuẩn bị và bảo vệ chuỗi cung ứng thực phẩm tại các l h ngỗ ổ cụ thể, khi thích hợp.

''(c)KH NĂNG ÁP D NGẢỤ —Các quy định được ban hành theo tiểu mục (b) chỉ áp dụng đối với thực phẩm có nguy cơ cao bị ô

nhiễm có chủ ý, theo quyết định của Bộ trưởng, với sự tham vấn của Bộ trưởng An ninh Nội địa, theo tiểu mục (a), có thể gây ra hậu quả bất lợi nghiêm trọng cho sức khỏe hoặc tử vong cho người hoặc động vật và phải bao gồm những thực phẩm đó:

(1) mà Bộ trưởng đã xác định được các lỗ hổng rõ ràng (bao gồm thời hạn sử dụng ngắn hoặc dễ bị nhiễm bẩn có chủ ý tại các điểm kiểm soát tới hạn); và

Trang 5

''(2) ở dạng số lượng lớn hoặc hàng loạt, trước khi được đóng gói cho người tiêu dùng cuối cùng.

''(d)NGO I LẠ Ệ.—Phần này sẽ không áp dụng cho các trang trại, ngoại trừ những trang trại sản xuất sữa.

''(e) Đ NH NGHĨAỊ .—Đối với các mục đích của phần này, thuật ngữ 'trang trại' có nghĩa được đưa ra thuật ngữ đó trong phần 1.227 của tiêu đề 21, Bộ luật Quy định Liên bang (hoặc bất kỳ quy định kế thừa nào).''.

(b)TÀI LI U HỆ ƯỚNG D NẪ —

(1) T NG QUÁT - Ổ Không quá 1 năm sau ngày ban hành Đạo luật này, Bộ trưởng Y tế và Dịch vụ Nhân sinh, tham khảo ý kiến của Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa và Bộ trưởng Nông nghiệp, sẽ ban hành các tài liệu hướng dẫn liên quan đến việc bảo vệ chống lại hành vi c ý làm gi th c ph mố ả ự ẩ , bao gồm các chiến lược giảm thiểu hoặc các biện pháp gi m nh đ đ phòng vi c làmả ẹ ể ề ệ giả đó theo yêu cầu của phần 420 của Đạo luật Liên Bang về Thực phẩm, Dược phẩm và Mỹ phẩm, như được thêm vào bởi tiểu mục (a).

(2)NỘI DUNG.—Các văn bản hướng dẫn được ban hành theo khoản (1) sẽ—

(A) bao gồm đánh giá mẫu cho một người sử dụng theo tiểu mục (b) (1) của mục 420 của Đạo luật Liên bang về Thực phẩm, Dược phẩm và Mỹ phẩm, như được thêm vào bởi tiểu mục (a);

(B) bao gồm các ví dụ về các chiến lược giảm thiểu hoặc các biện pháp được mô tả trong tiểu mục (b) (2) của phần đó; và

(C) Chỉ định các tình huống trong đó các ví dụ về các chiến lược hoặc biện pháp giảm thiểu được mô tả trong tiểu mục (b) (2) của phần đó là phù hợp.

(3)PHÂN PH I CÓ GI I H N - Ố Ớ Ạ Vì lợi ích an ninh quốc gia, Bộ trưởng Y tế và Dịch vụ Nhân sinh, tham khảo ý kiến của Bộ trưởng An ninh Nội địa, có thể xác định thời gian, cách thức và hình thức mà các tài liệu hướng dẫn được ban hành theo khoản (1) được công khai, bao gồm cả việc phát hành các tài liệu đó cho các đối tượng mục tiêu.

(c) ĐÁNH GIÁ Đ NH KÌ - Ị Bộ trưởng B ộ Y tế và Dịch vụ Nhân sinh sẽ định kỳ xem xét và, khi thích hợp, cập nhật các quy định theo mục 420 (b) của Đạo luật Thực phẩm, Dược phẩm và Mỹ phẩm Liên bang, như được thêm vào bởi tiểu mục (a) và các tài liệu hướng dẫn theo tiểu mục (b).

(d) CÁC HÀNH VI B C MỊ Ấ —Mục 301 (21 U.S.C 331 et seq.),

được sửa đổi theo Mục 105, được sửa đổi bằng cách thêm vào cuối n i dung ộ sau:

''(ww) Việc không tuân thủ mục 420.''.

GIÂY 107 THẨM QUYỀN THU PHÍ.

(a) PHÍ KIỂM TRA LẠI, THU HỒI VÀ NHẬPKHẨU MỘT

CTIVIvi-Tiểu chương C của chương VII (21 U.S.C 379f et seq.) được sửa đổi bằng cách thêm vào cuối chương sau:

''PHẦN 6 — PHÍ LIÊN QUAN ĐẾN THỰC PHẨM

''GIÂY 743 THẨM QUYỀN THU, SỬ DỤNG PHÍ.

''(a) T NG QUÁTỔ —

''(1) MỤC ĐÍCH VÀ THẨM QUYỀN.—Đối với năm tài chính 2010 và mỗi năm tài chính tiếp theo, Bộ trưởng sẽ, theo phần này, đánh giá và thu lệ phí từ—

''(A) bên chịu trách nhiệm đối với mỗi cơ sở

Trang 7

đối với mỗi cơ sở nước ngoài phải kiểm tra lại trong năm tài chính đó, để trang trải các chi phí liên quan đến kiểm tra lại cho năm đó; (B) bên chịu trách nhiệm đối với một cơ sở trong nước (như được định nghĩa trong mục 415(b)) và một nhà nhập khẩu không tuân thủ lệnh thu hồi theo mục 423 hoặc theo mục 412(f) trong năm tài chính đó, để gi i quy tả ế các hoạt động thu hồi thực phẩm liên quan đến lệnh đó do Bộ trưởng thực hiện, Bao gồm h tr kĩ thu t, ki m tra tính hi u qu ti pỗ ợ ậ ể ệ ả ế theo và thông báo công khai cho năm đó;

(C) mỗi nhà nhập khẩu tham gia vào chương trình nhà nhập khẩu đủ điều kiện tự nguyện theo mục 806 trong năm đó, để trang trải chi phí hành chính của chương trình đó cho năm đó; và

''(D) mỗi nhà nhập khẩu phải kiểm tra lại trong năm tài chính đó, để trang trải các chi phí liên quan đến kiểm tra lại cho năm đó.

''(2) Đ NH NGHĨAỊ —Đ i v iố ớ mục đích của phần này—

''(A) thuật ngữ 'kiểm tra lại' có nghĩa là—

(i) đối với các cơ sở trong nước (như được định nghĩa trong Mục 415 (b)), 1 hoặc nhiều cuộc kiểm tra được thực hiện theo Mục 704 sau khi kiểm tra được thực hiện theo điều khoản đó xác định sự không tuân thủ có liên quan nghiêm trọng đến yêu cầu an toàn thực phẩm của Đạo luật này, đặc biệt để xác định xem việc tuân thủ đã đạt được thỏa mãn của Bộ trưởng hay chưa; và

''(ii) đối với các nhà nhập khẩu, 1 hoặc nhiều cuộc kiểm tra được thực hiện theo Mục 801 sau khi kiểm tra được tiến hành theo điều khoản đó xác định sự không tuân thủ có liên quan nghiêm trọng đến yêu cầu an toàn thực phẩm của Đạo luật này, đặc biệt để xác định xem việc tuân thủ đã đạt được sự hài lòng của Bộ Tư pháp hay chưa; ''(B) thuật ngữ 'chi phí liên quan đến tái kiểm tra ' có nghĩa là tất cả các chi phí, bao gồm cả chi phí hành chính, phát sinh liên quan đến—

''(i) sắp xếp, tiến hành và đánh giá kết quả tái kiểm tra ; và

''(ii) đánh giá và thu phí giám định lại theo mục này; và

''(C) thuật ngữ 'bên chịu trách nhiệm' có nghĩa được đưa ra trong phần 417 (a) (1).

''(B) THIẾT LẬP PHÍ.—

''(1) TỔNG QUÁT.—Theo các tiểu mục (c) và (d), Bộ trưởng sẽ thiết lập các khoản phí được thu theo phần này cho mỗi năm tài chính được quy định tại tiểu mục (a)(1), dựa trên phương pháp được mô tả theo khoản (2), và sẽ công bố các khoản phí đó trong thông báo Đăng ký Liên bang không muộn hơn 60 ngày trước khi bắt đầu mỗi năm đó.

''(2) PHƯƠNGPHÁPTÍNHPHÍ.—

''(A) PHÍ.—Số tiền lệ phí được thiết lập để thu— ''(i) theo điểm (A) của tiểu mục (a)(1) cho một năm tài chính sẽ dựa trên ước tính của Bộ trưởng là 100 phần trăm chi phí của các hoạt động liên quan đến thanh tra lại (bao gồm cả theo loại hoặc mức độ hoạt động tái

Trang 8

Đăng ký liên bang, xuất bản.Thông báo Deadline.

Trang 9

(ii) theo điểm (B) của tiểu mục (a)(1) cho một năm tài chính phải dựa trên ước tính của Bộ trưởng về 100% chi phí của các hoạt động được mô tả trong điểm (B) cho năm đó;

(iii) theo điểm (C) của tiểu mục (a)(1) cho một năm tài chính phải dựa trên ước tính của Bộ trưởng về 100% chi phí của các hoạt động được mô tả trong điểm (C) cho năm đó; và

''(iv) theo điểm (D) của tiểu mục (a)(1) cho một năm tài chính phải dựa trên ước tính của Bộ trưởng về 100 phần trăm chi phí của các hoạt động được mô tả trong điểm (D) cho năm đó.

''(B) CÁCCÂNNHẮCKHÁC.—

''(i) CHƯƠNG TRÌNH NHẬP KHẨU ĐỦ ĐIỀU KIỆN TỰ NGUYỆN.—

Khi thiết lập các khoản phí theo điểm (A)(iii) cho một năm tài chính, Bộ trưởng sẽ quy định số lượng nhà nhập khẩu đã n p đ n g i cho ộ ơ ử Bộ trưởng một thông báo theo mục 806(c) thông báo cho Bộ trưởng về ý định của nhà nhập khẩu đó tham gia chương trình theo mục 806 trong

''(II) S Đ N BÙỰ Ề —Khi thiết lập các khoản phí theo điểm (A)(iii) trong 5 năm tài chính đầu tiên sau ngày ban hành phần này, Bộ trưởng sẽ đưa vào khoản phí đó một khoản phụ phí hợp lý để bù đắp về chi phí mà Bộ trưởngđã bỏ ra để thiết lập và thực hiện năm đầu tiên của chương trìnhtheo mục 806

(ii) TÍN D NG PHÍ - Ụ Khi thiết lập các khoản phí theo điểm (A) cho một năm tài chính, Bộ trưởng sẽ quy định việc ghi có các khoản phí từ năm trước sang năm sau nếu Bộ trưởng đánh giá quá cao số tiền phí cần thiết để thực hiện các hoạt động đó, và xem xét sự cần thiết phải tính đến bất kỳ sự điều chỉnh lệ phí nào và các yếu tố khác mà Bộ trưởng xác định là phù hợp.

(iii) HƯỚNG D N ĐẪ ƯỢC CÔNG B - Không Ố muộn hơn 180 ngày sau ngày ban hành Đạo luật Hiện đại hóa An toàn Thực phẩm của FDA, Bộ trưởng sẽ công bố trong Đăng ký Liên bang một bộ hướng dẫn được đề xuất để xem xét gánh nặng số tiền phí đối với doanh nghiệp nhỏ Việc xem xét như vậy có thể bao gồm giảm số tiền phí cho các doanh nghiệp nhỏ Bộ trưởng sẽ đề nghị cho một thời gian lấy ý kiến công chúng về các hướng dẫn đó Bộ trưởng sẽ điều chỉnh biểu phí cho các doanh nghiệp nhỏ phải chịu các khoản phí đó chỉ thông qua việc thông báo và nhận xét quy tắc.

''(3) SỬ DỤNG LỆ PHÍ.—Bộ trưởng sẽ làm cho tất cả các khoản phí thu được theo khoản (i), (ii), (iii) và (iv) của khoản (2)(A) chỉ có sẵn để thanh toán cho các chi phí nêu tại khoản (i), (ii), (iii) và (iv) của khoản (2)(A) ''(c) H N CHẠ Ế.—

''(1) T NG QUÁTỔ —Các khoản phí theo tiểu mục (a) sẽ được hoàn trả cho một năm tài chính bắt đầu sau năm tài chính 2010 trừ khi số tiền trong tổng số tiền phân bổ cho an toàn thực phẩm

Trang 10

các hoạt động tại Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm cho năm tài chính đó (không bao gồm số tiền phí dành cho năm tài chính đó) bằng hoặc lớn hơn số tiền trích lập cho các hoạt động an toàn thực phẩm tại Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm cho năm tài chính 2009 (không bao gồm số phí dành cho năm tài chính đó), nhân với hệ số điều chỉnh theo khoản (3).

''(2)TH M QUY N ẨỀ —Nếu—

''(A) Bộ trưởng không đánh giá các khoản phí theo tiểu mục (a) cho một phần của năm tài chính vì khoản (1)

được áp dụng; và

''(B) vào một ngày sau đó trong năm tài chính đó, đoạn đó (1) ngừng áp dụng,

Bộ trưởng có thể đánh giá và thu các khoản phí đó theo tiểu mục (a), mà không có bất kỳ sửa đổi nào đối với tỷ lệ của các khoản phí đó, bất kể các quy định của tiểu mục (a) liên quan đến ngày lệ phí phải được thanh toán.

''(3) HỆSỐĐIỀUCHỈNH.—

''(A) TỔNG QUÁT - Hệ số điều chỉnh được mô tả trong khoản (1) sẽ là tổng tỷ lệ phần trăm thay đổi xảy ra trong Chỉ số giá tiêu dùng cho tất cả các đô thị (tất cả các mặt hàng; m c tứ rung bình thành phố Hoa Kỳ) trong giai đoạn 12 tháng kết thúc vào ngày 30 tháng 6 trước năm tài chính, nhưng trong mọi trường hợp hệ số điều chỉnh đó sẽ không âm

''(B) C S T NG H PƠ Ở Ổ Ợ —Điều chỉnh theo điểm (A) được thực hiện mỗi năm tài chính sẽ được cộng gộp vào tổng của tất cả các điều chỉnh được thực hiện mỗi năm tài chính sau năm tài chính 2009 ''(4) GIỚIHẠNVỀSỐTIỀNCỦAMỘTSỐKHOẢNPHÍNHẤTĐỊNH.—

"(A) T NG QUÁTỔ —Mặc dù có bất kỳ điều khoản nào khác của phần này và theo điểm (B), Bộ trưởng không được thu phí trong năm tài chính sao cho số tiền thu được—

''(i) theo điểm (B) của tiểu mục (a)(1) vượt quá 20.000.000 đô la; và

''(ii) theo điểm (A) và (D) của tiểu mục (a)(1) vượt quá 25.000.000 đô la cộng lại.

''(B) NGO I LẠ Ệ.—Nếu một cơ sở trong nước (như được định nghĩa trong mục 415(b)) hoặc nhà nhập khẩu phải chịu một khoản phí được mô tả trong điểm (A), (B) hoặc (D) của tiểu mục (a)(1) sau khi Bộ trưởng đã thu số tiền phí tối đa theo điểm (A), Bộ trưởng có thể thu một khoản phí từ cơ sở hoặc nhà nhập khẩu đó.

''(d) TÍN DỤNG VÀ TÍNH SẴN CÓ CỦA PHÍ.—Phí được ủy quyền theo tiểu mục (a) sẽ được thu thập và chỉ có sẵn cho nghĩa

vụ trong phạm vi và số tiền được quy định trong Đạo luật phân bổ Các khoản phí này được phép duy trì cho đến khi chi tiêu Các khoản tiền cần thiết có thể được chuyển từ tài khoản tiền lương và chi phí của Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm mà không có giới hạn năm tài chính sang tài khoản phân bổ đó cho tiền lương và chi phí có giới hạn năm tài chính đó Các khoản tiền được chuyển sẽ chỉ có sẵn cho mục đích thanh toán chi phí hoạt động của nhân viên Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm và máy kéo thực hiện các hoạt động liên quan đến các khoản phí an toàn thực phẩm này.

''(e) THU PHÍ.—

''(1) TỔNG QUÁT.—Bộ trưởng phải ghi rõ trong thông báo Đăng ký Liên bang được mô tả trong tiểu mục (b) (1) thời gian

Trang 11

Deadline.

và cách thức thu các khoản phí được đánh giá theo mục này.

''(2) THU CÁC KHOẢN PHÍ CHƯA THANH TOÁN.—Trong bất kỳ trường hợp nào mà Bộ trưởng không nhận được khoản thanh toán phí được đánh giá theo mục này trong vòng 30 ngày sau khi đến hạn, khoản phí đó sẽ được coi là khiếu nại của Chính phủ Hoa Kỳ theo các quy định của tiểu chương II của chương 37 của tiêu đề 31, Bộ luật Hoa Kỳ.

(f)BÁO CÁO THƯỜNG NIÊN CHO QU C H I - Ố Ộ Khôngmuộn hơn 120 ngày sau mỗi năm tài chính mà các khoản phí được đánh giá theo phần này, Bộ trưởng ph i n pả ộ một báo cáo lên Ủy ban Y tế, Giáo dục, Lao động và Lương hưu của Thượng viện và Ủy ban Năng lượng và Thương mại của Hạ viện, bao gồm mô tả về các khoản phí được đánh giá và thu cho mỗi năm đó và mô tả tóm tắt về các đ n vơ ị thanh toán phí và các loại hình kinh doanh mà các đ n vơ ị đó tham gia.

''(g) ỦY QUYỀN PHÂN BỔ.—Đối với năm tài chính 2010 và mỗi năm tài chính sau đó, được phép trích lập cho các khoản phí theo mục này một khoản tiền bằng tổng doanh thu được xác định theo tiểu mục (b) cho năm tài chính, được điều chỉnh hoặc bị ảnh hưởng theo các quy định khác

(1) CƠ QUAN CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN XUẤT KHẨU THỰC PHẨM, BAO GỒM THỨC ĂN CHĂN NUÔI.— Mục 801(e)(4)(A) (21 U.S.C.381(e)(4)(A)) được sửa đổi—

(A) trong vấn đề trước khoản (i), bằng cách đánh "một loại thuốc" và chèn "một loại thực phẩm, thuốc";

(B) tại khoản (i) bằng cách đánh dấu "thuốc xuất khẩu" và chèn "thực phẩm, thuốc xuất khẩu"; và

(C) tại khoản (ii) bằng cách đánh dấu "thuốc" mỗi nơi nó xuất hiện và chèn "thực phẩm, thuốc" (2)LÀM RÕ CHỨNG NHẬN.—Mục 801 (e) (4) (21U.S.C

381(e)(4)) được sửa đổi bằng cách chèn vào sau đoạn

(B) điểm mới sau đây:

"(C) Đối với các mục đích của khoản này, một xác nhận của Bộ trưởng sẽ được thực hiện trên cơ sở đó, và dưới hình thức đó (bao gồm cả danh sách công khai) khi Bộ trưởng xác định là thích hợp (3) GIỚI HẠN VỀ VIỆC SỬ DỤNG VÀ SỐ TIỀN PHÍ.— Đo nạ (4) của mục 801(e) (21 U.S.C 381(e)) được sửa đổi bằng cách thêm vào cuối như sau:

''(D) Liên quan đến các khoản phí theo điểm (B) liên quan đến giấy chứng nhận xuất khẩu thực phẩm bằng văn bản: ''(i) Các khoản phí này sẽ được thu và chỉ chi tr choả Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm liên quan đến việc cấp các chứng nhận đó ''(ii) Các khoản phí này có thể không được giữ lại với số tiền vượt quá chi phí đó cho năm tài chính tương ứng.''

GIÂY 108 CHIẾN LƯỢC QUỐC GIA VỀ NÔNG NGHIỆP VÀ QUỐC PHÒNG LƯƠNG THỰC.

(a)PHÁT TRI N VÀ ĐĂNG KÍỂ CHIẾN LƯỢC.—

(1) T NG QUÁT - Ổ Không muộn hơn 1 năm sau ngày ban hành Đạo luật này, Bộ trưởng Y tế và Dịch vụ Nhân sinh và Bộ trưởng Nông nghiệp, phối hợp với Bộ trưởng An ninh Nội địa, sẽ chuẩn bị và truyền đạt

Ngày đăng: 28/03/2024, 20:59

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan