Nội dung của hợp đồng thuê tàu:

Một phần của tài liệu Hợp đồng mua bán hàng hoá (Trang 42)

II. Hợp đồng thuê tàu:

2.Nội dung của hợp đồng thuê tàu:

2.1. Các bên của hợp đồng:

Các bên của hợp đồng là chủ tàu (ng-ời chuyên chở) và ng-ời thuê tàu. Chủ tàu và ng-ời thuê tàu có thể tự mình hoặc thông qua một ng-ời khác (ng-ời đại lý hoặc môi giới) để ký hợp đồng thuê tàu. Trong hợp đồng thuê tàu phải ghi rõ tên và địa chỉ của ng-ời chuyên chở, tên và địa chỉ của đại lý (Agent) hay môi giới (Broker). Ngay cả khi ng-ời đại lý hay môi giới thay mặt ng-ời chuyên chở ký kết hợp đồng thuê tàu thì cungx phải ghi rõ tên và địa chỉ của ng-ời chuyên chở, của chủ tàu để khi hàng hoá bị tổn thất có thể khiếu nại đ-ợc.

2.2. Điều khoản về hàng hoá:

Hợp đồng phải ghi rõ tên hàng, loại bao bì, ký mã hiệu, trọng l-ợng, số l-ợng, thể tích, tính chất nguy hiểm của hàng hoá (nếu có). Số l-ợng , trọng l-ợng của hàng hoá không nên quy định một cách cứng nhắc mà phải thoả thuận một tỷ lệ dung sai nhất định. Tỷ lệ dung sai đó th-ờng do Chủ tàu/Thuyền tr-ởng quyết định khi xếp hàng lên tàu. Ví dụ: hợp đồng ghi: 10.000MT 5% MOLOO (More or less at Owner’s Option), cõ nghĩa l¯ sỗ l-ợng hàng 10.000 tấn mét, hơn kém 5% do chủ tàu chọn. Khi xếp hàng lên tàu, tuỳ thuộc vào l-ợng dự trữ trên tàu về dầu mỡ, n-ớc ngọt, l-ơng thực, thực phẩm... thuyền tr-ởng quyết định lấy thêm 5% thì chủ hàng phải chuẩn bị sẵn hàng để xếp, nếu không sẽ phải chịu c-ớc khống của 5% đó. Hợp đồng cũng có thể quy định một khối l-ợng hàng hoá tối đa và tối thiểu. Ví dụ: hợp đồng ghi: tối thiểu là 9.000MT, nh-ng không quá 10.000MT. Trong tr-ờng hợp này, nếu thuyền tr-ởng quyết định xếp 10.000MT thì chủ hàng phải cung cấp đủ 10.000MT cho chủ tàu. Ng-ợc lại, nếu tàu không nhận hết số l-ợng hàng quy định, ng-ời thuê tàu có quyền đòi bồi th-ờng những chi phí liên quan nh- chi phí chở hàng đến cảng, l-u kho bãi, bảo quản...

Tr-ờng hợp thuê bao (lumpsum) thì trong hợp đồng không cần ghi tên và số l-ợng hàng hoá, song phải quy định rõ chủ tàu cam đoan cung cấp đầy đủ trọng tải hoặc dung tích của tàu đã thoả thuận. C-ớc phí thuê tàu sẽ tính theo đơn vị trọng tải hoặc dung tích tàu.

2.3. Điều khoản về tàu và thời gian tàu đến cảng xếp hàng:

Trong hợp đồng thuê tàu phải quy định một con tàu thích hợp cho việc chuyên chở hết khối l-ợng và đảm bảo an toàn hàng hoá. Hợp đồng th-ờng cõ c²c chi tiết về t¯u (Ship’s particulars) như: tên t¯u, quốc tịch, năm đóng, nơi đóng, treo cờ n-ớc nào, trọng tải toàn phần, dung tích đăng ký toàn phần và tịnh, dung tích chứa hàng rời và hàng bao kiện, mớn n-ớc, chiều dài, chiều ngang, tốc độ của tàu, cấu trúc của tàu, số l-ợng cần cẩu và sức nâng, số l-ợng thuyền viên, vị trí của tàu... và yêu cầu tàu phải có bảo hiểm trách nhiệm.

Hợp đồng thuê tàu có thể quy định thêm là trong tr-ờng hợp con tàu chỉ định không đến đ-ợc, chủ tàu phải cung cấp một tàu thay thế (Substitute) có những đặc điểm t-ơng tự.

Thời gian tàu đến cảng xếp hàng (laydays) là thời gian tàu phải có mặt tại cảng và sẵn sàng xếp hàng. Có nhiều cách quy định về thời gian tàu đến c°ng xếp h¯ng. Ví dũ “t¯u sản s¯ng bỗc h¯ng v¯o ng¯y 30/5/2003”; “t¯u đến cảng xếp hàng vào khoảng 20-25/5/2003”; hoặc “thời gian tàu đến cảng xếp hàng sẽ xác định sau. Chủ tàu sẽ thông báo cho ng-ời thuê tàu biết trưỡc ng¯y t¯u dữ kiến đến c°ng xếp h¯ng”.

Nếu tàu đến cảng xếp hàng chậm hơn thời gian quy định, ng-ời thuê tàu có quyền huỷ hợp đồng. Ngày huỷ hợp đồng (cancelling date) có thể là ngày cuối cùng của thời gian tàu đến cảng xếp hàng hoặc vài ba ngày sau ngày tàu phải đến cảng xếp hàng. Nếu chủ tàu cố tình đ-a tàu đến cảng xếp hàng chậm, ng-ời thuê tàu có thể huỷ hợp đồng và đòi bồi th-ờng những thiệt hại do nguyên nhân đó gây ra. Việc ng-ời thuê tàu có huỷ hợp đồng hay không tuỳ thuộc vào tính cấp bách của việc giao hàng, thời hạn th- tín

dụng đã hết hay ch-a, tình hình giá c-ớc trên thị tr-ờng thuê tàu... Thay vì huỷ hợp đồng, ng-ời thuê tàu có thể thoả thuận tiếp tục hợp đồng, nh-ng với giá c-ớc thấp hơn, nếu giá c-ớc trên thị tr-ờng thuê tàu có xu h-ớng hạ. Nhiều hợp đồng quy định ng-ời thuê tàu phải tuyên bố có huỷ hợp đồng hay không trong vòng 48 tiếng đồng hồ, kể từ ngày nhận đ-ợc thông báo thời gian dự kiến tàu đến cảng (ETA) của thuyền tr-ởng.

Tàu đến tr-ớc ngày quy định ng-ời thuê tàu không bắt buộc phải xếp hàng lên tàu. Trái lại, tàu đến đúng thời gian quy định mà ch-a có hàng thì thời gian chờ đợi tính vào thời gian xếp hàng cho phép.

Tr-ờng hợp vì một lý do đặc biệt ngoài sự kiểm soát của chủ tàu, tàu không đến cảng xếp hàng đúng thời hạn quy định, chủ tàu phải thông báo cho ng-ời thuê tàu biết ngay. Ng-ời thuê tàu cũng có trách nhiệm thông báo cho chủ tàu biết quyết định của mình trong thời gian hợp lý sau khi nhận đ-ợc thông báo của chủ tàu.

2.4. Điều khoản về cảng xếp dỡ:

Tuỳ theo yêu cầu của ng-ời thuê tàu, cảng xếp dỡ có thể là một cảng hoặc nhiều cảng và có thể xếp dỡ tại một hay nhiều cầu cụ thể trong cảng. Trong hợp đồng phải ghi rõ tên cảng xếp hàng (Loading port), cảng dỡ hàng (Discharging port) và tên cầu cụ thể (nếu có). Trong tr-ờng hợp phải xếp dỡ tại nhiều cảng, nhiều cầu, thì phải quy định thứ tự xếp dỡ của cảng, các cầu nh- thế nào và chi phí di chuyển cầu (Shifting expenses) do ai chịu. Cầu, cảng trong hợp đồng đòi hỏi phải an toàn, ví dụ hợp đồng ghi một cầu/cảng an toàn (on safe berth/port) tại Hải Phòng, Việt Nam. Cầu cảng an toàn là cầu, cảng có độ sâu (mớn n-ớc) thích hợp để tàu có thể ra vào, eno đậu một cách an toàn và luôn đậu nổi (Always afloat) hoặc chạm đất vẫn an toàn (Safely aground). Cảng xếp dỡ còn phải an toàn về mặt chính trị, tức là không có chiến tranh, chiến sự xảy ra và nếu có thì chủ tàu không chịu trách nhiệm về những thiệt hại do chiến tranh, chiến sự đó.

Khi ký kết hợp đồng thuê tàu chuyến, nếu ch-a thể xác định đ-ợc chính xác cảng xếp dỡ, thì có thể quy định một vùng cảng hay khu vực cảng (Range of ports). Ví dụ: cảng dỡ hàng là một trong những cảng của Bắc Âu hay một trong những cảng nằm trong khu vực giữa cảng Amsterdam và cảng Hamburg (Amsterdam / Hamburg Range).

2.5. Điều khoản về chi phí xếp dỡ

Chi phí xếp dỡ chiếm một tỷ trọng khá lớn trong giá c-ớc chuyên chở. Trong hợp đồng thuê tàu chuyến bao giờ cũng có điều khoản về phân chia chi phí xếp dỡ giữa chủ tàu và ng-ời thuê tàu. Trong thực tiễn thuê tàu th-ờng áp dụng nhiều công thức mẫu về phân chia chi phí xếp dỡ. Song các điều kiện d-ới đây đ-ợc áp dụng phổ biến nhất:

- Theo điều kiện tàu chợ (Liner terms/Berth terms/Gross terms) tức là chủ tàu chịu toàn bộ chi phí xếp dỡ và các chi phí xếp hàng lên tàu (loading), sắp xếp hàng hoá trong tàu (stowage), chèn lót (dunnaging) và dỡ hàng (discharging) giống nh- trong thuê tàu chợ. - Theo điều kiện miễn xếp dỡ (Free in and out – FIO), chủ tàu đ-ợc

miễn trách nhiệm và chi phí về việc xếp hàng lên tàu và dỡ hàng khỏi tàu. Chi phí xếp dỡ do ng-ời thuê tàu phải chịu. Cũng có tr-ờng hợp, theo tập quán cảng, chi phí dỡ hàng do ng-ời nhận chịu. Điều khoản FIO không nói rõ chủ tàu có đ-ợc miễn về chi phí sắp đặt (Stowage), cào san hàng (Trimming) trong hầm tàu hay không, vì vậy để tránh hiểu lầm cần ghi rỏ “Free in and out, stowed and trimmed – FIOST) (miễn cả xếp dỡ, sắp xếp và san cào).

- Theo điều kiện “miễn chi phí xếp h¯ng” (Free in – FI), tức là chủ tàu đ-ợc miễn trách nhiệm và chi phí xếp hàng lên tàu, nh-ng chịu trách nhiệm và chi phí dỡ hàng. Điều khoản này t-ơng đ-ơng với điều khoản FILO (Free in Liner out), nh-ng điều khoản FILO khẳng định một cách chắc chắn trách nhiệm của chủ tàu về việc dỡ hàng khỏi tàu tại cảng dỡ. Để phân định chính xác và cụ thể hơn đối với

chi phí sắp đặt (stowed) và san hàng (trimed) trong hầm tàu cần ghi “free in and stowed” (FI.s) hoặc “free in and trimed” (FI.t).

- Theo điều kiện “miễn chi phí dở h¯ng” (Free out – FO) tức là chủ tàu đ-ợc miễn trách nhiệm và chi phí dỡ hàng ở cảng đến nh-ng phải chịu chi phí xếp hàng ở cảng đi. Ng-ời nhận hàng phải chịu toàn bộ chi phí dỡ hàng từ hầm tàu.

Nếu có chi phí sắp xếp hàng hoá (đối với hàng bao kiện) và chi phí cào san (đối với hàng rời) trong hầm tàu thì phải quy định rõ chi phí này do ai chịu. Nếu miễn cho tàu thì thêm các chữ S (Stowage) hoặc chữ T (Trimming) sau các thuật ngữ FI, FO, FIO để trở thành FIS, FOS, hay FIOT...

Các thuật ngữ này trong hợp đồng thuê tàu th-ờng đi kèm với mức giá c-ớc để nói rõ mức giá c-ớc đó có gồm chi phí xếp dỡ hay không. Cần l-u ý rằng các thuật ngữ FI, FO, FIO chỉ nói mối quan hệ giữa chủ tàu và ng-ời thuê tàu về việc xếp dỡ hàng hoá, chứ không phải giữa ng-ời mua và ng-ời bán. Vì vậy, không nên sử dụng các thuật ngữ này trong hợp đồng mua bán để chỉ việc ng-ời bán hay ng-ời mua đ-ợc miễn trách nhiệm và chi phí xếp dỡ hàng.

2.6. Điều kiện c-ớc phí

C-ớc phí thuê tàu chuyến (Freight) do chủ tàu và ng-ời thuê tàu th-ơng l-ợng và quy định rõ trong hợp đồng thuê tàu. Đây là một điều khoản quan trọng của hợp đồng thuê tàu. Hai bên phải thoả thuận về các nội dung sau:

- Mức c-ớc (rate of freight) là tiền c-ớc tính cho mỗi đơn vị tính c-ớc (freight unit). Mức giá c-ớc trong thuê tàu th-ờng đ-ợc tính theo trọng l-ợng (W) nếu là hàng nặng (Deadweight cargo), hoặc tính theo thể tích (M) nếu là hàng nhẹ và cồng kềnh (Measurement Cargo) hoặc theo kiểu thuê bao (Lumpsum) cho cả chuyến tàu.

Để đi đến thoả thuận về mức giá c-ớc, hai bên phải thống nhất các vấn đề nh-: đồng tiền tính c-ớc, đơn vị tính c-ớc, mức giá c-ớc có gồm chi

phí xếp dỡ, sắp xếp, cào san hay không. Mức c-ớc phí thuê bao (lumpsum freight) không phụ thuộc vào loại và số l-ợng hàng hoá chuyên chở mà tính theo đơn vị trọng tải hoặc dung tích của tàu.

- Số l-ợng hàng hoá tính c-ớc: tiền c-ớc có thể tính theo số l-ợng hàng hoá xếp lên tàu ở cảng gửi hàng (intaken quantity), hay còn gọi là tiền c-ớc tính theo số l-ợng hàng hoá ghi trên vận đơn (Bill of lading quantity) hoặc tính theo số l-ợng hàng hoá giao ở cảng đến (delivered quantity). Trọng l-ợng hàng giao ở cảng đến có thể đ-ợc xác định bằng cân hàng hoặc đo mớn n-ớc của tàu. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

- Thời gian thanh toán tiền c-ớc: c-ớc phí có thể đ-ợc thanh toán tại cảng xếp hàng (freight payable at port of loading), tức là toàn bộ c-ớc phí phải thanh toán khi nhận vận đơn hoặc sau khi ký vận đơn một vài ngày. C-ớc phí cũng có thể đ-ợc thanh toán ở cảng dỡ hàng (freight paid at the port of destination) hay còn gọi là c-ớc phí trả sau. Thời gian thanh toán c-ớc phí trả sau có thể quy định cụ thể hơn như “cưỡc phí tr° trưỡc khi dở h¯ng” (freight payable before breaking bulk); “cưỡc phí tr° sau khi dở h¯ng xong” (freight payable after completion of discharge); “cưỡc phí tr° cợng vỡi việc dở h¯ng trong mổi ng¯y” (freight payable concurrent with discharge)… Nh-ng tốt nhất là quy định c-ớc phí trả tr-ớc một phần, trả sau một phần. Ví dụ: 50% trả sau khi ký vận đơn vài ngày, 40% trả khi tàu đến cảng dỡ hàng, 10% còn lại sẽ trả nốt sau khi hoàn thành việc dỡ hàng.

Ngoài ra trong điều khoản về c-ớc phí hai bên còn thoả thuận về địa điểm thanh toán, đồng tiền thanh toán và tỷ giá hối đoái của đồng tiền thanh toán, ph-ơng thức thanh toán, tiền c-ớc phí ứng tr-ớc (advance freight)...

2.7. Điều khoản về thời gian làm hàng

Thời gian làm hàng hay còn gọi là thời gian xếp dỡ (laytime) là khoảng thời gian do hai bên thoả thuận dành cho việc xếp dỡ hàng hoá tại cảng xếp

và cảng dỡ. Nếu ng-ời thuê tàu hoàn thành việc xếp dỡ sớm hơn thời gian quy định thì đ-ợc sẽ đ-ợc chủ tàu th-ởng một khoản tiền gọ à tiền th-ởng xếp dỡ nhanh (despatch money) và ng-ợc lại thì bị phạt một khoản tiền gọi là tiền phạt xếp dỡ chậm (demurrage). Có thể quy định một số ngày nhất định dành cho xếp dỡ hoặc quy định mức xếp dỡ (loading/discharging rate) cho một ngày và từ đó cũng tính ra đ-ợc số ngày cần xếp dỡ. Mốc bắt đầu tính thời gian xếp dỡ phụ thuộc vào thuyền tr-ởng khi gửi Thông báo sẵn s¯ng xếp dở (Notice of readiness). Mẫu GENCON quy định “Thội gian xếp dỡ đ-ợc bắt đầu tính từ 13 giờ nếu thông báo sẵn sàng đ-ợc trao tr-ớc hoặc vào lúc 12 giờ, và từ 6 giờ sáng của ngày làm việc tiếp sau nếu thông báo đước đưa trong giộ l¯m việc sau12 giộ.”

Trong hợp đồng cũng phải quy định rõ thời gian tàu chờ cầu (time lost in waiting for berth), có tính vào laytime hay không hoặc khi trao Thông báo sẵn sàng xếp dỡ mà tàu ch-a cập cầu, ch-a làm xong thủ tục y tế, vệ sinh, ch-a làm xong thủ tục hải quan... có bắt đầu tính thời gian xếp dỡ hay không. Nếu có tính thì rất bất lợi cho ng-ời thuê tàu, nhất là cảng có mức độ ùn tàu cao (congestion) nh- các cảng ở Việt Nam.

2.8. Điều khoản về th-ởng, phạt xếp dỡ

Nếu ng-ời thuê tàu xếp dỡ hàng hoá muộn hơn thời gian quy định của hợp đồng thì sẽ bị chủ tàu phạt một khoản tiền gọi là tiền phạt xếp dỡ chậm (demurrage). Mức phạt sẽ đ-ợc quy định trong hợp đồng bằng một số tiền cho một ngày bị phạt. Số tiền phạt cho ngày nhiều hay ít phụ thuộcvào tàu to hay nhỏ. Nguyên tắc của phạt là khi đã bị phạt thì luôn bị phạt (Once on demurrage, always on demurrage), nghĩa là khi thời gian xếp dỡ đã hết , đã bị phạt thì tất cả những ngày sau đó đều bị phạt, dù đó là ngày làm việc, chủ nhật, ngày lễ, trừ phi có quy định rõ ràng là không phạt vào ngày lễ và chủ nhật.

Ng-ợc lại, nếu ng-ời thuê tàu hoàn thành việc xếp dỡ hàng hoá sớm hơn thời gian quy định trong hợp đồng thì ng-ời thuê tàu sẽ đ-ợc chủ tàu

th-ởng một khoản tiền gọi là tiền th-ởng xếp dỡ nhanh (despatch money). Mức th-ởng cũng th-ờng đ-ợc quy định trong hợp đồng và th-ờng bằng nửa mức phạt. Tuy nhiên, trong hợp đồng cần quy định rõ là th-ởng cho thời gian nào: toàn bộ thời gian tiết kiệm đ-ợc (for all time saved) hay chỉ thời gian làm việc tiết kiệm đ-ợc (for working time saved)

2.9. Điều khoản về trách nhiệm và miễn trách của ng-ời chuyên chở

Chủ tàu phải chịu trách nhiệm về tổn thất h- hỏng của hàng hoá do xếp không tốt (bad stowage), do chèn lót không tốt, hoặc do thiếu cần mẫn hợp lý trong việc làm cho tàu đủ khả năng đi biển, biên chế, trang bị, cung ứng đúng mức.

Các tr-ờng hợp miễn trách bao gồm: thiên tai, địch hoạ, tai nạn ngoài biển, cháy, thuỷ thủ phá hoại, c-ớp biển, sơ xuất của thuyền tr-ởng, thuỷ thủ, ẩn tì của vỏ tàu và máy móc, do bản chất của hàng hoá, bị bắt, bị kiềm chế của vua chúa, của chính phủ và nhân dân.

2.10. Các điều khoản khác của hợp đồng thuê tàu:

Một phần của tài liệu Hợp đồng mua bán hàng hoá (Trang 42)