Y 'ò (troule: gây phiển toái) if ăKỗ (saotage: trốn học)

Một phần của tài liệu Khảo sát từ ngoại lai tiếng Anh trong tiếng Nhật có liên hệ với tiếng Việt (Trang 68)

/ t <5(memory: ghi nhớ) ò (demonstrate: tuần hành thị uy)

¥ ỳ ỏ (double: nhân đôi)

Trong các ví dụ trên, hai động từ y ư ò V ỹ ư ò đã sử dụng rất linh hoạt đuôi [ru]— sự Nhật hoá phụ âm [1] của đuôi từ trong “double” và “trouble” trở thành bộ phận biến đổi hình thái.

3.1.2.2. Đ ối với tính từ

Trường hợp 1 : biến đổi thành tính từ đuôi ĩ na]

Các tính từ du nhập vào tiếng Nhật chủ yếu là các tính từ đuôi [na]

[haNsamu] (handsome: đẹp trai)

[modaNna] (modem: hiện đại)

— ỳ [ j u n i : k u n a ] (unique: độc đáo)

p -V y ỳ [ r o m a n t / i Q k u n a ] (romantic: lãng mạn)

K & [ h a : d o n a ] (hard: nặng nhọc) ^ -V — h [suma : tona] (smart: mảnh dẻ)

Người Nhật đã lựa chọn dạng thức của tính từ đuôi để Nhật hoá các tính từ tiếng Anh là thực chất muốn bảo toàn hình thức cảu cá từ này. Trong hệ thống từ loại tiếng Nhật thì danh từ là một trong từ loại không có biến đổi hình thái, do vậy các tính từ ngoại lai tiếng Anh loại trừ phẩn đuôi “- / ¿ ’’[-na], phần còn lại có hình thức như của danh từ và trở thành phần thân từ không biến đổi hình thái

Đối với tính từ, tình hình Nhật hoá tỏ ra phức tạp hơn, chẳng hạn, nếu từ “shock” (sự ngạc nhiên, chấn động, cơn sốc) trong tiếng Anh là danh từ thì sang tiếng Nhật cũng là danh từ “ '> 3 [J’oQku], hoặc “shocking” (ngạc nhiên,

xúc động mạnh) vốn dĩ là tính từ trong tiếng Anh thì khi trở thành từ ngoại lai trong tiếng Nhật cũng là tính từ đuôi “~ & ”[-na] : > 3 y t ỉ . [J'oQkiNguna]

hoặc từ “romantic” là tính từ “lãng mạn” trong tiếng Anh thì trong tiếng Nhật từ tưcmg ứng cũng là tính từ “ n v y f / ¿ ’’[romanựiQkuna]. Cách sử dụng từ ngoại lai tương ứng với từ gốc về từ loại như vậy tương đối phổ biến, nhưng danh từ

3 y 9 ” nêu trên còn được sử dụng như là một tính từ đuôi khi thêm đuôi

“- / ¿ ’’vào sau danh từ này, có nghĩa là đã có sự chuyển đổi từ loại đối với một số

Ngược lại, có xu hướng tính từ của tiếng Anh được sử dụng như danh từ trong tiếng Nhật, ví dụ như tính từ “long”(dài), heavy (nặng). Hầu hết các tính từ trong tiếng Anh được dùng như danh từ trong tiếng Nhật - nghĩa là không có đuôi khi ghép với danh từ đứng sau nó; cách dùng này thường xuất hiện trong các kết hợp với một từ ngoại lai cùng nguồn gốc tiếng Anh - tiếng Anh hoặc với một từ Hán (cũng là từ vay mượn). Ngoài các ví dụ đã sử dụng ở trên ta có thể thấy rất nhiều các trường hợp khác.

Tiếng Nhật Tiếng Anh

Xfc*— . H eavy smoker

a y ỷ •T.ỹ-yị L o n g ta y: ở lại dài ngày

’> 3 'ỳ bĩ f ỹ X S h ot glass: loại cốc đế bằng để uống whisky

*7 k 'ị" 'y ^ L igh t lunch: bữa ăn nhẹ

. =17, P r iv a te course: khoá học riêng

K V —V • £ § # S m a rt bomb: bom thông minh

u ỹ ' ỹ - t7 - L o n g seller: bán chạy trong thời gian dàiTa có thể thấy ví dụ tương tự đó là tính từ “hot” trong tiếng Anh có nghĩa

Một phần của tài liệu Khảo sát từ ngoại lai tiếng Anh trong tiếng Nhật có liên hệ với tiếng Việt (Trang 68)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(136 trang)