Lịch sự õm tớnh trong giao tiếp

Một phần của tài liệu Tìm hiểu một số đặc điểm ngôn ngữ - văn hóa ứng xử thể hiện trong hành vi từ chối của tiếng Nhật (liên hệ với tiếng Việt (Trang 33)

Lịch sự õm tớnh, theo định nghĩa của Brown và Levinson là:

“…một hành động đền bự cho thể diện õm tớnh của người nghe: nhu cầu của anh ta rằng việc tự do hành động của mỡnh khụng bị ngăn chặn và sự lưu tõm của mỡnh khụng bị cản trở.”[104, tr.129]

Để làm rừ thờm sự khỏc nhau giữa lịch sự õm tớnh và lịch sự dƣơng tớnh, hai ụng cho rằng:

…Lịch sự õm tớnh là tõm điểm của hành vi tụn trọng, cũng như lịch sự dương tớnh là cốt lừi của hành vi “thõn tỡnh” và “vui đựa”. Lịch sự õm tớnh tương thuận với “cỏc lễ thức õm tớnh” (negative rites), đú là cỏc lễ thức nộ trỏnh, của Durkheim. Trong khi lịch sự dương tớnh thoỏng hoạt thỡ lịch sự õm tớnh lại rành mạch và tập trung; nú thực hiện chức năng làm giảm thiểu sự ỏp đặt cụ thể mà hành động đe doạ thể diện tạo ra một cỏch bất khả khỏng”[104, tr.129]

Nhƣ vậy, theo hai ụng cú thể so sỏnh khỏi niệm “lịch sự õm tớnh”với khỏi niệm “lịch sự dƣơng tớnh” trong dải tiếp diễn “Tụn trọng- Thõn tỡnh”. Về bản chất đõy chớnh là sự kết hợp giữa dải tiếp diễn “Xa cỏch – Gần gũi” trong hệ hỡnh “khoảng cỏch” và dải tiếp diễn “Quyền lực – Thõn hữu” trong hệ hỡnh “sức mạnh”.

Cũn Yule lại gắn kết khỏi niệm này với tớnh phi thõn hữu, sự tụn trọng và vẻ xa cỏch giữa cỏc đối tỏc giao tiếp:

“Một hành động giữ gỡn thể diện cú liờn quan đến lịch sự õm tớnh của ta sẽ cú xu hướng tỏ ra tụn trọng, nhấn mạnh vào tầm quan trọng về thời gian và sự quan tõm của người khỏc, và thậm chớ bao gồm cả sự xin lỗi vỡ đó ỏp đặt hoặc xen ngang. Đõy cũng được gọi là lịch sự õm tớnh”.[128, tr.62]

Nguyễn Quang xột theo chức năng của lịch sự õm tớnh trong giao tiếp đó đƣa ra định nghĩa nhƣ sau:

Lịch sự õm tớnh là bất cứ loại hành vi nào (cả ngụn từ và phi ngụn từ) được tạo lập một cỏch phự hợp để tỏ ra rằng người núi khụng muốn xõm phạm vào sự riờng tư của người nghe, và do vậy, tạo ra một khoảng cỏch nhất định giữa người núi và người nghe.”[73, tr.88]

Lịch sự õm tớnh cú năm biểu hiện chớnh: - Núi trực ngụn (Be direct)

- Khụng đoỏn định/thừa nhận (Don‟t presume/assume)

- Khụng ộp buộc người nghe [ở nơi mà tỡnh huống lụi kộo ngƣời nghe làm một việc gỡ đú (Don‟t coerse H/where x involves H doing A)] - Nờu ra nhu cầu của người núi là khụng muốn làm phiền người nghe

(Communicate S‟s want to not impinge on H)

- Đền bự cỏc nhu cầu khỏc của người nghe, phỏt sinh từ thể diện õm tớnh (Redress other wants of H‟s derivative from negative face)

Trong cuốn “ Một số vấn đề giao tiếp nội văn hoỏ và giao văn hoỏ” Nguyễn Quang cũng đó tỡm ra 11 chiến lƣợc lịch sự õm tớnh đƣợc sử dụng trong giao tiếp đú là:

- Sử dụng giỏn tiếp ƣớc lệ.

- Đặt cõu hỏi và sử dụng cỏch núi rào đún. - Tỏ ra bi quan

- Giảm thiểu sự ỏp đặt - Tỏ ra tụn trọng.

- Nhận lỗi.

- Trỏnh đề cập đến ngƣời núi và ngƣời nghe.

- Nờu ra hành động đe doạ thể diện nhƣ một nguyờn tắc chung - Sử dụng danh hoỏ.

- Núi cụng khai nhƣ thể ngƣời núi chịu ơn ngƣời nghe hoặc ngƣời nghe khụng phải chịu ơn ngƣời núi.

- Trỏnh hỏi chuyện riờng tƣ.

Túm lại, nếu “Lịch sự dƣơng tớnh” là “kộo gần lại khoảng cỏch giữa cỏc đối tỏc giao tiếp” thỡ “Lịch sự õm tớnh” là “giữ khoảng cỏch giữa cỏc đối tỏc giao tiếp”. Do vậy, “Lịch sự dƣơng tớnh” cũn mang cỏc tờn gọi khỏc nhau nhƣ “Lịch sự thõn mật” (Intimate politeness), “Lịch sự gần gũi” (Close politeness) … và “Lịch sự õm tớnh” cũn cú cỏc cỏch gọi khỏc nhau nhƣ “Lịch sự tụn trọng” (Deference politeness), “Lịch sự khoảng cỏch” (Distancing politeness)…[73, tr.89].

Một phần của tài liệu Tìm hiểu một số đặc điểm ngôn ngữ - văn hóa ứng xử thể hiện trong hành vi từ chối của tiếng Nhật (liên hệ với tiếng Việt (Trang 33)